Chương 175 - Vương công la sát cũng hai bè
Bọn Hỏa thương thủ đồng thanh lớn tiếng đáp:
- Dám làm! Dám làm! Giết người, cướp của, đoạt đàn bà con gái, có chi mà chẳng dám làm? Tô Phi á cả mừng nói:
- Thế là hay lắm! Ta còn sợ các ngươi là những tên tiểu quỷ nhát gan không dám làm đại sự. Vậy ta cho các ngươi uống rượu để thêm phần hăng hái. Này này! Các ngươi hãy xuống hầm rượu lấy Phục đặc gia tửu lên đây. Nguyên dưới hầm Liệp cung của Sa hoàng có chứa thứ rượu nguyên chất cất đã mấy chục năm, cực kỳ quý giá. Thứ rượu đặc biệt này chỉ để cho Sa hoàng, Hoàng hậu, Công chúa, Hoàng tử cùng mấy bậc vương công đại thần hưởng dụng. Còn bọn Hỏa thương thủ chẳng bao giờ được nếm một giọt. Nay Tô Phi á mệnh lệnh ban ra cho uống thứ rượu này, bọn binh sĩ sung sướng, hoan hô rầm trời. Mấy chục tên binh sĩ lập tức chạy xuống hầm lấy rượu. Chỉ trong khoảnh khắc rượu đã đem ra quảng trường. Bọn binh sĩ bẻ cổ những bình Phục đặc gia tửu ngửa mặt lên mà nốc một hồi cực kỳ khoan khoái. Chúng cao hứng lớn tiếng hô:
- Tô Phi á! Nữ Sa hoàng! Hô là! Hô hô là! Nguyên tiếng La Sát "Hô là" cũng như "Vạn tuế" ở tiếng Trung Quốc. Vi Tiểu Bảo tuy chẳng hiểu gì, nhưng thấy bọn binh sĩ vừa nốc rượu một cách khoan khoái, vừa lớn tiếng hoan hô, gã cũng hô theo:
- Tô Phi á! Nữ Sa hoàng! Hô là! Hô hô là! Gã kéo tay Tô Phi á nói:
- Bảo bọn chúng..., sáu tên tiểu đội trưởng... giết đi... đừng để mối lo về sau. Tô Phi á nhận ra gã nói đúng liền dõng dạc tuyên bố:
- Hỡi các vị dũng sĩ nước La Sát! Hãy nghe ta nói đây. Ta ra lệnh cho các ngươi đi giết bọn phú ông, cướp tiền bạc, đoạt đàn bà con gái nhưng Hoàng thái hậu không cho, mới phái bọn khốn kiếp này đến để trị tội các ngươi đó. Nàng vừa nói vừa trỏ vào sáu tên chánh phó tiểu đội trưởng bị điểm huyệt nằm lăn dưới đất. Lập tức mười mấy tên Hỏa thương thủ rút bội đao ra, lớn tiếng hô:
- Giết chết quân khốn kiếp! Mười mấy thanh trường đao chém xuống. Sáu tên chánh phó tiểu đội trưởng chết không kịp ngáp. Nguyên bọn người La Sát bản tính thô bạo, lại uống Phục đặc gia tửu vào, toàn thân nóng ran, chúng thấy sáu tên chánh phó tiểu đội trưởng máu đổ thịt bay, lại lớn tiếng reo:
- Giết quân khốn kiếp! Cướp tiền, đoạt đàn bà con gái! Tô Phi á lại nói:
- Các ngươi hãy đến bảo bọn Hỏa thương thủ trong mười chín doanh kia cùng làm đại sự. Tên đội trưởng nào không chịu nghe theo, cứ việc hạ sát ngay lập tức. Nàng ngừng lại một chút rồi tiếp:
- Kế đến bọn quý tộc, tướng quân, đại thần bướng bỉnh cũng giết phứt đi rồi cướp lấy vàng bạc châu báu của bọn họ mà chia nhau. Bọn binh sĩ lớn tiếng reo hò, tới tấp rút trường đao, dắt ngựa nhảy lên yên. Lát sau tiếng vó ngựa dồn dập chạy đi. Những đội Hỏa thương thủ rầm rộ kéo vào thành Mạc Tư Khoa. Tô Phi á lại dặn dò tên phó đội trưởng kia:
- Cả ngươi cũng tranh đoạt đừng khách khí gì cả. Điều khẩn yếu là chớ để xẩy cuộc xung đột với những đội Hỏa thương ở các doanh kia, cần làm sao cho chúng hợp tác với mình cùng đi đánh cướp. Nàng dừng lại một chút rồi nói tiếp:
- Khi ngươi dẫn quân vào điện Cẩm Linh thì bắt lấy Thái hậu và Bỉ Đắc. Bao nhiêu vàng bạc châu báu trong cung ngươi giữ cả lấy. Ta ban thưởng cho ngươi tất. Phó đội trưởng cả mừng, tuân lệnh đi ngay. Tô Phi á thở phào một cái. Nàng cảm thấy toàn thân bất lực, ngồi phệt xuống thềm đá nói:
- Mệt quá! Vi Tiểu Bảo nói:
- Tại hạ dìu Công chúa vào trong kia nghỉ một lúc. Tô Phi á lắc đầu, nàng ngồi lát nữa rồi nói:
- Chúng ta lên chòi xem sao. Toàn thể Liệp cung đều xây bằng đá ong. Ngoài cung xây một cái chòi cao tám, chín trượng. Nguyên cái chòi này dùng làm nơi dòm ngó tình hình bên địch. Nên biết nước La Sát trước khi lập quốc. Mạc Tư Khoa đại công tước đánh dẹp quần hùng, tự lập làm Hoàng đế. Sa hoàng ở tiền triều sợ khi mình đi săn bắn, bọn cừu địch sẽ thừa cơ kéo đến tập kích, nên mới dựng tòa Liệp cung ở ngoài thành Mạc Tư Khoa. Tô Phi á dẫn Vi Tiểu Bảo cùng Song Nhi trèo lên lầu trên chòi nhìn về phía tây thì chỉ thấy những chấm đèn lửa trong thành Mạc Tư Khoa, dường như cảnh tượng rất yên bình giữa lúc đêm khuya. Tô Phi á trong lòng hồi hộp cất tiếng hỏi:
