Chương 104 - Tiểu sư thúc chỉ điểm trừng quang
Thiếu nữ áo lam cười lạt nói:
- Ngươi vừa ra khỏi thị trấn là bọn ta theo gót liền để coi ngươi làm trò tồi bại gì? Vi Tiểu Bảo lưng toát mồ hôi lạnh ngắt gượng cười hỏi:
- Vị cô nương kia? Vết thương Ở cổ cô đã đã bớt chưa? Nữ lang áo lục chỉ hứ một tiếng chứ không thèm lý gì đến gã. Thiếu nứ áo lục tức giận nói:
- Chị em ta hàng ngày chờ ngươi Ở ngoài chùa Thiếu Lâm, hễ thấy ngươi ra là phanh thây làm muôn đoạn đặng rửa mối thâm cừu đại hận cho muội tử ta. Hay lắm? Chung quy đức Thượng đế không phụ người khổ nhân tâm, xui khiến cho tên ác tăng bữa nay lại lọt vào tay bọn ta? Vi Tiểu Bảo la thầm:
- Chết cha rồi? Chết cha rồi? Bữa nay lão gia phải quy tiên mất. Gã cười đáp:
- Thực ra... thực ra tại hạ chẳng làm điều chi nên tội với cô nương. Bất quá mới mới chụp một chút ngoài áo, cũng chẳng ăn thua gì Tại hạ coi... coi chừng? Nữ lang áo lục mặt đỏ bừng lên, mắt lộ sát khí. Thiếu nữ áo lam lạnh lùng hỏi:
- Vừa rồi ngươi nói cái gì? Ngươi bảo chúng ta làm sao? Vi Tiểu Bảo đáp:
- Hỏng hết? Hỏng hết? Vụ này tại hạ lầm to rồi. Tại hạ tưởng hai vị là cũng là những hoa cô nương trong kỹ viện nên mới nói vậy. Nữ lang áo lục khẽ bảo sư tỷ:
- Tỷ tỷ? Tỷ tỷ nhiều lời với thằng trọc đê hèn càn rỡ đó làm chi cho mệt? Chém phứt gã cho rồi? Soạt một tiếng vang lên, ánh bạch quang lấp loáng. Vi Tiểu Bảo la làng, đồng thời gã rụt đầu lại, nhưng cái mũ đội trên đầu đã bị thanh liễu điệp đao cũa nữ lang hớt đứt, để chìa ra cái đầu trọc lóc. Bọn kỹ nữ lớn tiếng la hét:
- Giết người? Giết người! Vi Tiểu Bảo rún người xuống ẩn sau lưng một tên kỹ nữ, la rùm:
- Trời ơi? Đây là Ổ điếm? Ai vào đây là thành đ điếm. Các vị nên ra lẹ đi, để người ta biết thì...thì khó coi lắm! Hai cô vung đao rít lên veo véo, nhưng trong phòng đấy kỹ nữ, có đến mười mấy tên thì làm sao mà chém trúng gã được? Mũi đao lướt qua xuýt nữa đâm chết hai ả kỹ nữ. Vi Tiểu Bảo lớn tiếng la:
- Lão gia Ở trong kỹ viện có chi đáng coi đâu? Lão gia lão gia cởi hết quần áo ra bây giờ? Gã vừa nói vừa cởi bỏ áo ngoài liệng đi. Hai thiếu nữ căm phẫn không biết thế nào mà kể, nhưng vì sợ gã là quân vô lại, dám hành động bỉ ổi thật sự. Gã mà cởi quần áo thì thật là chuyện nhơ nhuốc Nữ lang áo lục xoay mình chạy ngay. Thiếu nữ áo lam sửng sết một chút rồi cũng xoay mình chạy theo. Huỵch huỵch hai tiếng. CÔ đẩy hai tên gia nhân Ở hai bên té xuống. Lúc này kỹ viện rối loạn xà ngầu, tiếng la Ó vang trời xen lẫn tiếng thoá mạ dậy đất. Vi Tiểu Bảo tạm thời tránh được nạn đao thương nhưng gã chắc hai cô còn đứng chờ bên ngoài. Nếu gã ra khỏi cửa kỹ viện một bước lập tức bị các cô giết chết. Gã lớn tiếng la:
- Các vị đừng la Ó loạn lên nữa. Tại hạ cho mỗi vị mười lạng bạc không bỏ sót một ai. Bọn kỹ nữ nghe mỗi người được mười lạng bạc đều theo lời yên tĩnh trở lại. Vi Tiểu Bảo lấy ba chục lạng bạc đưa cho tên gia nhân nói:
- Ngươi mau đi sắm cho ta một con ngựa đứng chờ Ở đầu hẻm. Tên gia nhân đón lấy tiền đi ngay. Vi Tiểu Bảo trỏ một ả kỹ nữ nói:
- Ta cho cô hai chục lạng bạc. CÔ mau cởi áo cho ta thay. Ả kỹ nữ được món hời mừng quá liền cởi áo đưa cho Vi Tiểu Bảo. Mọi người xúm xít lại hỏi đầu đuôi vụ này ra sao thì gã đáp:
- Hai cô đó là vợ lớn, vợ nhỏ của ta. Chúng cạo đầu không cho ta bén mảng tới lầu hồng kỹ viện. Ta trốn đến đây, không ngờ bị chúng theo dõi định giết ta. Mụ nhà giầu cùng quần kỹ đều lấy làm thích thú. VỢ con khách làng chơi đến kỹ viện đánh ghen om sòm là chuyện rất thông thường, nhưng ít có cảnh cầm dao giết người, nhất là vợ lớn, vợ nhỏ cạo đầu chồng không cho tới kỹ viện lại càng hiếm lắm, có lẽ đây là lần đầu tiên họ được nghe thấy chuyện này. Vi Tiểu Bảo lật đật đổi y phục, gã mặc áo của ả kỹ nữ vào và lấy một mảnh vải hoa quấn lên đầu. Quần kỹ biết gã định hoá trang làm kỹ nữ để trốn đi, không nhịn được đều nổi lên tràng cười ha hả. Chúng xúm lại giúp gã tô son điểm phấn. Mười mấy khách làng chơi đang đánh bạc nghe thấy tin bên ngoài có vụ đánh ghen trời long đất lở đều chạy ra coi. Lát sau tên gia nhân kia trở về nói:
- Thiếu gia? Ngựa đã chuẩn bị đủ yên cương cả rồi, hiện đang đứng chờ thiếu gia Ở đầu hẻm. Nhưng thiếu gia nên coi chừng. Đại phu nhân của thiếu gia đang chờ Ở cổng sau, tiểu phu nhân giữ cổng trước. Bà nào cũng lăm lăm tay đao dường như để chờ thiếu gia ra là hạ thủ. Vi Tiểu Bảo vung vãi tiền bạc rồi thoá mạ:
- Hai con mụ điên rồ làm chi mà giữ chồng ghê gớm thế! Thật là những nhân vật hiếm có trên đời! Mụ nhà giầu được ba chục lạng bạc thưởng liền nói theo hùa:
- Hai con cọp cái đó phá tan cơm áo của người ta thật là khả ố? Nếu bao nhiêu phụ nữ trong thiên hạ đều như hai cô vợ của thiếu gia thì bọn ăn sương này sống được chăng? Cầu Nhị Lang Thần giáng hoạ cho hai con cọp cái đó mất móng mất vẩy, tuyệt tử tuyệt tôn. Chao ôi? Mụ không nói thiếu gia đâu nhé, thiếu gia đừng buồn. Mụ khuyên thiếu gia nên bỏ hai con cọp cái đó đi để ngày ngày tự do tới đây vui chơi cho thoả thích. Vi Tiểu Bảo cười nói:
- Ý kiến của má má thật cao minh? Má má ơi? Má má ra cửa trước mắng cho con điên khùng kia một trận. CÓ điều má má nhớ phải ẩn vào phía sau cánh cửa mà thoá mạ, đề phòng thị nổi trận tam bành mà cầm đao đâm má má đó. Gã quay sang bảo bọn kỹ nữ:
- Các vị tỷ tỷ? Các vị xông ra hết cổng sau thì hai con điên đó không thể bắt tại hạ được nữa. Gã vừa nói vừa lấy bạc ra phân phát cho chúng. Bọn kỹ nữ khoan khoái đều nhảy cẫng lên. Nên biết dưới mớ tiền ban bạc thưởng dĩ nhiên không thiếu kẻ dũng phu xuất lực, mà cả hạng dũng phụ cũng không hiếm. Bọn kỹ nữ thấy bạc trắng ngần, ai ai cũng đội lên đầu chữ trung, nguyện vì ân nhân gắng sức hết lòng liều mạng. Bỗng nghe ngoài cửa mụ giầu đang te tái ngoác miệng ra mà thoá mạ:
- ĐỒ khốn kiếp? Phường mèo mả gà đồng? Muốn giữ chồng giữ con thì phải ngoan ngoãn vâng lời, làm cho người ta vui lòng hả dạ là người ta Ở nhà. Hạng gái lăng loàn mới theo chồng tới lầu hồng kỹ viện mà nổi cơn tam bành lục tặc. Bọn mi chẳng có bản lĩnh gì người ta mới tìm thú vui nơi kỹ viện. Bọn mi cầm đao cầm kiếm tới hăm doạ đâm y, chém y thì làm cái đếch gì? òng chồng bọn mi là khách hào hoa phong nhã, là đệ nhất hảo nhân trong thiên hạ. Hai con cọp cái không bén gót y đâu. Này này? Mụ dạy cho mà hay: Bọn mi biết điều thì vào quỳ lạy y để tạ tội Bằng không y quyết đem bán bọn mi vào nhà chứa làm đ điếm. Chỉ sáng mai là người ta làm giấy với nhau.Trời ơi? ểi chao? NÓ đánh chết ta rồi? Vi Tiểu Bảo biết nữ lang áo lam tức quá không nhịn được đã hạ thủ đánh mụ. Gã liền giục:
- Các vị ra mau đi? Hai mươi mấy tên kỹ nữ kéo ùa ra cổng sau. Vi Tiểu Bảo trà trộn đi lẫn vào đám đông. Nữ lang áo lục cầm liễu điệp đao đứng bên cánh cổng đột nhiên thấy mấy chục ả thiếu nữ quần áo đủ mầu sắc xông ra. CÔ giương mắt lên nhìn không hiểu chuyện gì. Bọn kỹ nữ vừa đến đầu hẻm. Vi Tiểu Bảo liền nhảy phốc lên lưng ngựa phi về phía chùa Thiếu Lâm. Thiếu nữ áo lam cơ trí mau lẹ liền bỏ mặc mụ giầu, xoay mình rượt theo. Quần kỹ đứng chật ních cả ngõ hẻm. Chúng vừa lôi kéo, vừa chế nhạo:
- Con cọp cái? Chồng ngươi cưỡi ngựa chạy đi rồi, ngươi không đuổi kịp đâu? Ha ha? Ha ha?... Thiếu nữ tức giận cơ hồ ngất đi. CÔ cầm đao hăm dọa. Bọn kỹ nữ chắc cô không dám giết người đều lớn tiếng thoá mạ:
- Quân tiện phụ? ĐỒ lăng loàn? Phường khốn kiếp? Thiếu nữ trong lòng nóng nảy lớn tiếng gọi:
- Muội tử? Thằng giặc đó chạy đi rồi, rượt theo cho mau? Nhưng vó ngựa đã chạy xa rồi còn rượt thế nào được? Vi Tiểu Bảo dùng diệu kế thoát cơn nguy hiểm chạy ra khỏi thị trấn rồi liền cởi hết quần áo đàn bà liệng đi. Gã lại nhổ nước miếng vào tay áo để lau son phấn trên mặt. Miệng gã lẩm bẩm:
- Năm nay lão gia vận hạng thật nặng quá? Đã làm hoà thượng lại phải hoá trang làm kỹ nữ. Hỡi ơi? Nữ lang áo lục kia làm vợ mình thì dù phải chém đầu mình cũng chẳng thèm tới kỹ viện. Gã chạy một mạch về tới chân núi phía sau chùa Thiếu Lâm liền nhảy xuống ngựa, len lén qua cửa ngách tiến lên chùa. Gã che mặt chạy như điên về phía thiền phòng. Tuy gã cũng gặp mấy nhà sư, họ chỉ thấy gã mặc độc quần áo lót đều rất ngạc nhiên nhưng cũng không dám vặn hỏi. Vi Tiểu Bảo về chùa rửa sạch son phấn trên mặt, mặc áo tăng bào rồi mới yên dạ. Gã nghĩ bụng:
- Hai cô chiêu lên chùa rắc rối thì ta cãi trối chết chứ không chịu nhận. Gã chờ cho tới đêm tối vẫn không thấy hai cô tìm tới. Trưa hôm sau, Vi Tiểu Bảo nằm ngủ trên giường trong thiền phòng lại nhớ đến nữ lang áo lục dáng người xinh đẹp, trong lòng không khỏi rạo rực. Gã không nhịn được lại muốn mạo hiểm một phen, nhủ thầm trong bụng:
- Ta lại phải nghĩ ra diệu pháp nào để được nhìn thấy mặt nàng mới cam lòng. Bỗng thấy Tinh Tế chạy vào khẽ nói:
- Bạch sư thúc tổ? Sư thúc tổ nên Ở chùa mấy bữa nữa đừng ra ngoài. Sư diệt tôn nghe tình hình có nhiều điều bất diệu. Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi vội hỏi:
- Điều chi bất diệu? Tinh Tế đáp:
- Một tên làm bếp vừa nói cho sư diệt tôn hay là y ra rừng đốn củi có gặp hai vị cô nương tay cầm đao hỏi đến sư thúc tổ. Vi tiểu Bảo hỏi:
- HỌ hỏi gì ta? Tinh Tế đáp:
- Các cô hỏi y có nhận biết sư thúc tổ không? Thường ngày ra khỏi chùa vào những lúc nào? Hay đến những đâu? T-mh Tế ngừng lại một lúc rồi nói tiếp:
- Sư thúc tổ? Hai cô này đều có ác ý, đứng gác Ở ngoài chùa chắc là rình rập gia hại sư thúc tổ đó. Chỉ cần sư thúc tổ đừng bước chân ra khỏi cửa, chắc các cô không dám lên chùa đâu. Vi Tiểu Bảo gãi đầu hỏi:
- Hai cô đó dữ đến thế ư? Tinh Tế đáp:
- Tên nhà bếp chỉ nói? không biết chi hết? mà bị các cô đánh thâm tím mặt mũi. Các cô còn dặn y về tới chùa không được hé răng nửa lời, nếu hở môi nói lộ ra nửa câu sẽ bị cắt lưỡi. Hừ? Các cô tới chùa Thiếu Lâm đả thương người thật có gan nuốt búa? Vi Tiểu Bảo nói:
- Đúng thế? Tăng lữ chùa Thiếu Lâm ta lại sợ các cô đến nỗi không dám ra ngoài thì còn chi là thể diện. Tinh Tế nói:
- Sư diệt tôn đã bẩm lên phương trượng xin lão nhân gia phái một vị sư thúc, sư bá nào ra đuổi hai nữ thí chủ đó đi là xong. Nhưng phương trượng lại bảo: Làm như vậy mà câu chuyện đồn đại ra ngoài giang hồ thì e rằng mọi người lại cho rằng mình khinh khi hiếp đáp hai cô nương nhỏ tuổi cô đơn chẳng môn phái nao. Nhà sư ngừng lại một chút rồi nói tiếp:
- Phương trượng lão nhân gia còn sai sư diệt tôn tới bẩm vụ này tới sư thúc tổ Vậy xin sư thúc tổ tạm thời chịu lún các cô một bước. Chắc hai cô không thể kiên nhẫn mãi được, chờ mấy ngày không thấy sư thúc tổ ra là tự nhiên phải bỏ đi Y thở dài nói tiếp:
- Phương trượng còn nói như thế bạn hữu võ lâm chỉ cho rằng chúng ta khoan nhân đại lượng, quyết không ai cho là chúng ta khiếp sợ hai cô gái mới mười mấy tuổi. Vi Tiểu Bảo nói:
- Tiểu cô nương vô môn vô phái mà lợi hại hơn những đại hòa thượng hữu môn hữu phái chúng ta nhiều? Tinh Tế thở dài nói:
- Đúng là thế đó? Nhà sư nghĩ đến mối hận bị bẻ trật tay, trong lòng rất đỗi bất bình, nói tiếp:
- chỉ vì phương trượng đã ra lệnh nên mọi người nhất nhất phải tuân theo. ý lão nhân gia chỉ muốn sao cho được bình an vô sự. Vi Tiểu Bảo chờ Tinh Tế đi rồi, tự nhủ:
- âu là ta đến Bát Nhã đường thử coi Trừng Quang lão hoà thượng đã nghĩ ra được phương pháp gì chưa? Gã tới nơi thấy Trừng Quang hai tay ôm đầu ngửng mặt nhìn lên nóc nhà, bước tới bước lui đi vòng quanh trong phòng, miệng lảm nhảm nói gì nghe không rõ. Vi Tiểu Bảo không dám kinh động làm đứt đoạn luồng tư tưởng của lão. Gã chờ lâu thấy nhà sư đi quanh mấy chục vòng vẫn không dừng lại liền dặng hắng lên tiếng. Trừng Quang vẫn dường như chẳng nghe thấy gì. Vi Tiểu Bảo đành gọi to:
- Lão hòa thượng? Lão hòa thượng? Trừng Quang vẫn chưa nghe tiếng. Vi Tiểu Bảo liền chạy lại đưa tay ra vỗ vai nhà sư già cười nói:
- Lão... Bàn tay gã vừa chạm vào vai Trừng Quang thì đột nhiên người gã bị hất tung lên đập vào tường đánh binh một tiếng. Gã nghẹt thở, tưởng chừng bao nhiêu khớp xương đều rã rời mà không kêu lên được. Trừng Quang giật mình kinh hãi vội chạy lại quỳ xuống chắp tay vừa lạy vừa nói:
- Sư diệt tội đáng muôn thác? Xin sư thúc trách phạt thật nặng. Hồi lâu Vi Tiểu Bảo mới thở phào một cái, nhăn nhó cười đáp:
- Lão dậy đi? Dậy đi? Bất tất phải đa lễ. Lỗi là Ở nơi ta. Trừng Quang còn tiếp tục xin lỗi hoài. Vi Tiểu Bảo một tay vịn vào tường, một tay nâng lão dậy hỏi:
- Công phu gì của lão mà lợi hại thế Trừng Quang đáp:
- ĐÓ là hộ thể thần công trong Bát Nhã chưởng. Vi Tiểu Bảo gật đầu nghĩ bụng:
- Mình muốn học công phu này trước hết phải học những Thiếu Lâm trường quyền, Phục hổ quyền, La hán quyền, Di đà chưởng,Tán hoa thủ, Ba la mật thủ, Kim cương thần chưởng, Niêm hoa cầm nã thủ gì gì, lý la lý lố một tràng dài thì hơi sức đâu mà chịu nổi? Dù có hơi sức đi chăng nữa thì cũng chẳng đủ tinh thần kiên nhẫn, phí công phí sức như vậy được. Gã liền hỏi:
- Lão đã nghĩ ra phương pháp gì mau chóng chưa? Trừng Quang nhăn nhó lắc đầu đáp:
- Sư diệt đã nghĩ nhiều:không dùng Đàn chỉ thần công hay nội công Dịch cân kinh mà lấy Bát nhã chưởng đối phó với hai vị nữ thí chủ đó. Nhưng nhưng... Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Nhưng luyện Bát nhã chưởng cũng mất hai ba chục năm có phải không? Trừng Quang ấp úng đáp:
- Hai ba chục năm... e rằng... e rằng... Vi Tiểu Bảo bĩu môi, nét mặt khinh khỉnh ngắt lời:
- E rằng cũng chưa đủ có phải không? Trừng Quang bẽn lẽn đáp:
- Chính thế? Lão ngơ ngác một lúc rồi nói tiếp:
- Để diệt nhi nghĩ xem có nên dùng Niêm hoa cầm nã thủ có được chăng? Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng:
- Lão này vẫn lẩm cẩm giữ thói câu nệ, làm việc nhất định cứ phải theo thứ tự Dù có dùng Niêm hoa cầm nã thủ thì cũng mất hai chục năm rèn luyện. Như vậy biết đến năm tháng nào mới thành công? Nội công 1 ão rất thâm hậu, dường như chẳng kém gì Hồng giáo chủ. Nhưng Hồng giáo chủ tự ý sáng chế được chiêu thức mới để tuỳ cơ ứng biến một cách mau lẹ. Còn nhà sư này đầu óc ngớ ngẩn. Nếu ta không trỏ đường cho lão tất không được việc. Gã liền nói:
- Lão sư diệt? Ta xem hai cô đó hãy còn nhỏ tuổi lắm, quyết chưa thể rèn luyện được mấy năm đâu? Trừng Quang đáp:
- Đúng thế? Như vậy mới thật là kỳ. Vi Tiểu Bảo nói:
- Người ta đã không cần học tuần tự từng bước một thì chúng ta cũng bất tất phải cố chấp rèn luyện theo đúng thứ tự. Bọn chúng làm gì có nội công thâm hậu như lão? Theo ta nghĩ để đối phó với hai cô đó thì chẳng cần phải rèn luyện nội công. Trừng Quang giật mình kinh hãi hỏi:
- Luyện võ công mà chẳng theo một căn cơ nào thì chẳng hóa ra? hóa ra bàng môn tả đạo ư? Vi Tiểu Bảo đáp:
- Các cô ấy chẳng phải bàng môn tả đạo mà cũng không có môn phái chi hết. Muốn đối phó với thứ võ công vô môn vô phái thì phải dùng biện pháp vô môn vô đạo. Gã nói đến bốn chữ?vô môn vô đạo? lập tức thấy tinh thần phấn khởi. Trừng Quang hỏi:
- VÔ môn vô đạo ư~ Vụ này... tiểu diệt không hiểu được. Vi Tiểu Bảo đáp:
- Ngươi không hiểu thì ta dạy cho mà hiểu. Trừng Quang kính cẩn nói:
- Xin sư thúc chỉ giáo cho. Từ ngày lão vào chùa Thiếu Lâm tu hành đều thấy các vị sư bá sư thúc bản phái Ở hàng chữ Hối đều là những vị cao tăng đạo đức, võ công trác tuyệt thì nghĩ bụng:
- Vị tiểu sư thúc này tuy tuổi còn nhỏ, nội lực chưa đủ nhưng tất phải có chỗ hơn người. Bằng không thì làm sư thúc ta thế nào được. Hơn một tháng nay ta nghĩ nát óc ra mà thuỷ chung vẫn không tìm ra được phương pháp luyện võ công cho mau thành tựu. Xem chừng ta có suy nghĩ mười năm, hai mươi năm hay nghiên cứu đến chết cũng không thể có cách nào giải quyết vấn đề khó khăn này. May mà được một vị cao tăng hàng chữ Hối chỉ điểm cho mình ra khỏi bến mê thì thật là phúc đức. Lão nghĩ vậy bất giác vừa kinh ngạc vừa mừng thầm, lại càng sinh lòng kính ngưỡng vị tiểu sư thúc. Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Theo lời lão nói thì hai vị tiểu cô nương kia đã sử một chiêu thuộc phái Côn Luân, phái Nga Mi.. chi chi đó. Vậy đem thứ võ công loạn xà ngầu đó với võ công phái Thiếu Lâm thì bên nào mạnh hơn? Trừng Quang đáp:
- Sư diệt nhận thấy võ công phái Thiếu Lâm chúng ta cao thâm hơn. Dù không ăn đứt họ thì chí ít cũng chẳng chịu kém. vi Tiểu Bảo vỗ tay đáp:
- Thế thì dẽ quá rồi. Các cô kia chẳng cần nội công vẫn xử dụng được những chiêu thức ba xí ba tú đó, chúng ta cũng chẳng cần nội công cũng có thể xử được những chiêu thức của phái Thiếu Lâm là đủ thắng các cô, chẳng cần biết đó là Thiếu Lâm trường quyền hay Kim cương thần chưởng. Trừng Quang chau mày đáp:
- Nếu không học nội công thì thi triển quyền pháp hay chưởng pháp tuyệt không một chút uy lực. Trường hơp gặp tay cao thủ nội lực thâm hậu thì chỉ trong vòng một chiêu là mình bị đánh đến gân bong xương gãy. Vi Tiểu Bảo cười khanh khách hỏi:
- Hai vị cô nương kia có phải là những tay cao thủ nội lực thâm hậy hay không? Trừng Quang đáp:
- Không phải. Vi Tiểu Bảo hỏi:
- Thế thì việc gì lão phải quan tâm? Quả nhiên câu này làm Trừng Quang như người ngủ mê tỉnh giấc. Lão thở phào môt tiếng đáp:
- Té ra là thế. Sư diệt chưa nghĩ tới điểm này. Lão ngơ ngẩn hỏi tiếp:
- Nhưng điều khó khăn là võ công bản phái có mười tám đường quyền pháp nhập môn, ba mươi sáu món nội ngoại khí giới, quyền cước, bảy mươi hai loại tuyệt kỹ. Mỗi môn biến hoá thành mấy chục loại. Tất cả có đến trên hàng ngàn thứ. Nếu học hết chiêu thức cũng phải mất mấy chục năm mới xong. Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:
- Lão sư già này thật mê muội. Gã cười đáp:
- Việc gì mà phải học hết? Chỉ cần hai tiểu cô nương kia xử chiêu gì, mình đối phó bằng cách gì là đủ. Theo phép cự địch là quân đến tướng ngăn, nước tràn đất lấp Tiểu cô nương đánh ra một chiêu, lão cũng dùng một chiêu để phá, đánh cho cúp đuôi mà chạy không còn mảnh giáp. Trừng Quang gật đầu lia lịa tựa hồ như được vị tiểu sư thúc giải phá chỗ ngu muội cho mình. Vi Tiểu Bảo nói tiếp:
- Tỷ như thiếu nữ áo lam sử chiêu Giang hà nhật hạ của phái Lao Sơn chi đó, lão bảo có sáu cách tránh né, bảy phương pháp phản kích. Thực ra cần gì phải rắc rối nhiều thế Chỉ cần một chiêu để đả bại y là đủ rồi, còn thừa mười hai môn chẳng cần học làm chi. Như vậy há chẳng giản tiện ư Trừng Quang cả mừng đáp:
- Phải lắm? Phải lắm? Hai vị nữ thí chủ kia vặn trật khớp tay của tiểu sư thúc lại đả thương bốn tên sư diệt, các cô đã dùng Phân thân thác chết thủ bao gồm thủ pháp của sáu môn phái, chỉ cần dùng một môn võ của phái Thiếu Lâm ta là hoá giải được rồi. Lão liền biểu diễn lại thủ pháp mà các cô đã xử dụng. Hôm ấy khi hai cô bẻ chân tay của năm người, Trừng Quang không có mặt tại đương trường, lão chỉ nhận định thương thế của năm người mà biểu diễn được thủ pháp của hai thiếu nữ rất rành mạch như người chính mắt trông thấy khiến Vi Tiểu Bảo khâm phục vô cùng.
