Chương 68 - Phong sậu khẩn, phiêu miểu - Phong đầu Vân Loạn (2)
Mộ Dung Phục đâu có biết chân tướng võ công Đoàn Dự, thấy cả Bất Bình đạo nhân lẫn Ô Lão Đại đều nguy cơ, sắc mặt đại biến, lại tưởng Đoàn Dự có ý phản kích, vội nắm lấy lưng Bất Bình đạo nhân, chân lực nhả ra kháng cự hấp lực của Bắc Minh Thần Công, kéo được y ra miệng kêu lớn:
- Đoàn huynh thủ hạ lưu tình!
Đoàn Dự giật mình từ trong cơn mộng huyễn choàng tỉnh, lập tức sử dụng tâm pháp bá phụ Đoàn Chính Minh truyền cho, thu thần công lại. Ô Lão Đại đang hết sức giằng ra, đột nhiên chưởng tâm buông lỏng, bao nhiêu niêm lực đều hết, lảo đảo bật ngửa về phía sau, lùi lại mấy bước mới đứng vững được, không khỏi đỏ mặt tía tai, vừa sợ vừa tức, luôn mồm kêu:
- Hóa Công Đại Pháp! Hóa Công Đại Pháp!
Bất Bình đạo nhân kiến thức rộng hơn, nhận thấy công phu Đoàn Dự hút nội lực của mình, so với ác danh trên giang hồ vẫn thường nhắc đến của Hóa Công Đại Pháp xem chừng không phải, thế nhưng vì y chưa bị Hóa Công Đại Pháp bao giờ nên cái đó là cái gì không nghĩ ra được.
Bắc Minh Thần Công của Đoàn Dự bị người ta nhận lầm là Hóa Công Đại Pháp đâu phải chỉ mới lần đầu nên mỉm cười nói:
- Tinh Tú Lão Quái Đinh Xuân Thu hèn hạ nhỏ mọn, lẽ nào ta lại thèm đi học cái công phu dơ bẩn của y? Ngươi quả là không biết gì cả... than ôi, than ôi, than ôi...
Chàng vốn định mỉa mai Ô Lão Đại, chợt nhớ ra Vương Ngữ Yên cũng chỉ coi mình như người qua đường, trong khi mình đối với nàng si mê điên đảo, nếu nói đến "không biết gì cả" thì mình so với Ô Lão Đại còn ngu ngơ gấp vạn lần, thành thử đổi sang chép miệng thở dài mấy tiếng. Mộ Dung Phục nói:
- Vị Đoàn huynh đây là đích hệ của họ Đoàn Đại Lý, con nhà danh môn chính phái, công phu Nhất Dương Chỉ và Lục Mạch Thần Kiếm thiên hạ vô song vô đối, sao lại có thể xếp ngang hàng với Tinh Tú Lão Quái được?
Y nói đến đây thấy lòng bàn tay bên phải cùng cánh tay càng lúc càng sưng phồng, hiển nhiên không phải vì bị cương chùy của gã lùn kia đụng phải, trong lòng hết sức hoang mang, đưa lên xem thấy lưng bàn tay dường như có sắc mờ mờ xanh, mũi ngửi thấy một mùi tanh tưởi, lập tức hiểu ra: "À, thì ra là thế, tay ta bị nhiễm phải chất độc từ thanh Lục Ba Hương Lộ Đao, độc khí xâm nhập vào da thịt rồi." Mộ Dung Phục lập tức đảo thanh đao lại, sống đao quay ra, lưỡi đao quay về phía mình nói với Ô Lão Đại:
- Ô tiên sinh, tại hạ xin phụng hoàn tôn khí, quả là đắc tội.
Ô Lão Đại giơ tay cầm lấy nhưng không thấy Mộ Dung Phục buông cán đao ra, hơi ngạc nhiên cười nói:
- Thanh đao này có điểm hơi lạ kỳ, có lỗi lắm thay.
Y lấy trong bọc ra một chiếc bình nhỏ, mở nắp ra, trút ra một chút bột vào lòng bàn tay, chụp lên mu bàn tay Mộ Dung Phục. Chỉ trong giây lát thuốc ngấm vào da, Mộ Dung Phục cảm thấy bàn tay và cánh tay mát rượi, biết là giải dược đã hiệu quả, mỉm cười đưa thanh quỉ đầu đao ra.