- Sao ta không thấy họ đánh nhau gì hết? Hay là bọn chúng hoảng sợ không dám hành động? Vi Tiểu Bảo chẳng hiểu gì về tư cách quân La Sát, gã cũng không hay bọn Hỏa thương thủ có rút lui hay không, đành an ủi nàng:
- Công chúa đừng sợ! Đừng sợ! Tô Phi á lại hỏi:
- Sao ngươi biết cho bọn binh sĩ giết người, cướp của đoạt con gái là có thể giết Hoàng thái hậu và giết Bỉ Đắc? Vi Tiểu Bảo mỉm cười đáp:
- ở bên Trung Quốc trước nay đều thế cả. Gã nhớ lại ngày trước ở thành Dương Châu đã được nghe những người già cả nói về tình hình quân Mãn Thanh lúc vào công phá thành trì. Sau khi quân Thanh vào trong quan ải rồi liền vấp phải sức kháng cự rất mãnh liệt của người Hán tại khu vực Giang Tô. Thành Dương Châu càng phòng thủ kiên cố không sao hạ được. Bọn tướng soái Mãn Thanh liền chuẩn cho quân sĩ sau khi phá được thành tha hồ gian dâm phụ nữ, cướp bóc tiền tài trong một thời hạn mười ngày. Vụ "Dương Châu thập nhật" này thê thảm vô cùng! Vi Tiểu Bảo sinh trưởng ở Dương Châu, từ thuở nhỏ gã đã được nghe nhiều người nhắc tới quân Thanh không phá được thành, chủ soái phải hứa cho binh sĩ hạ thành rồi tha hồ cướp tiền bạc và phụ nữ. Do đó quân sĩ hết sức tấn công và thành đại sự. Sau gã đến Bắc Kinh lại nghe người ta kể chuyện đám bộ hạ của Lý Tự Thành cướp bóc tiền tài, bắt hiếp phụ nữ. Trương Hiến Trung cổ vũ bọn thuộc hạ đánh thành cũng hứa lời cho cướp bóc ba ngày. Bữa nay gã thấy bọn quân sĩ ở Hỏa thương doanh không dám tạo phản, chợt nhớ đến chuyện ngày trước lấy năm chữ "Thưởng tiền thưởng nữ tử" (cướp tiền bạc và phụ nữ) dùng làm chân ngôn để khuyến khích binh sĩ. Năm chữ chân ngôn vừa nói ra quả nhiên đối với bọn binh sĩ nước La Sát cũng ứng nghiệm như thần, chẳng khác gì ở Trung Quốc. Đột nhiên một tiếng nổ "đoàng" phá tan bầu không khí tĩnh mịch lúc đêm khuya. Đó là tiếng súng từ thành Mạc Tư Khoa vọng lại. Tô Phi á cả mừng reo lên:
- Bọn chúng động thủ rồi! Nàng chú ý nhìn ra thấy trong bóng đêm tối mò, đột nhiên tại thành Mạc tư Khoa khói lửa bốc lên ngùn ngụt. Vi Tiểu Bảo cả mừng nói:
- Bọn chúng đang phóng hỏa. Thế là được rồi! Giết người phóng hỏa thường đi đôi với nhau. Chẳng bao lâu đã thấy trong thành Mạc Tư Khoa bốc cháy tứ phía. Mé đông khói đen ngùn ngụt, mé tây lửa sáng rực trời. Tô Phi á hô lớn:
- Bọn chúng giết người phóng hỏa rồi! Tiểu Bảo! Ngươi thật là thông minh, nghĩ ra diệu kế này. Vi Tiểu Bảo mỉm cười nghĩ thầm:
- Nói về chuyện giết người phóng hỏa, tạo phản làm loạn, thì bản lãnh của người Trung Quốc ta còn giỏi hơn gấp trăm lần bọn quỷ La Sát. Kế hoạch này có chi là lạ? ở Trung Quốc thường xẩy ra như cơm bữa. Tô Phi á lại nói:
- Ngươi bảo bọn chúng hạ sát đội trưởng và bọn tiểu đội trưởng, chúng đã làm rồi. Bây giờ chúng có muốn quay lại với triều đình cũng không được nữa. Tiểu hài tử thông minh thật! Quan lớn của Trung Quốc quả nhiên đáo để! Vi Tiểu Bảo đáp:
- Cái đó bất quá là sợi tơ sợi chỉ buộc chân voi. Tô Phi á hỏi:
- Ngươi nói thế là nghĩa làm sao? Vi Tiểu Bảo cười ha hả đáp:
- Thế nghĩa là mình dùng thuật nhỏ mọn mà giữ chúng không trở mặt được. Gã lại mắng thầm bọn người La Sát ngu dốt chẳng có học vấn gì. Nguyên bọn lục lâm bên Trung Quốc gặp trường hợp có người anh em mới nhập đảng thì chúa đảng sai hắn đi giết người gây nên án mạng, để hắn phạm tội sát nhân, từ đó không dám đi đầu cáo nữa. Trong truyện Thủy Hử, Lâm Xung lên Lương Sơn Bạc nhập bọn, Vương Luân cũng bảo hắn đi giết người, gây ra án mạng, để sau này hắn muốn phản đảng, đầu thú quan nha cũng không được nữa. Vi Tiểu Bảo từng nghe chuyện này đã quen tai, bây giờ gặp dịp đem ra áp dụng. Gã tự nhủ:
- Những kế hoạch của người Trung Quốc, bọn quỷ La Sát chẳng hiểu một tý gì. Xem chừng bọn chúng tuy hung bạo, dã man, nhưng cũng không khó bề đối phó. Tô Phi á thấy khói lửa trong thành Mạc Tư Khoa mỗi lúc một bốc lên to, bỗng trong lòng nàng lại nẩy ra mối lo khác. Nàng không hiểu sau khi bọn quan binh Hỏa thương doanh loạn sát và cướp bóc, quang cảnh trong thành sẽ ra sao? Nàng liền hỏi Vi Tiểu Bảo:
- Đốt lửa giết người, cướp tiền bạc cùng phụ nữ rồi làm gì? Vi Tiểu Bảo chưng hửng. Gã chỉ biết muốn tạo phản thì cần dung cho bọn binh sĩ giết người, cướp tiền bạc cùng phụ nữ, nhưng sau đó phải làm gì thì gã không hiểu, đành hàm hồ đáp:
- Cái đó dễ lắm! Cướp đủ rồi thì thôi không cướp nữa. Giết người nhiều rồi thì dừng tay. Tô Phi á chau mày nghĩ bụng:
- Đó không phải là một biện pháp. Trong lúc nhất thời nàng không biết làm thế nào? Ba người đứng trên chòi coi một lúc rồi trở về tẩm cung chờ tin tức. Sáng sớm hôm sau, tên phó đội trưởng Hỏa thương doanh là Phi Diêu Đa La dẫn một tiểu đội người ngựa đến báo cáo với Tô Phi á là đội Hỏa thương trong hai chục doanh đêm qua đã tuân theo mệnh lệnh của nữ Sa hoàng cướp được rất nhiều vàng bạc và mỹ nữ. Sa lý trát là Na Đạt Lệ á đã bị giết rồi. Tô Phi á mừng rỡ vô cùng. Nàng nhảy lên tưng tưng hỏi:
- Giết chết Na Đạt Lệ á rồi ư? Còn Bỉ Đắc thì sao? Phi Diêu Đa La đáp:
- Bỉ Đắc đã bị bắt, hiện giam ở dưới hầm rượu ở trong điện Cẩm Linh. Tô Phi á reo hò:
- Tuyệt diệu! Tuyệt diệu! Lại nghe tiếng vó ngựa dồn dập. Đại đội nhân mã rầm rộ kéo đến. Tô Phi á biến sắc thất kinh:
- Bọn người nào vậy? Phi Diêu Đa La đáp:
- Đây là các bậc vương công đại thần, tướng quân ra nghênh đón bệ hạ về thành để lên ngôi báu. Tô Phi á cao hứng như mở cờ trong bụng. Nàng ôm lấy Vi Tiểu Bảo hôn vào má gã chùn chụt luôn mấy cái rồi khen ngợi:
- Tiểu tử ở Trung Quốc nghĩ được kế hoạch tuyệt diệu! Tiếng vó ngựa dừng lại ở ngoài cổng Liệp cung. Tiếp theo là tiếng giầy lộp cộp. Đoàn người tiến vào cung. Đi đầu là đại thần: Ba Đa Ni Tư thân vương. Y chạy đến trước mặt Tô Phi á khom lưng nói:
- Thưa Công chúa! Vương công quý tộc, đại tướng quân nước La Sát đồng tâm nhất trí quyết nghị rước Tô Phi á Công chúa lên ngôi Sa hoàng để dẹp yên phản loạn, khôi phục hòa bình. Tô Phi á vẻ mặt hớn hở tươi cười gật đầu hỏi:
- Tên đầu đảng phản nghịch là Na Đạt Lệ á đã bị giết rồi phải không? Ba Đa Ni Tư thân vương khom lưng đáp:
- Na Đạt Lệ á nhiễu loạn quốc gia, sát hại trung lương, đã bị chém đầu. Tô Phi á nói:
- Hay lắm! Vậy chúng ta trở về điện Cẩm Linh. Các đại thần tiền hô hậu ủng rước Tô Phi á trở về thành Mạc Tư Khoa. Chỉ trong khoảnh khắc, Liệp cung yên lặng như tờ, chỉ còn lại hai người là Vi Tiểu Bảo và Song Nhi. Vi Tiểu Bảo trong lòng tức giận cất tiếng thóa mạ:
- Con mẹ nó! Công chúa La Sát làm thế này thì ra qua cầu rồi rút ván, ôm vợ rồi bỏ rơi mụ mối. Y lên làm nữ Sa hoàng rồi chẳng cần đến bọn ta nữa. Song Nhi mỉm cười nói:
- Phải chăng tướng công mong được nữ Sa hoàng phong cho làm nam Hoàng hậu? Vi Tiểu Bảo đáp:
- ủa! Cô hỏi móc ta rồi! Ta phải bắt cô mới được. Gã nói rồi nhảy xổ lại. Song Nhi bật tiếng cười khúc khích, né mình tránh khỏi. Hiện thời đang gặp tiết đầu mùa hạ, khí trời ấm áp, hoa cỏ ở Liệp cung đẹp như gấm. Bách điểu thi nhau ríu rít. Có điều hoa cỏ cùng chim muông nước La Sát khác hẳn với Trung Quốc. Màu hoa tươi đẹp mà không thơm. Tiếng chim quang quác chứ không ôn hòa. Vi Tiểu Bảo xuất thân ở chốn thôn dã chẳng hiểu gì về phong cảnh trời đất. Gã cùng Song Nhi ở Liệp cung chơi đùa đú đởn với nhau mà không bị ai đến quấy nhiễu nên gã cũng cảm thấy khoan khoái. Hai người sống cuộc đời bình tĩnh như vậy được bảy, tám ngày thì Tô Phi á đột nhiên phái một tiểu đội đến đón vào cung. Vi Tiểu Bảo được đưa thẳng đến tẩm cung của Tô Phi á. Gã thấy nàng đầu tóc xõa xượi, vung chân đá binh binh, đồ vật vỡ loảng choảng. Nguyên nàng đang nổi cơn nóng giận. Tô Phi á ngó thấy Vi Tiểu Bảo đến liền lộ vẻ mừng rỡ nói:
- Quan lớn ở Trung Quốc mau đến đây để nghĩ kế và quyết định chủ ý. Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ:
- Thị mà không gặp phải vấn đề nan giải thì còn nhớ gì đến mình? Phen này ta phải bắt bí chứ không chịu nghĩ kế hoạch một cách dễ dàng cho thị như trước nữa. Gã liền hỏi:
- Nữ Sa hoàng bệ hạ! Bệ hạ có điều chi nan giải? Tô Phi lắc đầu quày quạy đáp:
- Ta... không phải... nữ Sa hoàng. Bọn chúng không chịu... để ta làm nữ Sa hoàng. Nàng ấp úp hồi lâu mới nói rõ được vấn đề cho Vi Tiểu Bảo nghe. Nguyên nước La Sát xưa nay đã có lệ luật: Đàn bà con gái không thể làm Sa hoàng được. Hoàng Thái hậu Na Đạt Lệ á tuy bị giết rồi, nhưng vẫn còn một phe rất lớn những đại thần, tướng quân ủng hộ Sa hoàng Bỉ Đắc, họ kiên quyết không chịu phế bỏ y. Hiện nay những vụ rối loạn trong thành đã trở lại yên tĩnh. Tô Phi á tuy được đội Hỏa thương hết mình ủng hộ, nhưng bọn đại thần đã chuẩn bị rồi, nàng có muốn hiệu triệu đội Hỏa thương làm loạn cũng không phải chuyện dễ dàng. Mấy bữa nay trong điện Cẩm Linh hội họp liên miên. Các vương công đại thần chia làm hai phe. Một phe ủng hộ Tô Phi á. Một phe ủng hộ Bỉ Đắc. Hai bên giữ thế căng trì không sao đi đến được quyết định dứt khoát. Thực ra những vương công đại thần dù ủng hộ Công chúa Tô Phi á, hay ủng hộ Sa hoàng Bỉ Đắc cũng chỉ vụ lợi cho thân mình. Phe ủng hộ Sa hoàng Bỉ Đắc đều là đại thần tướng quân hiện đang nắm thực quyền. Chúng sợ nữ Sa hoàng lên ngôi, nàng sẽ thay người mới vào. Còn phe ủng hộ Tô Phi á là quý tộc cùng quân nhân bất đắc chí. Họ mong Công chúa lên ngôi để mình được hưởng công lao. May mà Tô Phi á được đội Hỏa thương doanh ủng hộ, có binh quyền trong tay, nên phe Bảo hoàng không dám làm gì. Nhưng phe Bảo hoàng lại chỉ huy đạo kỵ binh Kha Tát Khắc rất tinh nhuệ là một lực lượng không phải tầm thường. Nếu hai phe xẩy cuộc chiến đấu thì khó mà biết trước phe nào thắng phe nào. Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:
- Mình có hiểu cóc gì về quốc gia đại sự thì còn nghĩ ra kế hoạch thế đếch nào được? Chỉ có chuyện chuồn đi là hơn, cút con mẹ nó về nước để tránh khỏi hai phe hỗn chiến làm cho Vi Tiểu Bảo nát như tương La Sát. Gã láo liên cặp mắt đáp:
- Vụ này dễ lắm. Dĩ nhiên tại hạ có biện pháp, nhưng nữ Sa hoàg phải chịu điều kiện của tại hạ mới được. Tô Phi á cả mừng vội hỏi:
- Điều kiện gì? Ngươi muốn sao ta cũng nghe hết. Phải chăng ngươi muốn làm nam Hoàng hậu của ta? Vi Tiểu Bảo trong lòng kinh hãi nghĩ thầm:
- Vụ này mình chịu không dám lãnh giáo. Muốn lấy vợ thì lấy A Kha hay hơn nhiều. Bằng không thì con tiểu nha đầu Song Nhi cũng còn khá hơn cô gái La Sát đầy mình lông lá. Gã cười đáp:
- Tại hạ làm nam Hoàng hậu của nữ Sa hoàng dĩ nhiên là hay lắm nhưng nếu làm thế thì bệ hạ lại không thành nữ Sa hoàng nữa. Tô Phi á hỏi ngay:
- Vì lẽ gì ngươi làm nam Hoàng hậu lại khiến ta không thể làm nữ Sa hoàng được? Vi Tiểu Bảo đáp:
- Nguyên nhân đó là... Con mẹ nó đĩ đực không nở hoa. Trong lúc thảng thốt gã không nghĩ ra được vì nguyên nhân gì cho hợp lý, liền buột miệng nói đại một câu châm ngôn của địa phương Dương Châu. Dĩ nhiên Tô Phi á chẳng hiểu gì. Nàng hỏi:
- Phải chăng người Trung Quốc làm nam Hoàng hậu khiến cho bọn người La Sát không hài lòng? Câu này vô tình đã giúp ý kiến cho Vi Tiểu Bảo. Gã đáp:
- Đúng thế! Bọn đàn ông La Sát tự cho mình là đẹp trai sao lại không được làm nam Hoàng hậu? Mà phải để người ngoại quốc vào làm? Bọn họ sẽ thù ghét Công chúa và đánh lại ngay. Tô Phi á cho là phải, liền hỏi:
- Vậy ngươi muốn làm gì ta cũng ưng hết? Vi Tiểu Bảo đáp:
- Một là tại hạ muốn làm quan lớn. làm tướng quân ở nước La Sát. Tô Phi á nói:
- Cái đó dễ lắm! Ta được lên làm nữ Sa hoàng rồi liền phong cho ngươi tước Bá và làm tướng quân. Ngươi thống lãnh đội quân Thát Đát. Ngươi mặt vàng, mũi tẹt, đội kỵ binh Thát Đát cũng mặt vàng, mũi tẹt. Bọn họ sẽ phục ngươi. Vi Tiểu Bảo lại nói:
- Hai là Công chúa không đánh nhau với Hoàng đế Trung Quốc, viết một phong thư đưa cho tại hạ đem về Bắc Kinh. Nữ Sa hoàng nước La Sát cùng Hoàng đế Trung Quốc kết bạn thân với nhau, ôm nhau, hôn nhau. Quân Trung Quốc lợi hại lắm! Tên nào cũng biết ma pháp, chỉ điểm ngón tay một cái là quân La Sát không cử động được. Nếu hai bên đánh nhau là người La Sát phải chết hết. Tại hạ yêu thương Công chúa mà Công chúa chết đi, tại hạ phải khóc nhiều. Tô Phi á nghe gã nói vậy rất lấy làm cảm động. Nàng đã được trông thấy Song Nhi ra tay điểm huyệt phó đội trưởng và sáu tên chánh phó tiểu đội trưởng khiến chúng không cử động được. Nàng không hiểu đây là môn võ công thượng thừa ở Trung Quốc, khó mà học được, cả Vi Tiểu Bảo cũng không làm nổi. Nàng cho là người Trung Quốc biết ma pháp thật. Nếu nàng đánh nhau với Hoàng đế ở Trung Quốc tất bị thua ngay. May được một thằng nhỏ Trung Quốc tỏ mối chân tình với nàng. Tô Phi á nghĩ vậy liền dang tay ôm Vi Tiểu Bảo vào lòng, hôn gã một cái thật đậm đà. Nàng nói:
- Thằng nhỏ Trung Quốc kia! Ta đã yêu ngươi. Phải rồi! Quân La Sát là bạn tốt với quân Trung Quốc chứ không đánh nhau. Nàng lại hôn gã đánh chụt một cái rồi hỏi:
- Ngươi còn muốn gì nữa không? Vi Tiểu Bảo ngẫm nghĩ một chút rồi đáp:
- Tại hạ không muốn gì nữa. Tô Phi á nói:
- Hay lắm! Ngươi dạy ta mau: Dùng cách gì để lên làm nữ Sa hoàng. Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:
- Vụ này khó quá biết làm thế nào? Gã liền kéo dài câu chuyện bằng cách hỏi lăng nhăng đến mọi việc ở triều đình nước La Sát. Trong lòng xoay chuyển ý nghĩ vẫn chẳng ra được kế gì, gã liền giả vờ không hiểu ngôn ngữ của Công chúa. Tô Phi á vốn là cô gái thông minh. Dần dần, nàng phát giác ra gã giả dối. Vẻ mặt rất khó coi, nàng đáp:
- Ngươi mà lừa gạt ta là ta giết ngươi đó. Vi Tiểu Bảo hoang mang vội đáp:
- Không lừa gạt đâu! Không lừa gạt đâu! Tô Phi á lại hỏi:
- Vậy dùng cách gì cho ta lên làm nữ Sa hoàng. Vi Tiểu Bảo ấp úng:
- Cái đó... cái đó... Tô Phi á hỏi:
- Cái đó làm sao? Trong triều một phái ủng hộ ta, lại một phái phản đối ta. Nếu hai phái xẩy cuộc đánh nhau, phái ta thua thì làm thế nào? Vi Tiểu Bảo nghe nói trong triều đình La Sát có hai phe đối nghịch nhau, gã chợt nhớ tới tiểu Hoàng đế Khang Hy đã kể chuyện ngày trước đức Thái tổ Hoàng đế Mãn Châu lập ra bốn chức bối lặc. Đại bối lặc là Đại Thiện, Nhị bối lặc là A Mẫn. Tam bối lặc là Mãng Cổ nhĩ thái, Tứ bối lặc là Hoàng Thái Cực. Trong đám này có A Mẫn là cháu còn ba người kia đều là con. Bốn vị bối lặc đều có quyền rất lớn mà cũng tranh dàm với nhau. Sau Tứ bối lặc Hoàng Thái Cực lật đổ cả ba vị đối lập kia rồi lên nối ngôi lớn. Gã nghĩ tới vụ này liền đáp:
- Cả Công chúa lẫn Bỉ Đắc cùng làm Sa hoàng. Sau này sẽ tỉa dần, giết hết các đại thần cùng tướng quân có ý phản đối Công chúa. Kế đó giết cả Bỉ Đắc là ngôi nữ Sa hoàng về tay Công chúa. Tô Phi á cho là diệu kế, nhưng còn điều các vị đại thần đều nói con gái không thể làm Sa hoàng được mới thật khó chịu. Nàng liền đem tình hình này nói cho Vi Tiểu Bảo nghe. Vi Tiểu Bảo nghĩ tới Thanh triều lúc mới mở nước. Thuận Trị lão Hoàng gia còn là một vị tiểu Hoàng đế, quyền bính đều ở trong tay Nhiếp Chính Vương Đa Nhĩ Cổn. Gã liền nói:
- Công chúa đừng làm nữ Sa hoàng vội, hãy làm Nhiếp Chính Vương trước đã. Tô Phi á hỏi:
- Nhiếp Chính Vương là cái gì? Vi Tiểu Bảo đáp:
- Nhiếp Chính Vương không phải Sa hoàng nhưng lại nắm được nhiều quyền bính, còn Sa hoàng chỉ là hư vị chứ không thực quyền, nên các quan đều sợ hãi và nghe lệnh Nhiếp Chính Vương, chứ không nghe lời Sa hoàng. Tô Phi á cả mừng reo:
- Hách là xìu! Hách là xìu!