- Chương 1 - Chốn phồn hoa bạo khách lần vào
- Chương 2 - Nghe tiếng khóc cường địch mắc mưu
- Chương 3 - Ba Hảo hán đại chiến quan binh
- Chương 4 - Vi Tiểu Bảo dùng mưu khích tướng
- Chương 5 - Có bản lĩnh mới là tay hào kiệt
- Chương 6 - Đồng giác quá giang, hảo tiễn xạ tượng
- Chương 7 - Trong tiểu quán Vi, Mao bị bắt
- Chương 8 - Uống nhiều thuốc Hải công hư mắt
- Chương 9 - Vi Tiểu Bảo lừng danh đánh bạc
- Chương 10 - Hết đánh bạc lại đánh đô vật
- Chương 11 - Hải Lão Công mưu đồ đánh cắp ngự thư
- Chương 12 - Vi Tiểu Bảo dò la Hải Lão
- Chương 13 - Tiểu Hào Kiệt thám thính thư phòng
- Chương 14 - Tiểu Huyền Tử bại lộ hành tung
- Chương 15 - Vua Khang Hy quyết chí trị quyền thần
- Chương 16 - Đại từ đại bi thiên diệp thủ
- Chương 17 - Tiểu Anh Hùng cứu giá bắt cường thân
- Chương 18 - Phủ Thiếu Bảo điều tra kinh phật
- Chương 19 - Sách Ngạch Đồ bàn cách chia tiền
- Chương 20 - Sợ lộ tẩy Vi Tiểu Bảo kinh hồn
- Chương 21 - Người trên núi ngũ đài
- Chương 22 - Âm mưu kỳ bí chốn hoàng cung
- Chương 23 - Cuộc đấu kinh hồn
- Chương 24 - Vi Tiểu Bảo trổ tài ứng biến
- Chương 25 - Khang Thân Vương trao tặng thần câu
- Chương 26 - Trong nhà lao Ngao Bái vong thân
- Chương 27 - Thanh Mộc đường quần hùng tế điện
- Chương 28 - Hai phe quan lý tranh Hương chủ
- Chương 29 - Vi Tiểu Bảo chơi khăm Đại Hán
- Chương 30 - Vi Tiểu Bảo vào thiên địa hội
- Chương 31 - Vi Tiểu Bảo nối ngôi Hương chủ
- Chương 32 - Trần cận nam dặn dò kế hoạch
- Chương 33 - Trong quán trà đồng hội đưa tin
- Chương 34 - Tiểu Hương chủ trá hình công tử
- Chương 35 - Xót huynh trưởng Nhị Hiệp khóc ròng
- Chương 36 - Bất đồng chính kiến đang bạn ra thù
- Chương 37 - Hồi Xuân Đường phát sinh đại biến
- Chương 38 - Tiền Lão Bản bày mưu giấu quận chúa
- Chương 39 - Vi Tiểu Bảo lần mò huyệt đạo
- Chương 40 - Tấm dung nhan nguyệt thẹn hoa nhường
- Chương 41 - Điểm đầu tóc để coi bản lãnh
- Chương 42 - Tề Nguyên Khải trổ tài thần võ
- Chương 43 - Bình Tây Vương hiệu lịnh nghiêm minh
- Chương 44 - Trộm kinh rồi bị phỗng tay trên
- Chương 45 - Vi Tiểu Bảo giằng co Quận Chúa
- Chương 46 - Trong hoàng cung xảy biến lúc canh khuya
- Chương 47 - Tiểu Công công giỡn cợt giai nhân
- Chương 48 - Vi Tiểu Bảo ba phen gặp nạn
- Chương 49 - Bốn công công chết vì tham bạc
- Chương 50 - Hóa Cốt Miên Chưởng đả thương Tiểu Bảo
- Chương 51 - Tiểu hoàng đế đoán việc như thần
- Chương 52 - Chẳng để ai mua chuộc lòng người
- Chương 53 - Quế công công song thủ bão giai nhân
- Chương 54 - Nghe trẻ ba hoa, ông già ngơ ngác
- Chương 55 - Diệu kế bằng ba Gia Cát Lượng
- Chương 56 - Phải chăng hai vợ chồng nổi cơn ghen?
- Chương 57 - Kế chưa thành đã sinh biến cố
- Chương 58 - Trăm tội đổ lên đầu thái giám
- Chương 59 - Người áo xanh thình lình xuất hiện
- Chương 60 - Thần Trảo giết người không dấu vết
- Chương 61 - Theo đức vua vào cung Thái hậu
- Chương 62 - Giết Liễu Yến mau chân lánh nạn
- Chương 63 - Cung Từ Ninh xảy ra cuộc phong ba
- Chương 64 - Tiểu công công thổ lộ chân tình
- Chương 65 - Vua Khang Hy mở cuộc điều tra
- Chương 66 - Từ Thiên xuống hộ tống hai cô
- Chương 67 - Bạch điếm bỗng trở thành hắc điếm
- Chương 68 - Đào Hồng Anh hé màn bí mật
- Chương 69 - Pho Kinh Phật có gì bí ẩn
- Chương 70 - Lửa hờn ghen đốt cháy tâm can
- Chương 71 - Ngô Lập Thân thóa mạ Nhất Chu
- Chương 72 - Những chuyện hãi hùng trong quỷ cốc
- Chương 73 - Trong nhà ma gặp lũ hung tàn
- Chương 74 - Trong quỷ ốc quần hùng mất tích
- Chương 75 - Tưởng ma quỷ hóa ra người đẹp
- Chương 76 - Tam thiếu nhưng bản lĩnh cao thâm
- Chương 77 - Song nhi đả bại bọn Lạt ma
- Chương 78 - Lũ hung tàn náo động thiền môn
- Chương 79 - Chùa Thanh Lương gặp hồi đại nạn
- Chương 80 - Chủ bộc lo mưu cứu lão hoàng gia
- Chương 81 - Ai ai cũng vậy hà tất phải đi tu
- Chương 82 - Dời chùa Linh Cảnh gặp đầu bà
- Chương 83 - Ủy Tôn giả chiếm đoạt chương kinh
- Chương 84 - Vì ăn phỉnh mắc mưu kẻ nít