Ô Lão Đại cầm lấy thanh đao nói với Đoàn Dự:
- Vị Đoàn huynh này với chúng ta là địch hay bạn? Nếu là bạn thì chúng ta thành tâm gan ruột giãi bày, để tại hạ đem mọi chuyện phụng cáo. Còn nếu như là địch, tuy các hạ võ công cao cường thật nhưng cũng nhất định một phen tử chiến.
Nói xong đứng nhìn vẻ mặt khinh khỉnh ra chiều lạnh nhạt. Đoàn Dự bị vướng mắc trong đường tình, dưới mắt Ô Lão Đại y có coi chàng ra gì đâu! Chàng thần sắc ủ rũ nói:
- Phiền não trong ta chôn sâu tâm khảm, muốn cởi không được, biết ngỏ cùng ai, còn lòng dạ nào mà rỗi hơi dây vào chuyện người ngoài? Ta chẳng phải bạn ngươi mà cũng chẳng phải kẻ thù ngươi. Việc của các ngươi ta không giúp gì được, cũng chẳng phải đến đây để phá rối. Than ôi, lòng ta đau đớn mãi mãi khôn nguôi. Đất trời tuy thật bao la, một mình chua xót lệ sa đầm đìa.(34.9) Người biết ta thì không phải là người ta yêu, còn kẻ không biết ta thì ta cần gì? Những chuyện được mất lặt vặt trên giang hồ Đoàn Dự này có thèm để ý đến đâu?
Bất Bình đạo nhân thấy chàng điên điên khùng khùng, lảm nhảm nói một mình, nhưng cứ chốc chốc lại liếc trộm Vương Ngữ Yên nên cũng mười phần đoán được tám chín, liền cao giọng nói với Vương Ngữ Yên:
- Vương cô nương, lệnh biểu huynh Mộ Dung công tử đã trượng nghĩa sẵn lòng giúp một tay cùng chúng tôi gánh vác việc chung, ắt hẳn cô nương cũng tham gia chứ?
Vương Ngữ Yên đáp:
- Có chứ! Biểu ca tôi đã cùng đi với quí vị thì tiểu nữ dĩ nhiên cũng nguyện theo hầu ngựa Ký ở đằng sau đạo trưởng.
Bất Bình đạo nhân mỉm cười:
- Không dám! Không dám! Vương cô nương khách sáo quá.
Y quay sang hỏi Đoàn Dự:
- Mộ Dung công tử đã cùng đi với chúng tôi, Vương cô nương cũng thế. Đoàn công tử, nếu các hạ cũng bằng lòng tham dự thì tất cả chúng tôi ai nấy cực kỳ cảm kích. Còn như công tử không nguyện ý thì xin tùy tiện, được chăng?
Nói xong y giơ tay chào ra chiều tiễn khách. Ô Lão Đại ngập ngừng:
- Cái đó... cái đó... e rằng không ổn...
Trong bụng y hồi hộp không yên, chỉ sợ Đoàn Dự ra đi sẽ tiết lậu cơ mật, tay nắm chặt thanh quỉ đầu đao, nếu như Đoàn Dự chuyển mình là lập tức xông ra chặn lại ngay. Y có biết đâu Vương Ngữ Yên đã ở lại rồi thì có buộc đến mười bốn con ngựa vào kéo cũng chưa chắc lôi Đoàn Dự đi được.
Chỉ thấy Đoàn Dự chậm rãi đi một vòng, rồi hỏi:
- Ngươi bảo ta cứ tùy tiện, thế nhưng tùy tiện đi đâu đây? Trời đất mang mang mà có chỗ nào cho Đoàn Dự này nương thân chăng? Ta... ta... biết dừng bước phương nao?
Bất Bình đạo nhân mỉm cười:
- Nếu như thế, Đoàn công tử cùng đi với chúng tôi vậy nhé? Đến khi có việc lẽ đâu công tử lại tụ thủ bàng quan, không giúp hay sao?
Ô Lão Đại còn đang hoang mang, Bất Bình đạo nhân đã nháy y một cái nói:
- Ô Lão Đại, ngươi tính việc sao lại xét nét thế? Thôi lại đây nào, ba mươi sáu động chủ, bảy mươi hai đảo chủ bần đạo vốn dĩ ngưỡng mộ đại danh từ lâu nhưng chưa có duyên được gặp. Từ nay tất cả anh em chúng ta chung một mối thù phải trả, ngươi nên đưa Mộ Dung công tử, Đoàn công tử và bần đạo đến chào mọi người đi thôi.
