Chương 156 - Cao Tôn Giả phát chiêu kỳ quái
Lý Tự Thành đến trước mặt Vi Tiểu Bảo, đập mạnh cây thiền trượng xuống đất, lớn tiếng quát:
- Đã là bậc đại trượng phu phải biết điều ân oán phân minh. Bữa trước sư phụ ngươi đã tha mạng cho ta thì nay ta cũng tha mạng cho ngươi. Từ giờ trở đi ngươi còn liếc mắt ngó con gái ta một lần, hay nói một câu là ta đập ngươi nát ra như tương đấy. Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Đại trượng phu nhất ngôn ký xuất, tử mã nan truy là nghĩa làm sao? Bữa trước ở Tam Thánh am, lão cùng tình nhân là Trần Viên Viên đã hứa gả A Kha cho ta làm vợ. Chẳng nhẽ bây giờ lại muốn nuốt lời? Lão không cho ta nhìn vợ một cái, nói với vợ một câu thì thật vô lý. Trong thiên hạ làm gì có bậc nhạc phụ đại nhân vô lý như vậy? A Kha tức quá đỏ bừng mặt lên nói:
- Gia gia! Chúng ta đi thôi. Không thèm giây lời nói với thằng lỏi nói nhăng nói càn này nữa. Miệng gã là...mõm chó không thể mọc ngà voi, thì làm gì thốt ra được những câu tử tế? Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Hay quá, nàng đã nhìn nhận lão rồi. Việc nàng kết thân với ta đã có mệnh lệnh của song thân. Nàng có chịu nghe không? Lý Tự Thành tức quá vung thiền trượng lên quát lớn:
- Quân cẩu tạp chủng này! Mi có câm miệng không? Tiền lão bản và Từ Thiên Xuyên đồng thời nhảy xổ lại, vung đao lên nhằm chém tới sau lưng Lý Tự Thành. Lý Tự Thành xoay thiền trượng lại gạt đánh "choang" một tiếng. Hai thanh cương đao liền bị hất ra. Mã Ngạn Siêu đã rút đơn đao để ngang trước ngực xông tới đứng chắn cho Vi Tiểu Bảo. Hắn quát mắng:
- Lý Tự Thành kia! Lúc còn ở thành Côn Minh, tánh mạng cha con lão do ai cứu thoát? Lão quả là phường vong ân bội nghĩa, vô liêm sỉ. Ngày trước Lý Tự Thành đã hoành hành thiên hạ, mở nước xưng đế. Người thiên hạ chẳng ai không biết, Mã Ngạn Siêu vừa hô tên họ lão, bọn lão khiếu hoá, Cao Tôn Giả ở trong sảnh đường đều bật tiếng la hoảng. Lý Tây Hoa quát hỏi:
- Ngươi...ngươi là Lý Tự Thành ư? Té ra ngươi chưa chết. Hay lắm, hay lắm! Giọng nói của y đầy vẻ phẫn khích. Lý Tự Thành trợn mắt lên nhìn Lý Tây Hoa hỏi lại:
- Sao? Ngươi là ai? Lý Tây Hoa đáp:
- Ta hận mình chưa ắn thịt, lột da ngươi được. Ta đã tưởng ngươi đã chết rồi, nào ngờ ngươi vẫn còn sống. Đấng Hoàng thiên quả thật có mắt. Hay lắm! Y vốn là người ăn nói văn hoa, hành vi khoát đạt, nhưng lúc này tinh thần rối loạn nên thốt ra những lời lủng củng, chẳng theo thứ tự chi hết. Lý Tự Thành ngày trước giết người như nghoé. Mình lão đã thấm máu của không biết bao nhiêu vạn người, vậy những người kiếm lão để trả thù là chuyện rất thường, chẳng có chi kỳ lạ. Lão hắng dặng một tiếng, cười nhạt đáp:
- Khắp thiên hạ chẳng biết bao nhiêu ức triệu người muốn giết ta để rửa hận mà ta vẫn sống đàng hoàng. Ngươi có muốn trả thù cũng không phải chuyện dễ dàng. A Kha kéo tay áo lão khe nói:
- Gia gia! Chúng ta đi thôi. Lý Tự Thành chống cây thiền trượng xuống đất xoay mình ra cửa. A Kha và Trịnh Khắc Sảng theo sau lão bước ra. Lý Tây Hoa la lên:
- Lý Tự Thành! Ngày mai cũng vào giờ này, ta chờ ngươi ở đây. Nếu ngươi là anh hùng hảo hán thì đến cùng ta đơn đả độc đấu, quyết một trận sống mai. Ngươi có dám hứa hẹ không? Lý Tự Thành quay lại nhìn Lý Tây Hoa, vẻ mặt khinh khỉnh đáp:
- Thời kỳ lão gia tung hoành thiên hạ, có lẽ ngươi chưa ra khỏi cái bào thai. Lý mỗ có phải anh hùng hảo hán hay không, cũng chẳng đến thứ ngươi bình luận. Lão lại chống thiền trượng xuống vọt người đi. Mọi người ngơ ngác nhìn nhau không ai nói gì, vì đều nhận thấy mấy câu của lão nói có lý. Những hành vi của Lý Tự Thành kẻ khen người chê không giống nhau. Có điều ai cũng công nhận lão là anh hùng hảo hán dám nói dám làm. Dù là kẻ căm thù lão thấu xương cũng thừa nhận điều đó. Hiện nay Lý Tự Thành đã tuổi già, nhưng lúc lão dương mắt dòm ai vẫn thần oai lẫm liệt. Quần hùng trong sảnh đường đều là những tay võ công tinh thâm, từng trải giang hồ, mà bị luồng nhãn quang của lão bắn tới cũng không khỏi sinh lòng uý kỵ. Vi Tiểu Bảo cất tiếng thoá mạ:
- Con mẹ nó! Hiển nhiên lão đã hứa lời gả con gái cho ta làm vợ mà bây giờ lại chối phăng. Ai bảo lão là anh hùng ta không cần biết. Ta chỉ cho lão là cẩu hùng chứ đếch phải anh hùng. Gã thấy Song Nhi đang xé vạt áo buộc vết thương ở bả vai liền lại giúp thị và hỏi:
- Song Nhi, sao ngươi cũng ở đây? Nếu ngươi không cứu ta kịp thời thì con vợ tàn ác mưu sát thân phu đã đâm mù mắt ta rồi. Song Nhi khẽ đáp:
- Nô tỳ vẫn đi theo bên mình tướng công, nhưng tướng công không biết đó thôi, chứ chẳng phải là truyện ngẫu nhiên. Vi Tiểu Bảo lấy làm kỳ hỏi:
- Ngươi vẫn theo dõi bên mình ta ư? Sao ta lại không biết? Cao Tôn Giả la lên:
- Này này! Mau mau giải huyệt đạo cho ta và lấy thuốc giải đưa đây. Nếu không thì...hừ hừ...Lão gia lập tức bóp nát cái đầu của ngươi đó. Đột nhiên trong nhà đại sảnh những tràng cười khanh khách, ha hả, hô hố, hì hì nổi lên không ngớt. Những thuộc hạ của Vi Tiểu Bảo lục tục kép đến. Cao Tôn Giả bị phong toả huyệt đạo không nhúc nhích được mà vẫn thốt ra những người hăm nạt khiến mọi người càng cười rộ. Hắn tức giận lớn tiếng hỏi:
- Các ngươi cười gì mà cười lắm thế. Có gì đáng cười đâu? Chờ lát nữa sau khi ta giải khai được huyệt đạo mà gã vẫn không chịu đưa thuốc giải ra là ta sẽ bóp nát cái đầu của gã ra cho các ngươi coi. Tiền lão bản giơ đơn đao lên cười hả hả nói:
- Bây giờ nếu ta chém ba đao vào con mẹ cái đầu lão thì liệu óc lão có vỡ tan tành bắn ra tung toé không? Cao Tôn Giả tức giận đáp:
- Cái đó thì lọ ngươi phải hỏi. Dĩ nhiên ta phải vỡ sọ tan óc. Tiền lão bản cười nói:
- Vậy ta phải nhân lúc lão chưa giải khai được huyệt đạo mà đập tan nát đầu óc lão trước đi, để lúc lão giải khai được huyệt đạo rồi cũng chẳng thể bóp bể đầu chủ nhân của ta. Mọi người nghe nói thi nhau mà cười. Cao Tôn Giả tức bực nói:
- Không phải ngươi điểm huyệt ta mà lại vung đao chém vỡ đầu ta thì sao đáng kể là đấng anh hùng? Tiền lão bản cười đáp:
- Đáng kể hay không đáng kể ta cũng cóc cần, vì ta vốn dĩ chẳng phải đáng anh hùng. Lão dứt lời rồi dơ đao lên. Uỷ Tôn Giả vội la hoảng:
- Vi...Vi đại nhân! Sư ca của thuộc hạ vô lễ, thốt lời mạo phạm đại nhân. Xin đại nhân lượng thứ cho. Thuộc hạ chịu tội thay y. Rồi lão hỏi Cao Tôn Giả:
- Sư ca! Sư ca mau xin lỗi đi! Vi đại nhân cũng là cấp trên của sư ca chẳng lẽ sư ca còn chưa biết ư? Cổ lão không nhúc nhích được lão phải phân biệt nói với Vi Tiểu Bảo rồi lại nói với Cao Tôn Giả, chứ chẳng thể nhìn thấy đối phương. Cao Tôn Giả đáp:
- Nếu gã ưng thuận cho thuốc giải thì đừng nói phải bồi tội, dù có dập đầu lạy hay làm thân trâu ngựa cho gã ta cũng chịu liền. Bằng gã không cho thuốc giải thì rồi ta bóp nát cái đầu gã ra. Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:
- Mụ điếm già kia có chỗ nào tử tế đâu mà lão đối với mụ lại ân thâm nghĩa trọng? Gã toan cất tiếng hỏi, đột nhiên thấy lão hương nông rung hai tay một cái rồi từ trong đám người cất bước đi ra. Lão vừa đi vừa nói:
- Thưa các vị! Tiểu đệ xin cáo từ. Quần hùng đều giật mình kinh hãi vì trong bọn bảy người bị Phùng Tích Phạm điểm huyệt, trừ Vi Tiểu Bảo được Song Nhi giải khai cho, còn sáu người nữa vẫn không nhúc nhích được. Phùng Tích Phạm phóng nội lực lướt qua lưỡi kiếm để điểm huyệt bằng thủ pháp cực kỳ lợi hại. Dù người võ công cao thâm, ít ra cũng phải hai, ba giờ mới có thể hành động được. Lao hương nông coi bộ khù khờ như ông già nhà quê, vừa rồi lúc lão xoa bài cẩu đã ấn thành dấu trên mặt bàn, đủ tỏ nội lực rất cao thâm, nhất là bây giờ trong thời gian ngắn, lão đã tự giải khai được huyệt đạo thì thật là hiếm có. Quần hùng ngơ ngác nhìn lão kéo lê đôi giày da uể oải bước đi. Vi Tiểu Bảo nhìn Tiền lão bản nói:
- Tiền đại ca hãy đi giải huyệt cho anh em mình. Cả vị Lý...Lý tiên sinh đây cũng là người nhà. Gã nói rồi trỏ vào Lý Tây Hoa. Tiền lão bản dạ một tiếng, tra đao vào vỏ, toan giải huyệt cho Lý Tây Hoa thì lão khiếu hoá bỗng cất tiếng hô:
- Minh phục Thanh phản, mẫu địa phụ thiên. Tiền lão bản "ủa" một tiếng. Từ Thiên Xuyên từ từ bước tới nắn bóp huyệt đạo sau lưng lão khiếu hoá. Đoạn lão quanh ra phía trước mặt đưa hai ngón tay khoằm khoằm vào trước mặt lão. Nguyên các đồng chí trong Thiên Địa hội rất đông người, khó mà biết hết nhau. Những ai mới gặp nhau lần đầu thường dùng tám chữ "Thiên phụ địa mẫu, phản Thanh phục Minh" để làm ký hiệu cho dễ nhận. Nhưng gặp trường hợp có người ngoài hiện diện tại trường mà không muốn tiết lộ cơ mật thì đảo ngược mật hiệu đó mà hô lên. Dĩ nhiên người ngoài nghe thấy một cách đột ngột chẳng thể hiểu được là chuyện gì. Từ Thiên Xuyên vừa rồi co ngón tay khoằm khoằm làm dấu hiệu hành lễ với lão khiếu hoá. Đồng thời cũng để người ngoài khỏi biết lễ tiết trong bản hội. Tiền lão bản và Từ Thiên Xuyên tiếp tục giải khai huyệt đạo cho ba người nữa là Lý Tây Hoa, Uỷ Tôn Giả và Lục Cao Hiên. Bây giờ chỉ còn một mình Cao Tôn Giả ngồi phệt dưới đất. Mặt lão đỏ bừng lớn tiếng quát hỏi:
- Sư đệ! Con mẹ nó! Sao chưa giải huyệt cho ta còn chờ gì nữa? Uỷ Tôn Giả đáp:
- Giải huyệt thì khó gì, nhưng sư ca không được vô lễ với Vi đại nhân nữa. Cao Tôn Giả tức giận nói:
- Ai bảo gã không chịu lấy thuốc giải cho ta. Đó là gã đắc tội với ta chứ không phải ta đắc tội với gã. Bây giờ gã lấy thuốc giải đưa ra và xin lỗi lão gia là xong. Uỷ Tôn Giả ngần ngại đáp:
- Cai đó.. thì khó lắm! Lão khiếu hoá quát:
- Lão lùn tịt mập ú kia! Làm gì mà lải nhải mãi? Đừng nói Vi huynh đệ không cho thuốc, dù y có ưng thuận ta cũng khuyên y đừng cho. Lão giơ tay mặt lên trỏ đến véo một tiếng, một giây kình phong bắn về phía Cao Tôn Giả. Tiếp theo mấy tiếng veo véo vang lên, những huyệt đạo bị phong toả đều được giải khai. Đột nhiên trái banh thịt từ dưới đất nảy lên nhảy xổ về phía Vi Tiểu Bảo. Lão khiếu hoá liên vung chưởng đánh ra. Cao Tôn Giả người đang lơ lửng trên không cũng phóng chưởng phản kích. Thân hình hắn bị hất tung lên, võ công lại rất tinh thâm, hắn sà xuống vung song chưởng nhằm đánh vào đầu lão khiếu hoá. Lão khiếu hoá vung chân trái nhằm đá vào sau lưng Cao Tôn Giả. Cao Tôn Giả lại phóng chưởng trả đòn. Chưởng lực của hắn đụng vào thoái lực đối phương, con người to lớn lại bật lên. Cao Tôn Giả lơ lửng trên không như một trái banh lớn, lão khiếu hoá chưởng đánh, chân đá thuỷ chung không đánh được trúng chiêu nào. Đừng tưởng Cao Tôn Giả con người thô lỗ nặng nề là vụng dại, hắn ra tay cực kì linh hoạt. Chân hắn không chấm đất, thân hìnổntòn ủng vẫn xoay chuyển được theo ý muốn. Lý Tây Hoa và quần hùng Thiên Địa Hội đều là những người biết nhiều hiểu rộng mà chưa từng thấy lối đánh nào kỳ quái như của Cao Tôn Giả. Uỷ Tôn Giả và Lục Cao Hiên lại để hết tinh thần theo dõi cách phát chiêu của lão khiếu hoá thấy đòn nào cũng cực kỳ mãnh liệt. Tấm thân nặng hơn hai trăm cân của Cao Tôn Giả hoàn toàn trông vào luồng lực đạo của lão khiếu hoá mới có thể bay nhảy trên không theo ý muốn mà không rớt xuống. Hai người càng đấu càng hăng. Quyền phong và chưởng lực ào ạt xô ra bức bách quần hùng đèu phải đứng dựa lựng vào tường. Đột nhiên Cao Tôn Giả quát một tiếng thật to rồi ra chiêu "Ngũ đỉnh khai sơn". Tay mắt hắn phóng chưởng rồi nắm lại thành quyền giáng xuống đỉnh đầu lão khiếu hoá. Lão khiếu hoá la lên:
- Hay quá! Lão hạ thấp người xuống sử chiêu "Thiên vương thác tháp" đánh ngược lên, hai luồng lực đạo khủng khiếp đụng nhau. Cao Tôn Giả lại nảy người lên, xương sống đụng phải xà nhà bật lên những tiếng "rắc, rắc". Ngói trên nóc và đất cát rơi xuống lả tả. Trong nhà đại sảnh bụi cát mịt mờ. Cao Tôn Giả lại sà xuống đánh. Lão khiếu hoá co mình lại rồi đột nhiên né tránh. Cao Tôn Giả xô vào quãng không rớt mạnh xuống đất đánh huỵch một tiếng. Lão khiếu hoá nổi lên tràng cười ha hả. Tiếng cười chưa dứt Cao Tôn Giả đã vọt lại nhanh như chớp. Hắn đưa cái đầu nhằm đâm vào bụng lão khiếu hoá. Lão khiếu hoá thấy tư thế xô tới cực kỳ uy mãnh, liền né sang một bên tránh khỏi, rồi đưa tay mặt đẩy mạnh vào đít Cao Tôn Giả. Lão vừa nhả nội kình vừa quát lên một tiếng thật to. Nguyên luồng kình lực của Cao Tôn Giả đã cực kỳ mãnh liệt, lại thêm nội kình của lão khiếu hoá đẩy mạnh đi. Hai luồng kình lực hợp làm một để xô Cao Tôn Giả vào tường thì cái đầu của hắn nhất định phải nát như tương, không còn nghi ngờ gì nữa. Quâng hùng thấy thế không nhịn được cất tiếng la hoảng. Uỷ Tôn Giả vội chụp một tên Ngự tiền thị vệ đang ỏ dưới đất liệng ra vừa kịp thời đón vào chỗ tường đó. Chát một tiếng rùng rợn! Đầu Cao Tôn Giả đâm vào bụng tên thị vệ rồi cả cái đầu hắn xuyên qua lần da thịt đâm sâu vào tường vách trổ thành cái lỗ lớn. Hắn lảo đảo đứng lên thì trên đầu còn dính một mảnh da thịt bầy nhầy ở nơi bụng của tên thị vệ. Hắn đưa hai tay lên xoa xít một hồi, tức giận quát hỏi:
- Con mẹ nó! Chơi cách này là kiểu gì đây? Quần hùng thấy thế không khỏi kinh hãi. Lão khiếu hoá lớn tiếng hỏi lại:
- Còn đánh nữa hay thôi? Cao Tôn Giả đáp:
- Ngày trước ta thân thể cao lớn thì lão đừng hòng đánh được ta... Lão khiếu hoá hỏi lại:
- Hiện nay thì sao? Cao Tôn Giả lắc đầu:
- Hiện nay thì ta đánh lão không thắng được. Chi bằng thôi quách. Đột nhiên Cao Tôn Giả nhảy lên húc đầu vào chỗ tường có xác tên thị vệ còn dính ở đó. Một tiếng "sầm" rùng rợn! Tường bị xuyên thủng một lỗ thật lớn. Cả người lão và thi thể tên thị vệ đều chuồn ra ngoài. Uỷ Tôn Giả giật giọng gọi:
- Sư ca! Sư ca! Hắn cũng nhảy qua lỗ hổng ra ngoài. Lục Cao Hiên nói:
- Vi đại nhân! Xin cho thuộc hạ chạy đi coi. Hắn tung chân lên, chân trước đầu sau, con người bằng bặn xuyên qua lỗ hổng vọt ra ngoài. Đồng thời hắn chắp hai tay lại hành lễ với Vi Tiểu Bảo. Tư thế rất là ngoạn mục. Quần hùng không nhịn được lớn tiếng hoan hô. Bọn Từ Thiên Xuyên, Tiền lão bản đều tự hỏi:
- Không biết Vi hương chủ thu ở đâu được hai tên bộ hạ này? Võ công của họ thật là ghê gớm! So với bọn mình, chúng còn cao thâm gấp mười. Lý Tây Hoa chắp tay nói:
- Tại hạ xin cáo từ! Rồi theo cửa lớn bước lẹ ra ngoài luôn. Vi Tiểu Bảo nhìn lão khiếu hoá, chắp tay hỏi:
- Thưa huynh đài! Huynh đài cho bọn này đi được chăng? Gã vừa nói vừa trỏ vào bọn thị vệ bị phong toả huyệt đạo. Lão khiếu hoá cười khà khà đáp:
- Tại hạ mà biết trước họ là thủ hạ của Vi huynh đệ thì đã không dám đắc tội. Lão đưa tay ra kéo bọn Triệu Tề Hiền. Không thấy lão sờ nắn gì cả, chỉ chụp một cái đã giải huyệt xong cho mấy tên thị vệ. Vi Tiểu Bảo nói:
- Tiểu đệ xin đa tạ huynh đài! Gã lại cho bọn Triệu Tề Hiền, Trương Khang Niên về trước. Từ Thiên Xuyên liếc mắt nhìn Song Nhi hỏi:
- Phải chăng vị cô nương này là tâm phúc của Vi huynh đệ? Vi Tiểu Bảo đáp:
- Phải rồi! Chúng ta có việc gì cũng không cần dấu y. Lão khiếu hoá nói:
- Cô này tuy còn nhỏ tuổi mà đầy lòng trung nghĩa ít người bì kịp. Vừa rồi nếu y không liều mạng cứu chúa thì cặp mắt của Vi hương chủ đã bị hư rồi. Vi Tiểu Bảo dắt tay Song Nhi đáp:
- Đúng thế! Đúng thế! Tiểu đệ may mà được y giải cứu. Song Nhi thấy hai người tán tụng mình, đỏ mặt lên, cúi đầu xuống không dám nhìn quần hùng. Từ Thiên Xuyên tiến lên một bước nhìn lão khiếu hoá hô: Ngũ nhân phân khai nhất thủ thi Thân thượng hồng anh vô nhân tri Lão khiếu hoá đọc tiếp: Tự thử truyền đắc chúng huynh đệ Hậu lai tương nhận đoàn viên thì Vi Tiểu Bảo khi mới vào Thiên Địa Hội đã được anh em truyền thụ những khẩu hiệu cùng nghi tiết cho gã học thuộc lòng. Những câu này rất quê mùa từa hồ có nghĩa mà lại không thông. Nên biết những anh em trong Thiên Địa Hội phần đông là hán tử giang hồ, màcó đến quá nửa là không biết chữ. Nếu dùng những khẩu hiệu, ám ký lời lẽ sâu xa thì họ không thể nhớ được. Vi Tiểu Bảo thấy lão khiếu hoá đọc mấy vần thơ để nhận nhau, gã cũng lên tiếng: Sơ tiến Hồng Môn kết nghĩa huynh Đương thiên minh thệ biểu chân tình Lão khiếu hoá đọc tiếp: Tòng bách nhị chi phân tả hữu Trung tiết Hồng hoà kết nghĩa đinh Vi Tiểu Bảo lại đọc: Trung nghĩa đường tiền huynh đệ tại Thành trung điểm tướng bách vạn binh Lão khiếu hoá đọc: Phúc đức từ tiền lai thệ nguyện Phản Thanh phục Minh ngã Hồng anh Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Tiểu đệ Vi Tiểu Bảo hiện làm hương chủ Thanh Mộc Đường. Xin huynh trưởng cho hay cao tính đại danh, hiện giữ chức gì? Thuộc về đường nào? Lão khiếu hoá đáp:
- Huynh đệ tên gọi Ngô Lục Kỳ hiện làm Hồng kỳ hương chủ ở Hồng Thuận đường. Bữa nay may gặp Vi hương chủ cùng anh em, rất lấy làm hoan hỷ. Quần hùng nghe lão xưng danh liền nhớ tới Thiết cái Ngô Lục Kỳ, tiéng tăm lẫy lừng thiên hạ. Ai cũng vừa kinh ngạc vừa mừng thầm, nhất tề nhìn lão kính cẩn thi lễ. Bọn Từ Thiên Xuyên đều thông tên họ và đưa những lời ngưỡng mộ, khâm phục. Nguyên Ngô Lục Kỳ làm đề đốc Quảng Đông, trong tay nắm giữ binh quyền một tỉnh. Năm trước lão được Tra Y Hoàng khuyến khích, lại có chí phản Thanh phục Minh, liền ngấm ngầm gia nhập Thiên Địa Hội, giữ chức Hồng Kỳ hương chủ trong Hồng Thuận đường. ở Thiên Địa Hội, chữ "Hồng" rất được chú trọng. Chữ "Hồng" là do chữ "Hán" mà ra. Chữ "Hán" bớt đi chữ "Thổ" thì biến thành chữ "Hồng", ý nói người Hán đã mất đất để người Hồ chiếm giữ. Do đó các anh em trong hội tự xưng là "Hồng Anh", ngụ ý lúc nào cũng không quên trùng hưng cố quốc, khôi phục giang sơn. Hồng Kỳ hương chủ không phải là hương chủ chính thức. Hồng Kỳ hương chủ không xử lý công việc mà cũng không thống lãnh anh em trong bản đường, nhưng địa lại trên hương chủ chính thức. Vậy Hồng Kỳ hương chủ là một chức rất tôn cao trong Thiên Địa Hội, kế tiếp liền với Tổng đà chúa Trần Cận Nam. Ngô Lục Kỳ làm Hồng Kỳ hương chủ trong Thiên Địa Hội, trước nay giữ chân tướng rất ẩn bí. Cả bọn Từ Thiên Xuyên, Tiền lão bản cũng chưa biết mặt. Ngô Lục Kỳ nắm tay Vi Tiểu Bảo cười nói:
- Vi hương chủ! Hương chủ phải đi Vân Nam hành động để đối phó với đại Hán gian Ngô Tam Quế, huynh đệ được Tổng đà chúa truyền lệnh phải đến vùng Quảng Đông, Quảng Tây, Vân Nam, Quế Châu bốn tỉnh để tuỳ cơ tiếp ứng cho hương chủ. Lão ngừng lại một chút rồi tiếp:
- Huynh đệ nhận được lệnh liền phái mười mấy anh em đắc lực đến Vân Nam đặng ngấm ngầm trợ thủ cho hương chủ. Nhưng Vi hương chủ xử trí rất tài tình, các anh em trong Thanh Mộc đường cũng đều tinh minh mẫn cán, nên dù gặp hiểm nghèo cũng qua một cách dế dàng. Vì thế mà bọn Hồng Thuận đường chẳng có chỗ nào để ra sức cho hương chủ nữa. Lão kể tiếp:
- Mấy bữa trước đây nghe nói Vi hương chủ cùng các vị anh em đến Quảng Tây, Ngô mỗ liền hoá trang tới tụ hội với anh em. Vi Tiểu Bảo cả mừng đáp:
- Té ra là thế! Ân sư hết lòng chiếu cố cho tiểu đệ, lại được Ngô hương chủ chân tâm giúp đỡ, tiểu đệ rất lấy làm hân hạnh và cảm kích vô cùng. Đoạn gã tán dương:
- Đại danh của Ngô hương chủ lẫy lừng bốn bề, chẳng ai không biết, mà lại là anh em trong hội, thật khiến cho tiểu đệ sung sướng không bút nào tả xiết. Thực ra họ tên Ngô Lục Kỳ, bữa nay Vi Tiểu Bảo mới được nghe là lần đầu. Gã thấy bọn Từ Thiên Xuyên tỏ lòng kính cẩn, nỗi hân hoan lộ ra ngoài mặt nên gã cũng tâng bốc mấy câu. Ngô Lục Kỳ cười đáp:
- Vi huynh đệ đâm chết gian thần Ngao Bái mới xứng đáng là một vụ tứ hải văn danh. Chúng ta đã là anh em trong nhà, vậy bất tất phải khách sáo nữa. Ngô mỗ có đắc tội với bọn thị vệ dưới trướng Vi huynh đệ mới mời được Vi huynh đệ tới đây. Xin Vi huynh đệ miễn trách cho!