- Chương 85 - Tiểu cô nương đốc chiến quần hùng
- Chương 86 - Cùng người đẹp viếng đảo thần tiên
- Chương 87 - Lục Tiên sinh thử tài Vi Tiểu Bảo
- Chương 88 - Học khoa đẩu văn kêu trời như bọng
- Chương 89 - Thần long giáo trừng trị nghịch đồ
- Chương 90 - Tiểu Bạch Long lên làm Bạch Long sứ
- Chương 91 - Bạch Long sứ chấp chưởng Ngũ Long lệnh
- Chương 92 - Vợ chồng giáo chủ truyền võ công
- Chương 93 - Vi Tiểu Bảo trở về hoàng cung
- Chương 94 - Công nương đòi tỷ võ với hoàng huynh
- Chương 95 - Bị đòn đau trả hận đánh công nương
- Chương 96 - Tiểu thái giám đả thương công chúa
- Chương 97 - Dùng ngũ long lệnh hăm Thái Hậu
- Chương 98 - Quân trướng biến thành sòng bạc lớn
- Chương 99 - Cờ gian bạc lận gieo "mười tịt"
- Chương 100 - Vi Tiểu Bảo phen này bị vố to
- Chương 101 - Nhà sư mê gái bị đòn đau
- Chương 102 - Biết mình biết người đánh đâu thắng đấy
- Chương 103 - Vi Tiểu Bảo học đòi làm trưởng giả
- Chương 104 - Tiểu sư thúc chỉ điểm trừng quang
- Chương 105 - Sư trừng quan truyền thụ phép niêm hoa
- Chương 106 - Đại từ bi điểm hóa người ngang ngược
- Chương 107 - Vì mỹ nhân rèn luyện võ công
- Chương 108 - Dương Dật Chi lên tiếng giải vây
- Chương 109 - Ngắm dương liễu nhớ nàng áo lục
- Chương 110 - Trong tiểu miếu quân tăng nghị luận
- Chương 111 - Dùng mưu cao giải cứu Lão hoàng gia
- Chương 112 - Ngoài hiên viện chúa tôi tâm sự
- Chương 113 - Thay Lạt Ma bảo vệ Phụ Hoàng
- Chương 114 - Bạch Y Ni thống khóc Tiên Quân
- Chương 115 - Ni cô hai dạo lẻn vào cung
- Chương 116 - Bạch Y Ni mở cuộc điều tra
- Chương 117 - Những điều bí ẩn từ từ ló dạng
- Chương 118 - Mê người đẹp hết lòng hầu hạ
- Chương 119 - Giết địch nhân cứu nguy sư thái
- Chương 120 - Trông người không khỏi tủi thân hèn
- Chương 121 - Tiểu Bảo già gan cứu mỹ nhân
- Chương 122 - Tiểu Bảo dùng mưu giết Lạt Ma
- Chương 123 - Tiểu Bảo dùng mưu dối Lạt Ma
- Chương 124 - Hòe thụ bình quần hùng tụ hội
- Chương 125 - Quần hùng mở đại hội trừ gian
- Chương 126 - Vi Tiểu Bảo chơi khăm tình địch
- Chương 127 - Tiểu hoàng đế mở cuộc điều tra
- Chương 128 - Hạ tình địch mấy phen thi kế
- Chương 129 - Trong từ đường cử hành hôn lễ
- Chương 130 - Lũ man mọi đột kích quần hùng
- Chương 131 - Lũ man mọi đột lích quần hùng (tiếp)
- Chương 132 - Đôi bạn lòng buồn bã chia tay
- Chương 133 - Giả Thái Hậu bại lộ hành tung
- Chương 134 - Trịnh công tử kết án Trần gia
- Chương 135 - Quan tài còn đó người đâu mất
- Chương 136 - Tiền vô cổ nhân hậu vô lai giả
- Chương 137 - Cuộc tứ hôn đưa đến Vân Nam
- Chương 138 - Tứ hôn sứ mắc mưu công chúa
- Chương 139 - Tiểu Thái Giám thành Giả phò mã
- Chương 140 - Vì kết bạn Dật Chi bị thảm hình
- Chương 141 - Bốn phe câu kết chia thiên hạ
- Chương 142 - Vi Tiểu Bảo dò la động tĩnh
- Chương 143 - Vào Vương phủ đánh tráo kinh thư
- Chương 144 - Diệu toán còn hơn Gia Cát Lượng
- Chương 145 - Công chúa diễn kịch rất thần tình
- Chương 146 - A Kha hành thích Ngô Tam Quế
- Chương 147 - Mộc Kiếm Bình gieo vạ tổng binh
- Chương 148 - A Kha chẳng biết đi đâu mất
- Chương 149 - Viên Viên xuất thân ở chốn phong trần
- Chương 150 - Sờ mũi làm cho người phát sợ
- Chương 151 - Hào kiệt khôn qua ải má hồng
- Chương 152 - Ngô Tam Quế thất cơ đành chịu lún
- Chương 153 - Ngự tiền thị vệ bị hành hung
- Chương 154 - Lão hương nông bản lĩnh kinh người
- Chương 155 - Trong sòng bạc chạm chán cừu nhân
- Chương 156 - Cao Tôn Giả phát chiêu kỳ quái
- Chương 157 - Bách thắng đao vương Hồ Dật Chi
- Chương 158 - Có lý đâu đường đột giai nhân
- Chương 159 - Ngô Lục Kỳ hát khúc trầm giang
- Chương 160 - Song nhi xuất hiện giữa phong ba
- Chương 161 - Thần hành bách biến có một không hai
- Chương 162 - Vi tiểu bảo tấu trình sứ mạng
- Chương 163 - Núi Lộc Đỉnh bên dòng sông Hắc
- Chương 164 - Để phụ nhân xen vào quốc sự
- Chương 165 - Tiểu Hoàng đế mưu lược cao thâm
- Chương 166 - Cao Tôn giả chết đi sống lại