Ô Lão Đại nói:
- Cũng mong được như thế.
Nói rồi gọi tên từng người ra giới thiệu. Những kẻ đó ai cũng xưng hùng xưng bá một phương nhưng phần lớn chưa quen biết nhau, khi Ô Lão Đại đưa đến dẫn kiến với bọn Mộ Dung Phục, bên ngoài lại có nhiều người kinh ngạc kêu lên:
- Ồ, thì ra y là động chủ mỗ mỗ động.
Cũng có người nói nhỏ:
- Đảo chủ đảo mỗ mỗ uy danh vang dội, có ngờ đâu hình dáng lại như thế.
Mộ Dung Phục thầm toát mồ hôi: "Thì ra những người này cũng chẳng biết nhau, dường như tối hôm nay mới gặp là lần đầu." Trong số một trăm linh tám cao thủ, có bốn người trong trận hỗn chiến vừa rồi bị Mộ Dung Phục giết chết nên bọn hạ thuộc của họ khi gặp Mộ Dung Phục ai nấy hầm hầm, vẻ thù ghét hiện ra mặt.
Mộ Dung Phục lớn tiếng nói:
- Tại hạ lỡ tay đả thương mấy vị bằng hữu bên quí phương, trong lòng cảm thấy ăn năn hết sức, từ nay nguyện sẽ hết sức báo đáp cái lầm lỗi này. Còn như có vị bằng hữu nào không bằng lòng dung tha, lúc này cộng ngự ngoại địch, chúng ta tạm gác mối oán thù đó sang một bên, đợi khi đại sự hoàn thành, nếu muốn thì đến Yến Tử Ổ ở Cô Tô tìm tại hạ giải quyết cho xong.
Ô Lão Đại nói:
- Nói vậy đúng quá đi thôi. Mộ Dung công tử quả nhanh mồm nhanh miệng! Trong tất các anh em đây chắc gì đã không thù không oán, có điều đại địch ở ngay trước mặt, những hiềm khích nho nhỏ tạm gác qua một bên, còn như có vị nào tính tình hẹp hòi không nhìn xa trông rộng, bất kể đại sự, thừa cơ báo thù chuyện riêng tư thì phải làm sao?
Trong đám người liền nhao nhao lên:
- Nếu thế thì đúng là con sâu làm rầu nồi canh, mình phải thanh tẩy tên đó trước đã.
- Để đối phó với con mụ già trên Thiên Sơn, đến mạng mình còn chưa biết có còn không, lấy đâu mà lo chuyện tư oán?
- Cái tổ bị lật úp thì chắc gì cái trứng nào còn nguyên? Ô Lão Đại, Mộ Dung công tử, các vị cứ yên tâm không ai dám làm trò ngu xuẩn đó đâu.
Mộ Dung Phục nói:
- Thế thì tốt lắm, tại hạ trước mặt mọi người ngỏ lời tạ lỗi. Thế nhưng không biết các vị muốn sai khiến tại hạ chuyện gì thì xin chỉ thị.
Bất Bình đạo nhân đáp:
- Ô Lão Đại, tất cả chúng ta cùng tham gia vào đại sự, mọi người đồng hội đồng thuyền. Ngươi là đàn anh đứng đầu tất cả, chuyện Thiên Sơn Đồng Mỗ phiền ngươi nói ra cho mọi người cùng nghe, mụ già đó có điều gì ghê gớm, có bản lãnh gì kinh người để cho bần đạo biết mà phòng bị, tránh cảnh tới lúc đầu một nơi, mình một nẻo rồi mà vẫn ù ù cạc cạc chưa biết gì cả.
Ô Lão Đại nói:
- Được! Các vị động chủ, đảo chủ lần này đưa tại hạ ra tạm thời chủ trì đại kế, họ Ô tài thô học thiển, nguyên không dám đảm đương nhiệm vụ nặng nề này, cũng may có Mộ Dung công tử, Bất Bình đạo nhân, Kiếm Thần Trác tiên sinh, Phù Dung tiên tử các vị cùng vì nghĩa cử mà giúp một tay, tại hạ quả là nhẹ gánh đi nhiều.
Y đối với Đoàn Dự vẫn còn căm tức nên không nhắc đến Đoàn công tử. Trong số đông có người xen vào:
- Thôi mấy lời khách sáo xin lược bớt đi cho.