- Chương 1 - Chốn phồn hoa bạo khách lần vào
- Chương 2 - Nghe tiếng khóc cường địch mắc mưu
- Chương 3 - Ba Hảo hán đại chiến quan binh
- Chương 4 - Vi Tiểu Bảo dùng mưu khích tướng
- Chương 5 - Có bản lĩnh mới là tay hào kiệt
- Chương 6 - Đồng giác quá giang, hảo tiễn xạ tượng
- Chương 7 - Trong tiểu quán Vi, Mao bị bắt
- Chương 8 - Uống nhiều thuốc Hải công hư mắt
- Chương 9 - Vi Tiểu Bảo lừng danh đánh bạc
- Chương 10 - Hết đánh bạc lại đánh đô vật
- Chương 11 - Hải Lão Công mưu đồ đánh cắp ngự thư
- Chương 12 - Vi Tiểu Bảo dò la Hải Lão
- Chương 13 - Tiểu Hào Kiệt thám thính thư phòng
- Chương 14 - Tiểu Huyền Tử bại lộ hành tung
- Chương 15 - Vua Khang Hy quyết chí trị quyền thần
- Chương 16 - Đại từ đại bi thiên diệp thủ
- Chương 17 - Tiểu Anh Hùng cứu giá bắt cường thân
- Chương 18 - Phủ Thiếu Bảo điều tra kinh phật
- Chương 19 - Sách Ngạch Đồ bàn cách chia tiền
- Chương 20 - Sợ lộ tẩy Vi Tiểu Bảo kinh hồn
- Chương 21 - Người trên núi ngũ đài
- Chương 22 - Âm mưu kỳ bí chốn hoàng cung
- Chương 23 - Cuộc đấu kinh hồn
- Chương 24 - Vi Tiểu Bảo trổ tài ứng biến
- Chương 25 - Khang Thân Vương trao tặng thần câu
- Chương 26 - Trong nhà lao Ngao Bái vong thân
- Chương 27 - Thanh Mộc đường quần hùng tế điện
- Chương 28 - Hai phe quan lý tranh Hương chủ
- Chương 29 - Vi Tiểu Bảo chơi khăm Đại Hán
- Chương 30 - Vi Tiểu Bảo vào thiên địa hội
- Chương 31 - Vi Tiểu Bảo nối ngôi Hương chủ
- Chương 32 - Trần cận nam dặn dò kế hoạch
- Chương 33 - Trong quán trà đồng hội đưa tin
- Chương 34 - Tiểu Hương chủ trá hình công tử
- Chương 35 - Xót huynh trưởng Nhị Hiệp khóc ròng
- Chương 36 - Bất đồng chính kiến đang bạn ra thù
- Chương 37 - Hồi Xuân Đường phát sinh đại biến
- Chương 38 - Tiền Lão Bản bày mưu giấu quận chúa
- Chương 39 - Vi Tiểu Bảo lần mò huyệt đạo
- Chương 40 - Tấm dung nhan nguyệt thẹn hoa nhường
- Chương 41 - Điểm đầu tóc để coi bản lãnh
- Chương 42 - Tề Nguyên Khải trổ tài thần võ
- Chương 43 - Bình Tây Vương hiệu lịnh nghiêm minh
- Chương 44 - Trộm kinh rồi bị phỗng tay trên
- Chương 45 - Vi Tiểu Bảo giằng co Quận Chúa
- Chương 46 - Trong hoàng cung xảy biến lúc canh khuya
- Chương 47 - Tiểu Công công giỡn cợt giai nhân
- Chương 48 - Vi Tiểu Bảo ba phen gặp nạn
- Chương 49 - Bốn công công chết vì tham bạc
- Chương 50 - Hóa Cốt Miên Chưởng đả thương Tiểu Bảo
- Chương 51 - Tiểu hoàng đế đoán việc như thần
- Chương 52 - Chẳng để ai mua chuộc lòng người
- Chương 53 - Quế công công song thủ bão giai nhân
- Chương 54 - Nghe trẻ ba hoa, ông già ngơ ngác
- Chương 55 - Diệu kế bằng ba Gia Cát Lượng
- Chương 56 - Phải chăng hai vợ chồng nổi cơn ghen?
- Chương 57 - Kế chưa thành đã sinh biến cố
- Chương 58 - Trăm tội đổ lên đầu thái giám
- Chương 59 - Người áo xanh thình lình xuất hiện
- Chương 60 - Thần Trảo giết người không dấu vết
- Chương 61 - Theo đức vua vào cung Thái hậu
- Chương 62 - Giết Liễu Yến mau chân lánh nạn
- Chương 63 - Cung Từ Ninh xảy ra cuộc phong ba
- Chương 64 - Tiểu công công thổ lộ chân tình
- Chương 65 - Vua Khang Hy mở cuộc điều tra
- Chương 66 - Từ Thiên xuống hộ tống hai cô
- Chương 67 - Bạch điếm bỗng trở thành hắc điếm
- Chương 68 - Đào Hồng Anh hé màn bí mật
- Chương 69 - Pho Kinh Phật có gì bí ẩn
- Chương 70 - Lửa hờn ghen đốt cháy tâm can
- Chương 71 - Ngô Lập Thân thóa mạ Nhất Chu
- Chương 72 - Những chuyện hãi hùng trong quỷ cốc
- Chương 73 - Trong nhà ma gặp lũ hung tàn
- Chương 74 - Trong quỷ ốc quần hùng mất tích
- Chương 75 - Tưởng ma quỷ hóa ra người đẹp
- Chương 76 - Tam thiếu nhưng bản lĩnh cao thâm
- Chương 77 - Song nhi đả bại bọn Lạt ma
- Chương 78 - Lũ hung tàn náo động thiền môn
- Chương 79 - Chùa Thanh Lương gặp hồi đại nạn
- Chương 80 - Chủ bộc lo mưu cứu lão hoàng gia
- Chương 81 - Ai ai cũng vậy hà tất phải đi tu
- Chương 82 - Dời chùa Linh Cảnh gặp đầu bà
- Chương 83 - Ủy Tôn giả chiếm đoạt chương kinh
- Chương 84 - Vì ăn phỉnh mắc mưu kẻ nít