- Chương 167 - Vi đô thống mở cuộc điều tra
- Chương 168 - Vì hiếu sắc sa vào cạm bẫy
- Chương 169 - Dở thói nịnh thần khoe bài trung nghĩa
- Chương 170 - Song nhi giải cứu Vi đô thống
- Chương 171 - Núi lộc đỉnh cường nhân chiếm đóng
- Chương 172 - Những diễn biến cực kỳ đột ngột
- Chương 173 - Theo Tô Phi Á sang nước La Sát
- Chương 174 - Vi Tiểu Bảo bày mưu thoán đế
- Chương 175 - Vương công la sát cũng hai bè
- Chương 176 - Tam Phiên Dâng biểu thử lòng vua
- Chương 177 - Miệng nói huênh hoang khéo đặt bày
- Chương 178 - Dựng miếu tuyên dương trung liệt sĩ
- Chương 179 - Triệu Lương Đồng bày binh bố trận
- Chương 180 - Ngựa tốt vụng nuôi thành ngựa xấu
- Chương 181 - Lại dẫn tình nhân vào tẩm điện
- Chương 182 - Thấy ngựa chết kẻ mừng người tủi
- Chương 183 - Giết Tư Đồ Lại gặp quan binh
- Chương 184 - Phái vương ốc gia nhập thiên địa hội
- Chương 185 - Ngô Chí Vinh nịnh hót lầm đường
- Chương 186 - Tiểu bảo trùng hội viện lệ xuân
- Chương 187 - Mẹ ngủ say con dấu xiên y
- Chương 188 - Trên đời được mấy anh hùng chặt tay
- Chương 189 - Bịa chuyên hoang đường mong thoát chết
- Chương 190 - Trong kỹ viện cùng nhau kết nghĩa
- Chương 191 - Tam tiếu nhân duyên cửu vĩ hồ
- Chương 192 - Thiên hạ đại loạn, quần thư hồn chiến
- Chương 193 - Mục Võ quân thượng, đại nghịch bất đạo
- Chương 194 - Muốn làm nên sự nghiệp anh hùng
- Chương 195 - Di hoa tiết mộc, nhất tiễn song điêu
- Chương 196 - Vi khâm sai từ biệt mẫu thân
- Chương 197 - Người mang bệnh hoạn đó là ai?
- Chương 198 - Chửi địch nhân nhiều trò quái dị
- Chương 199 - Thấy thư giả cũng tin là thật
- Chương 200 - Trước linh sàng đại nhân đền tội
- Chương 201 - Tìm địch nhân theo dõi hành tung
- Chương 202 - Quả xứng danh hào kiệt đương thời
- Chương 203 - Quy tân thụ múa kiếm cắt bào
- Chương 204 - Lộ cơ mưu tìm lời gạ gẫm
- Chương 205 - Tiểu hoàng đế chặt đầu phò mã
- Chương 206 - Đọc bản tâu long nhan hớn hở
- Chương 207 - Ba thích khách giết lầm gian tặc
- Chương 208 - Có bao giờ thầy lại giết trò?
- Chương 209 - Hỏa siêu đấu trường để dấu đưa tin
- Chương 210 - Cùng công chúa trốn khỏi hoàng cung
- Chương 211 - Lại dụng kế rùa đen thoát xác
- Chương 212 - Những bạn hữu đều người nghĩa khí
- Chương 213 - Bọn thiếu niên khẩu thị tâm phi
- Chương 214 - Bọn thuộc hạ quần công giáo chủ
- Chương 215 - Trên đảo thần long nhiều loài ác quỷ
- Chương 216 - Ngoài khơi thuyền lớn đuổi thuyền con
- Chương 217 - Kẻ vô ân ám hại Trần Công
- Chương 218 - Muốn giết người ngây ngô giả điếc
- Chương 219 - Vung khoái đao hạ sát sáu mạng người
- Chương 220 - Tìm đường nhớ tới chuyện Dương Châu
- Chương 221 - Nghe hô hoán Tiểu bảo kinh hồn
- Chương 222 - Thông cật đảo quần hào đại đổ
- Chương 223 - Hoạt quốc bảo đi đâu mất biến
- Chương 224 - Mắng Thi lang là đứa Hán gian
- Chương 225 - Đánh người ngoại quốc
- Chương 226 - Muốn đến Đài Loan, hạ thuyết từ
- Chương 227 - Đổi thông cật đảo thành điếu ngư đảo
- Chương 228 - Cuộc đông tiến của quân La Sát
- Chương 229 - Tưởng hồn ma hóa ra người sống
- Chương 230 - Thống lĩnh ba quân làm đại soái
- Chương 231 - Tướng la sát xua quân tiến đánh
- Chương 232 - Bạc thua cãi cố phải ăn đòn
- Chương 233 - Vi Tiểu Bảo niệu xạ lộc đỉnh sơn
- Chương 234 - Hạ thành không mát một tên quân
- Chương 235 - Nịnh không phải đường bị quở trách
- Chương 236 - Trai la sát toàn là đồ bỏ
- Chương 237 - Lần đầu tiên nếm món Trung Hoa
- Chương 238 - Cuộc đàm phán phân chia cương giới
- Chương 239 - Triều đình đại kế chủ hòa bình
- Chương 240 - Phân cương giới Trung Hoa thắng lợi
- Chương 241 - Mao Thập Bát công khai thóa mạ
- Chương 242 - Phùng tích Phạm Hăm dâng cáo trạng
- Chương 243 - Giận lão Phụng lo mưu tẩy oán
- Chương 244 - Những âm mưu đánh tráo phạm nhân
- Chương 245 - Nghe vua phán, Tiểu Bảo kinh hồn
- Chương 246 - Đấng anh quân hiểu rõ gian mưu
- Chương 247 - Dựng cờ khởi nghĩa làm hoàng đế
- Chương 248 - Xuống Giang Nam ẩn tích mai danh (Hết)