Lại có người thô lỗ chửi ngay:
- Con bà ngươi chứ! Bọn ta xách đao sạch tới, đem đao nhuộm máu về,(34.10) sống chết chưa biết sao, ai rỗi hơi mà cứ nói lèm bèm, đâu phải tới đây chỉ để nói chuyện cà rỡn?
Ô Lão Đại cười nói:
- Hồng huynh đệ mở miệng ra là chửi thề rồi! Còn Khâm đảo chủ của Hải Mã Đảo xin phiền trấn thủ mặt đông nam, nếu như có kẻ địch đến dòm ngó nghe ngóng thì lên tiếng báo hiệu. Hoắc động chủ của Tử Nham Động xin phiền trấn thủ mặt chính tây...
Y liên tiếp ra lệnh cho tám cao thủ canh gác tám hướng. Tám người đó ai nấy đáp lời, dẫn bộ thuộc theo đi ra các nơi trấn giữ. Mộ Dung Phục nghĩ thầm: "Tám người chúa động, chúa đảo kia xem ra toàn là những kẻ ngang tàng, ngạo nghễ vậy mà hôm nay ai cũng nghe lời Ô Lão Đại, người nào người nấy có vẻ dè chừng đủ biết mưu tính chuyện lớn lắm, mà kẻ đối đầu cũng khiến cho họ khiếp đảm đến cùng cực. Ta nhận lời liên thủ với bọn chúng e rằng cũng chưa chắc đã làm được việc gì."
Ô Lão Đại chờ cho tám đoàn người đã đi ra canh gác tận xa xa mới nói:
- Xin các vị ngồi dưới đất để cho tại hạ thuật lại nỗi khổ nhục của chúng tôi.
Bao Bất Đồng đột nhiên chõ miệng vào:
- Những nhân vật như các vị, giết người đốt nhà, hạ độc cướp bóc, e rằng không khác gì cơm bữa, người nào người nấy hung tợn, dữ dằn xem ra trong đời việc xấu xa không phải là ít, sao lại còn gì mà khổ nhục cơ chứ? Lời của lão huynh quả thật không thông chút nào?
Mộ Dung Phục vội gạt đi:
- Bao tam ca hãy ngồi yên nghe Ô động chủ tường thuật, chớ có ngắt ngang như thế.
Bao Bất Đồng lầm bầm:
- Ta nghe người ta nói không thông nhịn không nổi nói thẳng ra chớ có gì đâu.
Tuy y nói vậy nhưng Mộ Dung công tử đã nhắc nên cũng không dám nhiều lời nữa. Ô Lão Đại vẻ mặt sượng sùng, gượng gạo nói:
- Lời của Bao huynh quả không sai. Họ Ô này tuy bản lãnh kém cỏi thật, nhưng trời sinh tính tình ngang bướng, mình không đi ăn hiếp người khác thì thôi, chứ đời nào để ai ăn hiếp mình, ai mà chẳng biết! Than ôi!
Ô Lão Đại vừa than thở, đột nhiên bên cạnh có người cũng Ôi! một tiếng dài sườn sượt, nghe còn bi thương hơn nhiều. Ai nấy quay sang kẻ vừa rền rĩ kia, thấy Đoàn Dự chắp tay sau lưng, ngửng đầu nhìn trăng, ngâm nga:
Vầng trăng lờ lững chừ,
Người ngọc thướt tha.
Sầu riêng một mối chừ,
Bẽ bàng tình ta.(34.11)
Bài thơ chàng ngâm đó là một chương trong bài Nguyệt Xuất từ Kinh Thi, ý nói ánh trăng vằng vặc, người ngọc dịu dàng nhưng trong lòng ta buồn bã khôn nguôi nên cảnh vật cũng tiêu điều. Thế nhưng bọn người chung quanh đều là những võ nhân bất học vô thuật, nào có ai biết Thi vân, Tử viết là thế nào? Ai nấy hầm hầm nhìn chàng, bực mình vì đã ngắt ngang lời của Ô Lão Đại.
Vương Ngữ Yên hiểu rõ tâm sự Đoàn Dự, ngại rằng biểu ca sẽ khó chịu, len lén liếc Mộ Dung Phục thấy y vẫn hết tâm hết sức chăm chú nghe Ô Lão Đại không để ý gì đến bài thơ Đoàn Dự vừa ngâm lúc đó mới yên lòng.