- Chương 1 - Chốn phồn hoa bạo khách lần vào
- Chương 2 - Nghe tiếng khóc cường địch mắc mưu
- Chương 3 - Ba Hảo hán đại chiến quan binh
- Chương 4 - Vi Tiểu Bảo dùng mưu khích tướng
- Chương 5 - Có bản lĩnh mới là tay hào kiệt
- Chương 6 - Đồng giác quá giang, hảo tiễn xạ tượng
- Chương 7 - Trong tiểu quán Vi, Mao bị bắt
- Chương 8 - Uống nhiều thuốc Hải công hư mắt
- Chương 9 - Vi Tiểu Bảo lừng danh đánh bạc
- Chương 10 - Hết đánh bạc lại đánh đô vật
- Chương 11 - Hải Lão Công mưu đồ đánh cắp ngự thư
- Chương 12 - Vi Tiểu Bảo dò la Hải Lão
- Chương 13 - Tiểu Hào Kiệt thám thính thư phòng
- Chương 14 - Tiểu Huyền Tử bại lộ hành tung
- Chương 15 - Vua Khang Hy quyết chí trị quyền thần
- Chương 16 - Đại từ đại bi thiên diệp thủ
- Chương 17 - Tiểu Anh Hùng cứu giá bắt cường thân
- Chương 18 - Phủ Thiếu Bảo điều tra kinh phật
- Chương 19 - Sách Ngạch Đồ bàn cách chia tiền
- Chương 20 - Sợ lộ tẩy Vi Tiểu Bảo kinh hồn
- Chương 21 - Người trên núi ngũ đài
- Chương 22 - Âm mưu kỳ bí chốn hoàng cung
- Chương 23 - Cuộc đấu kinh hồn
- Chương 24 - Vi Tiểu Bảo trổ tài ứng biến
- Chương 25 - Khang Thân Vương trao tặng thần câu
- Chương 26 - Trong nhà lao Ngao Bái vong thân
- Chương 27 - Thanh Mộc đường quần hùng tế điện
- Chương 28 - Hai phe quan lý tranh Hương chủ
- Chương 29 - Vi Tiểu Bảo chơi khăm Đại Hán
- Chương 30 - Vi Tiểu Bảo vào thiên địa hội
- Chương 31 - Vi Tiểu Bảo nối ngôi Hương chủ
- Chương 32 - Trần cận nam dặn dò kế hoạch
- Chương 33 - Trong quán trà đồng hội đưa tin
- Chương 34 - Tiểu Hương chủ trá hình công tử
- Chương 35 - Xót huynh trưởng Nhị Hiệp khóc ròng
- Chương 36 - Bất đồng chính kiến đang bạn ra thù
- Chương 37 - Hồi Xuân Đường phát sinh đại biến
- Chương 38 - Tiền Lão Bản bày mưu giấu quận chúa
- Chương 39 - Vi Tiểu Bảo lần mò huyệt đạo
- Chương 40 - Tấm dung nhan nguyệt thẹn hoa nhường
- Chương 41 - Điểm đầu tóc để coi bản lãnh
- Chương 42 - Tề Nguyên Khải trổ tài thần võ
- Chương 43 - Bình Tây Vương hiệu lịnh nghiêm minh
- Chương 44 - Trộm kinh rồi bị phỗng tay trên
- Chương 45 - Vi Tiểu Bảo giằng co Quận Chúa
- Chương 46 - Trong hoàng cung xảy biến lúc canh khuya
- Chương 47 - Tiểu Công công giỡn cợt giai nhân
- Chương 48 - Vi Tiểu Bảo ba phen gặp nạn
- Chương 49 - Bốn công công chết vì tham bạc
- Chương 50 - Hóa Cốt Miên Chưởng đả thương Tiểu Bảo
- Chương 51 - Tiểu hoàng đế đoán việc như thần
- Chương 52 - Chẳng để ai mua chuộc lòng người
- Chương 53 - Quế công công song thủ bão giai nhân
- Chương 54 - Nghe trẻ ba hoa, ông già ngơ ngác
- Chương 55 - Diệu kế bằng ba Gia Cát Lượng
- Chương 56 - Phải chăng hai vợ chồng nổi cơn ghen?
- Chương 57 - Kế chưa thành đã sinh biến cố
- Chương 58 - Trăm tội đổ lên đầu thái giám
- Chương 59 - Người áo xanh thình lình xuất hiện
- Chương 60 - Thần Trảo giết người không dấu vết
- Chương 61 - Theo đức vua vào cung Thái hậu
- Chương 62 - Giết Liễu Yến mau chân lánh nạn
- Chương 63 - Cung Từ Ninh xảy ra cuộc phong ba
- Chương 64 - Tiểu công công thổ lộ chân tình
- Chương 65 - Vua Khang Hy mở cuộc điều tra
- Chương 66 - Từ Thiên xuống hộ tống hai cô
- Chương 67 - Bạch điếm bỗng trở thành hắc điếm
- Chương 68 - Đào Hồng Anh hé màn bí mật
- Chương 69 - Pho Kinh Phật có gì bí ẩn
- Chương 70 - Lửa hờn ghen đốt cháy tâm can
- Chương 71 - Ngô Lập Thân thóa mạ Nhất Chu
- Chương 72 - Những chuyện hãi hùng trong quỷ cốc
- Chương 73 - Trong nhà ma gặp lũ hung tàn
- Chương 74 - Trong quỷ ốc quần hùng mất tích
- Chương 75 - Tưởng ma quỷ hóa ra người đẹp
- Chương 76 - Tam thiếu nhưng bản lĩnh cao thâm
- Chương 77 - Song nhi đả bại bọn Lạt ma
- Chương 78 - Lũ hung tàn náo động thiền môn
- Chương 79 - Chùa Thanh Lương gặp hồi đại nạn
- Chương 80 - Chủ bộc lo mưu cứu lão hoàng gia
- Chương 81 - Ai ai cũng vậy hà tất phải đi tu
- Chương 82 - Dời chùa Linh Cảnh gặp đầu bà
- Chương 83 - Ủy Tôn giả chiếm đoạt chương kinh
- Chương 84 - Vì ăn phỉnh mắc mưu kẻ nít