- Chương 85 - Tiểu cô nương đốc chiến quần hùng
- Chương 86 - Cùng người đẹp viếng đảo thần tiên
- Chương 87 - Lục Tiên sinh thử tài Vi Tiểu Bảo
- Chương 88 - Học khoa đẩu văn kêu trời như bọng
- Chương 89 - Thần long giáo trừng trị nghịch đồ
- Chương 90 - Tiểu Bạch Long lên làm Bạch Long sứ
- Chương 91 - Bạch Long sứ chấp chưởng Ngũ Long lệnh
- Chương 92 - Vợ chồng giáo chủ truyền võ công
- Chương 93 - Vi Tiểu Bảo trở về hoàng cung
- Chương 94 - Công nương đòi tỷ võ với hoàng huynh
- Chương 95 - Bị đòn đau trả hận đánh công nương
- Chương 96 - Tiểu thái giám đả thương công chúa
- Chương 97 - Dùng ngũ long lệnh hăm Thái Hậu
- Chương 98 - Quân trướng biến thành sòng bạc lớn
- Chương 99 - Cờ gian bạc lận gieo "mười tịt"
- Chương 100 - Vi Tiểu Bảo phen này bị vố to
- Chương 101 - Nhà sư mê gái bị đòn đau
- Chương 102 - Biết mình biết người đánh đâu thắng đấy
- Chương 103 - Vi Tiểu Bảo học đòi làm trưởng giả
- Chương 104 - Tiểu sư thúc chỉ điểm trừng quang
- Chương 105 - Sư trừng quan truyền thụ phép niêm hoa
- Chương 106 - Đại từ bi điểm hóa người ngang ngược
- Chương 107 - Vì mỹ nhân rèn luyện võ công
- Chương 108 - Dương Dật Chi lên tiếng giải vây
- Chương 109 - Ngắm dương liễu nhớ nàng áo lục
- Chương 110 - Trong tiểu miếu quân tăng nghị luận
- Chương 111 - Dùng mưu cao giải cứu Lão hoàng gia
- Chương 112 - Ngoài hiên viện chúa tôi tâm sự
- Chương 113 - Thay Lạt Ma bảo vệ Phụ Hoàng
- Chương 114 - Bạch Y Ni thống khóc Tiên Quân
- Chương 115 - Ni cô hai dạo lẻn vào cung
- Chương 116 - Bạch Y Ni mở cuộc điều tra
- Chương 117 - Những điều bí ẩn từ từ ló dạng
- Chương 118 - Mê người đẹp hết lòng hầu hạ
- Chương 119 - Giết địch nhân cứu nguy sư thái
- Chương 120 - Trông người không khỏi tủi thân hèn
- Chương 121 - Tiểu Bảo già gan cứu mỹ nhân
- Chương 122 - Tiểu Bảo dùng mưu giết Lạt Ma
- Chương 123 - Tiểu Bảo dùng mưu dối Lạt Ma
- Chương 124 - Hòe thụ bình quần hùng tụ hội
- Chương 125 - Quần hùng mở đại hội trừ gian
- Chương 126 - Vi Tiểu Bảo chơi khăm tình địch
- Chương 127 - Tiểu hoàng đế mở cuộc điều tra
- Chương 128 - Hạ tình địch mấy phen thi kế
- Chương 129 - Trong từ đường cử hành hôn lễ
- Chương 130 - Lũ man mọi đột kích quần hùng
- Chương 131 - Lũ man mọi đột lích quần hùng (tiếp)
- Chương 132 - Đôi bạn lòng buồn bã chia tay
- Chương 133 - Giả Thái Hậu bại lộ hành tung
- Chương 134 - Trịnh công tử kết án Trần gia
- Chương 135 - Quan tài còn đó người đâu mất
- Chương 136 - Tiền vô cổ nhân hậu vô lai giả
- Chương 137 - Cuộc tứ hôn đưa đến Vân Nam
- Chương 138 - Tứ hôn sứ mắc mưu công chúa
- Chương 139 - Tiểu Thái Giám thành Giả phò mã
- Chương 140 - Vì kết bạn Dật Chi bị thảm hình
- Chương 141 - Bốn phe câu kết chia thiên hạ
- Chương 142 - Vi Tiểu Bảo dò la động tĩnh
- Chương 143 - Vào Vương phủ đánh tráo kinh thư
- Chương 144 - Diệu toán còn hơn Gia Cát Lượng
- Chương 145 - Công chúa diễn kịch rất thần tình
- Chương 146 - A Kha hành thích Ngô Tam Quế
- Chương 147 - Mộc Kiếm Bình gieo vạ tổng binh
- Chương 148 - A Kha chẳng biết đi đâu mất
- Chương 149 - Viên Viên xuất thân ở chốn phong trần
- Chương 150 - Sờ mũi làm cho người phát sợ
- Chương 151 - Hào kiệt khôn qua ải má hồng
- Chương 152 - Ngô Tam Quế thất cơ đành chịu lún
- Chương 153 - Ngự tiền thị vệ bị hành hung
- Chương 154 - Lão hương nông bản lĩnh kinh người
- Chương 155 - Trong sòng bạc chạm chán cừu nhân
- Chương 156 - Cao Tôn Giả phát chiêu kỳ quái
- Chương 157 - Bách thắng đao vương Hồ Dật Chi
- Chương 158 - Có lý đâu đường đột giai nhân
- Chương 159 - Ngô Lục Kỳ hát khúc trầm giang
- Chương 160 - Song nhi xuất hiện giữa phong ba
- Chương 161 - Thần hành bách biến có một không hai
- Chương 162 - Vi tiểu bảo tấu trình sứ mạng
- Chương 163 - Núi Lộc Đỉnh bên dòng sông Hắc
- Chương 164 - Để phụ nhân xen vào quốc sự
- Chương 165 - Tiểu Hoàng đế mưu lược cao thâm
- Chương 166 - Cao Tôn giả chết đi sống lại