- Chương 85 - Tiểu cô nương đốc chiến quần hùng
- Chương 86 - Cùng người đẹp viếng đảo thần tiên
- Chương 87 - Lục Tiên sinh thử tài Vi Tiểu Bảo
- Chương 88 - Học khoa đẩu văn kêu trời như bọng
- Chương 89 - Thần long giáo trừng trị nghịch đồ
- Chương 90 - Tiểu Bạch Long lên làm Bạch Long sứ
- Chương 91 - Bạch Long sứ chấp chưởng Ngũ Long lệnh
- Chương 92 - Vợ chồng giáo chủ truyền võ công
- Chương 93 - Vi Tiểu Bảo trở về hoàng cung
- Chương 94 - Công nương đòi tỷ võ với hoàng huynh
- Chương 95 - Bị đòn đau trả hận đánh công nương
- Chương 96 - Tiểu thái giám đả thương công chúa
- Chương 97 - Dùng ngũ long lệnh hăm Thái Hậu
- Chương 98 - Quân trướng biến thành sòng bạc lớn
- Chương 99 - Cờ gian bạc lận gieo "mười tịt"
- Chương 100 - Vi Tiểu Bảo phen này bị vố to
- Chương 101 - Nhà sư mê gái bị đòn đau
- Chương 102 - Biết mình biết người đánh đâu thắng đấy
- Chương 103 - Vi Tiểu Bảo học đòi làm trưởng giả
- Chương 104 - Tiểu sư thúc chỉ điểm trừng quang
- Chương 105 - Sư trừng quan truyền thụ phép niêm hoa
- Chương 106 - Đại từ bi điểm hóa người ngang ngược
- Chương 107 - Vì mỹ nhân rèn luyện võ công
- Chương 108 - Dương Dật Chi lên tiếng giải vây
- Chương 109 - Ngắm dương liễu nhớ nàng áo lục
- Chương 110 - Trong tiểu miếu quân tăng nghị luận
- Chương 111 - Dùng mưu cao giải cứu Lão hoàng gia
- Chương 112 - Ngoài hiên viện chúa tôi tâm sự
- Chương 113 - Thay Lạt Ma bảo vệ Phụ Hoàng
- Chương 114 - Bạch Y Ni thống khóc Tiên Quân
- Chương 115 - Ni cô hai dạo lẻn vào cung
- Chương 116 - Bạch Y Ni mở cuộc điều tra
- Chương 117 - Những điều bí ẩn từ từ ló dạng
- Chương 118 - Mê người đẹp hết lòng hầu hạ
- Chương 119 - Giết địch nhân cứu nguy sư thái
- Chương 120 - Trông người không khỏi tủi thân hèn
- Chương 121 - Tiểu Bảo già gan cứu mỹ nhân
- Chương 122 - Tiểu Bảo dùng mưu giết Lạt Ma
- Chương 123 - Tiểu Bảo dùng mưu dối Lạt Ma
- Chương 124 - Hòe thụ bình quần hùng tụ hội
- Chương 125 - Quần hùng mở đại hội trừ gian
- Chương 126 - Vi Tiểu Bảo chơi khăm tình địch
- Chương 127 - Tiểu hoàng đế mở cuộc điều tra
- Chương 128 - Hạ tình địch mấy phen thi kế
- Chương 129 - Trong từ đường cử hành hôn lễ
- Chương 130 - Lũ man mọi đột kích quần hùng
- Chương 131 - Lũ man mọi đột lích quần hùng (tiếp)
- Chương 132 - Đôi bạn lòng buồn bã chia tay
- Chương 133 - Giả Thái Hậu bại lộ hành tung
- Chương 134 - Trịnh công tử kết án Trần gia
- Chương 135 - Quan tài còn đó người đâu mất
- Chương 136 - Tiền vô cổ nhân hậu vô lai giả
- Chương 137 - Cuộc tứ hôn đưa đến Vân Nam
- Chương 138 - Tứ hôn sứ mắc mưu công chúa
- Chương 139 - Tiểu Thái Giám thành Giả phò mã
- Chương 140 - Vì kết bạn Dật Chi bị thảm hình
- Chương 141 - Bốn phe câu kết chia thiên hạ
- Chương 142 - Vi Tiểu Bảo dò la động tĩnh
- Chương 143 - Vào Vương phủ đánh tráo kinh thư
- Chương 144 - Diệu toán còn hơn Gia Cát Lượng
- Chương 145 - Công chúa diễn kịch rất thần tình
- Chương 146 - A Kha hành thích Ngô Tam Quế
- Chương 147 - Mộc Kiếm Bình gieo vạ tổng binh
- Chương 148 - A Kha chẳng biết đi đâu mất
- Chương 149 - Viên Viên xuất thân ở chốn phong trần
- Chương 150 - Sờ mũi làm cho người phát sợ
- Chương 151 - Hào kiệt khôn qua ải má hồng
- Chương 152 - Ngô Tam Quế thất cơ đành chịu lún
- Chương 153 - Ngự tiền thị vệ bị hành hung
- Chương 154 - Lão hương nông bản lĩnh kinh người
- Chương 155 - Trong sòng bạc chạm chán cừu nhân
- Chương 156 - Cao Tôn Giả phát chiêu kỳ quái
- Chương 157 - Bách thắng đao vương Hồ Dật Chi
- Chương 158 - Có lý đâu đường đột giai nhân
- Chương 159 - Ngô Lục Kỳ hát khúc trầm giang
- Chương 160 - Song nhi xuất hiện giữa phong ba
- Chương 161 - Thần hành bách biến có một không hai
- Chương 162 - Vi tiểu bảo tấu trình sứ mạng
- Chương 163 - Núi Lộc Đỉnh bên dòng sông Hắc
- Chương 164 - Để phụ nhân xen vào quốc sự
- Chương 165 - Tiểu Hoàng đế mưu lược cao thâm
- Chương 166 - Cao Tôn giả chết đi sống lại