- Chương 167 - Vi đô thống mở cuộc điều tra
- Chương 168 - Vì hiếu sắc sa vào cạm bẫy
- Chương 169 - Dở thói nịnh thần khoe bài trung nghĩa
- Chương 170 - Song nhi giải cứu Vi đô thống
- Chương 171 - Núi lộc đỉnh cường nhân chiếm đóng
- Chương 172 - Những diễn biến cực kỳ đột ngột
- Chương 173 - Theo Tô Phi Á sang nước La Sát
- Chương 174 - Vi Tiểu Bảo bày mưu thoán đế
- Chương 175 - Vương công la sát cũng hai bè
- Chương 176 - Tam Phiên Dâng biểu thử lòng vua
- Chương 177 - Miệng nói huênh hoang khéo đặt bày
- Chương 178 - Dựng miếu tuyên dương trung liệt sĩ
- Chương 179 - Triệu Lương Đồng bày binh bố trận
- Chương 180 - Ngựa tốt vụng nuôi thành ngựa xấu
- Chương 181 - Lại dẫn tình nhân vào tẩm điện
- Chương 182 - Thấy ngựa chết kẻ mừng người tủi
- Chương 183 - Giết Tư Đồ Lại gặp quan binh
- Chương 184 - Phái vương ốc gia nhập thiên địa hội
- Chương 185 - Ngô Chí Vinh nịnh hót lầm đường
- Chương 186 - Tiểu bảo trùng hội viện lệ xuân
- Chương 187 - Mẹ ngủ say con dấu xiên y
- Chương 188 - Trên đời được mấy anh hùng chặt tay
- Chương 189 - Bịa chuyên hoang đường mong thoát chết
- Chương 190 - Trong kỹ viện cùng nhau kết nghĩa
- Chương 191 - Tam tiếu nhân duyên cửu vĩ hồ
- Chương 192 - Thiên hạ đại loạn, quần thư hồn chiến
- Chương 193 - Mục Võ quân thượng, đại nghịch bất đạo
- Chương 194 - Muốn làm nên sự nghiệp anh hùng
- Chương 195 - Di hoa tiết mộc, nhất tiễn song điêu
- Chương 196 - Vi khâm sai từ biệt mẫu thân
- Chương 197 - Người mang bệnh hoạn đó là ai?
- Chương 198 - Chửi địch nhân nhiều trò quái dị
- Chương 199 - Thấy thư giả cũng tin là thật
- Chương 200 - Trước linh sàng đại nhân đền tội
- Chương 201 - Tìm địch nhân theo dõi hành tung
- Chương 202 - Quả xứng danh hào kiệt đương thời
- Chương 203 - Quy tân thụ múa kiếm cắt bào
- Chương 204 - Lộ cơ mưu tìm lời gạ gẫm
- Chương 205 - Tiểu hoàng đế chặt đầu phò mã
- Chương 206 - Đọc bản tâu long nhan hớn hở
- Chương 207 - Ba thích khách giết lầm gian tặc
- Chương 208 - Có bao giờ thầy lại giết trò?
- Chương 209 - Hỏa siêu đấu trường để dấu đưa tin
- Chương 210 - Cùng công chúa trốn khỏi hoàng cung
- Chương 211 - Lại dụng kế rùa đen thoát xác
- Chương 212 - Những bạn hữu đều người nghĩa khí
- Chương 213 - Bọn thiếu niên khẩu thị tâm phi
- Chương 214 - Bọn thuộc hạ quần công giáo chủ
- Chương 215 - Trên đảo thần long nhiều loài ác quỷ
- Chương 216 - Ngoài khơi thuyền lớn đuổi thuyền con
- Chương 217 - Kẻ vô ân ám hại Trần Công
- Chương 218 - Muốn giết người ngây ngô giả điếc
- Chương 219 - Vung khoái đao hạ sát sáu mạng người
- Chương 220 - Tìm đường nhớ tới chuyện Dương Châu
- Chương 221 - Nghe hô hoán Tiểu bảo kinh hồn
- Chương 222 - Thông cật đảo quần hào đại đổ
- Chương 223 - Hoạt quốc bảo đi đâu mất biến
- Chương 224 - Mắng Thi lang là đứa Hán gian
- Chương 225 - Đánh người ngoại quốc
- Chương 226 - Muốn đến Đài Loan, hạ thuyết từ
- Chương 227 - Đổi thông cật đảo thành điếu ngư đảo
- Chương 228 - Cuộc đông tiến của quân La Sát
- Chương 229 - Tưởng hồn ma hóa ra người sống
- Chương 230 - Thống lĩnh ba quân làm đại soái
- Chương 231 - Tướng la sát xua quân tiến đánh
- Chương 232 - Bạc thua cãi cố phải ăn đòn
- Chương 233 - Vi Tiểu Bảo niệu xạ lộc đỉnh sơn
- Chương 234 - Hạ thành không mát một tên quân
- Chương 235 - Nịnh không phải đường bị quở trách
- Chương 236 - Trai la sát toàn là đồ bỏ
- Chương 237 - Lần đầu tiên nếm món Trung Hoa
- Chương 238 - Cuộc đàm phán phân chia cương giới
- Chương 239 - Triều đình đại kế chủ hòa bình
- Chương 240 - Phân cương giới Trung Hoa thắng lợi
- Chương 241 - Mao Thập Bát công khai thóa mạ
- Chương 242 - Phùng tích Phạm Hăm dâng cáo trạng
- Chương 243 - Giận lão Phụng lo mưu tẩy oán
- Chương 244 - Những âm mưu đánh tráo phạm nhân
- Chương 245 - Nghe vua phán, Tiểu Bảo kinh hồn
- Chương 246 - Đấng anh quân hiểu rõ gian mưu
- Chương 247 - Dựng cờ khởi nghĩa làm hoàng đế
- Chương 248 - Xuống Giang Nam ẩn tích mai danh (Hết)