- Chương 167 - Vi đô thống mở cuộc điều tra
- Chương 168 - Vì hiếu sắc sa vào cạm bẫy
- Chương 169 - Dở thói nịnh thần khoe bài trung nghĩa
- Chương 170 - Song nhi giải cứu Vi đô thống
- Chương 171 - Núi lộc đỉnh cường nhân chiếm đóng
- Chương 172 - Những diễn biến cực kỳ đột ngột
- Chương 173 - Theo Tô Phi Á sang nước La Sát
- Chương 174 - Vi Tiểu Bảo bày mưu thoán đế
- Chương 175 - Vương công la sát cũng hai bè
- Chương 176 - Tam Phiên Dâng biểu thử lòng vua
- Chương 177 - Miệng nói huênh hoang khéo đặt bày
- Chương 178 - Dựng miếu tuyên dương trung liệt sĩ
- Chương 179 - Triệu Lương Đồng bày binh bố trận
- Chương 180 - Ngựa tốt vụng nuôi thành ngựa xấu
- Chương 181 - Lại dẫn tình nhân vào tẩm điện
- Chương 182 - Thấy ngựa chết kẻ mừng người tủi
- Chương 183 - Giết Tư Đồ Lại gặp quan binh
- Chương 184 - Phái vương ốc gia nhập thiên địa hội
- Chương 185 - Ngô Chí Vinh nịnh hót lầm đường
- Chương 186 - Tiểu bảo trùng hội viện lệ xuân
- Chương 187 - Mẹ ngủ say con dấu xiên y
- Chương 188 - Trên đời được mấy anh hùng chặt tay
- Chương 189 - Bịa chuyên hoang đường mong thoát chết
- Chương 190 - Trong kỹ viện cùng nhau kết nghĩa
- Chương 191 - Tam tiếu nhân duyên cửu vĩ hồ
- Chương 192 - Thiên hạ đại loạn, quần thư hồn chiến
- Chương 193 - Mục Võ quân thượng, đại nghịch bất đạo
- Chương 194 - Muốn làm nên sự nghiệp anh hùng
- Chương 195 - Di hoa tiết mộc, nhất tiễn song điêu
- Chương 196 - Vi khâm sai từ biệt mẫu thân
- Chương 197 - Người mang bệnh hoạn đó là ai?
- Chương 198 - Chửi địch nhân nhiều trò quái dị
- Chương 199 - Thấy thư giả cũng tin là thật
- Chương 200 - Trước linh sàng đại nhân đền tội
- Chương 201 - Tìm địch nhân theo dõi hành tung
- Chương 202 - Quả xứng danh hào kiệt đương thời
- Chương 203 - Quy tân thụ múa kiếm cắt bào
- Chương 204 - Lộ cơ mưu tìm lời gạ gẫm
- Chương 205 - Tiểu hoàng đế chặt đầu phò mã
- Chương 206 - Đọc bản tâu long nhan hớn hở
- Chương 207 - Ba thích khách giết lầm gian tặc
- Chương 208 - Có bao giờ thầy lại giết trò?
- Chương 209 - Hỏa siêu đấu trường để dấu đưa tin
- Chương 210 - Cùng công chúa trốn khỏi hoàng cung
- Chương 211 - Lại dụng kế rùa đen thoát xác
- Chương 212 - Những bạn hữu đều người nghĩa khí
- Chương 213 - Bọn thiếu niên khẩu thị tâm phi
- Chương 214 - Bọn thuộc hạ quần công giáo chủ
- Chương 215 - Trên đảo thần long nhiều loài ác quỷ
- Chương 216 - Ngoài khơi thuyền lớn đuổi thuyền con
- Chương 217 - Kẻ vô ân ám hại Trần Công
- Chương 218 - Muốn giết người ngây ngô giả điếc
- Chương 219 - Vung khoái đao hạ sát sáu mạng người
- Chương 220 - Tìm đường nhớ tới chuyện Dương Châu
- Chương 221 - Nghe hô hoán Tiểu bảo kinh hồn
- Chương 222 - Thông cật đảo quần hào đại đổ
- Chương 223 - Hoạt quốc bảo đi đâu mất biến
- Chương 224 - Mắng Thi lang là đứa Hán gian
- Chương 225 - Đánh người ngoại quốc
- Chương 226 - Muốn đến Đài Loan, hạ thuyết từ
- Chương 227 - Đổi thông cật đảo thành điếu ngư đảo
- Chương 228 - Cuộc đông tiến của quân La Sát
- Chương 229 - Tưởng hồn ma hóa ra người sống
- Chương 230 - Thống lĩnh ba quân làm đại soái
- Chương 231 - Tướng la sát xua quân tiến đánh
- Chương 232 - Bạc thua cãi cố phải ăn đòn
- Chương 233 - Vi Tiểu Bảo niệu xạ lộc đỉnh sơn
- Chương 234 - Hạ thành không mát một tên quân
- Chương 235 - Nịnh không phải đường bị quở trách
- Chương 236 - Trai la sát toàn là đồ bỏ
- Chương 237 - Lần đầu tiên nếm món Trung Hoa
- Chương 238 - Cuộc đàm phán phân chia cương giới
- Chương 239 - Triều đình đại kế chủ hòa bình
- Chương 240 - Phân cương giới Trung Hoa thắng lợi
- Chương 241 - Mao Thập Bát công khai thóa mạ
- Chương 242 - Phùng tích Phạm Hăm dâng cáo trạng
- Chương 243 - Giận lão Phụng lo mưu tẩy oán
- Chương 244 - Những âm mưu đánh tráo phạm nhân
- Chương 245 - Nghe vua phán, Tiểu Bảo kinh hồn
- Chương 246 - Đấng anh quân hiểu rõ gian mưu
- Chương 247 - Dựng cờ khởi nghĩa làm hoàng đế
- Chương 248 - Xuống Giang Nam ẩn tích mai danh (Hết)