Ô Lão Đại tiếp tục:
- Mộ Dung công tử và Bất Bình đạo trưởng bây giờ không còn là người ngoài nữa, có nói ra các vị cũng chẳng nỡ chê cười. Chúng tôi ba mươi sáu chúa động, bảy mươi hai chúa đảo, kẻ thì ở tít tận nơi núi hoang, người lại xưng hùng nơi hải đảo, tưởng như thật là tự do tự tại, ngày tháng tiêu dao, có biết đâu ai cũng bị Thiên Sơn Đồng Mỗ ước thúc cả.
Thực lòng mà nói, chúng tôi tất cả đều là nô lệ của mụ ta. Mỗi năm, mụ đều sai người đến một hai lần, chửi mắng một chập, rủa xả tối tăm mặt mũi, thật không còn mặt mũi nào mà sống trên đời.
Các vị chắc tưởng chúng tôi bị chửi mắng như thế hẳn phải căm tức lắm chứ gì? Không phải vậy đâu, mụ ta sai người đến càng chửi như tát nước vào mặt, chúng tôi lại càng sung sướng...
Bao Bất Đồng nhịn không nổi lại xía vào:
- Thế thì lạ thật! Đời nhà ai có kẻ sao lại hèn hạ đến thế, người ta càng chửi lại càng thích bao giờ?
Ô Lão Đại đáp:
- Bao huynh chưa biết rõ mọi chuyện, người Đồng Mỗ sai đến nếu hầm hè chửi cho một hồi thì chúng tôi qua được một năm khổ ải, trong động trên đảo sẽ mở tiệc chè chén mấy ngày, ăn mừng bình an. Ôi, làm người mà phải đến nước đó thì đúng là ti tiện thật.
Nếu như sứ giả Đồng Mỗ sai đến chẳng chửi đám con cháu hậu sinh là đồ khốn kiếp, chẳng mắng ông bà tổ tiên là quân rùa đen thì từ nay kể như là khó sống. Nếu mụ ta không sai người đến chửi mà lại sai người đến đánh thì càng may hơn, dẫu có bị ba mươi hèo thì chỉ mong sao đừng đánh gãy đùi là tốt, lập tức giết bò mổ trâu ăn khao ngay.
Bao Bất Đồng và Phong Ba Ác hai người nhìn nhau, cố hết sức nhịn không dám cười thành tiếng, ai đời bị người ta đánh cho mấy chục gậy mà lại mở tiệc mừng thì đúng là chuyện lạ nghìn năm một thuở, có điều giọng Ô Lão Đại nghe thê thảm quá, còn người chung quanh ai nấy nghiến răng nghiến lợi, nhao nhao chửi rủa, xem ra chuyện đó không phải là giả.
Đoàn Dự chỉ một mực toàn tâm chú ý đến Vương Ngữ Yên nhưng khi chàng nhìn đến nàng thấy cô ta đang lắng nghe Ô Lão Đại nói, nên cũng nghe thử xem y nói gì, mới nghe được mấy câu, nhịn không nổi vỗ tay một cái nói:
- Sao lại thế được? Sao lại thế được? Vậy chứ Thiên Sơn Đồng Mỗ kia là thần hay là tiên? Là yêu hay là quái? Ngang ngược bá đạo như thế không phải khinh người quá lắm hay sao?
Ô Lão Đại đáp:
- Đoàn công tử nói chí phải. Mụ Thiên Sơn Đồng Mỗ kia khinh khi áp chế chúng tôi, coi bọn này không bằng con heo con chó. Nếu như mụ ta không sai người đến đánh cho nát đít thì cũng dùng roi bện quật vào xương sống, hoặc đóng vài cái đinh trên lưng. Tư Mã đảo chủ, ông bị đánh bằng roi bện còn dấu sẹo, xin để các bằng hữu coi thử cho biết.
Một lão già người gầy như que củi đáp:
- Nhục nhã quá! Nhục nhã quá!
Y cởi áo dài ra, để lộ ba vết sẹo ngang, ba vết sẹo dọc, chín nơi giao tiếp thịt còn đỏ ửng, khiến ai trông thấy cũng phải rợn người, nghĩ đến lão già này khi đó phải chịu hẳn là đau đớn vô cùng. Một hán tử đen đúa lớn tiếng kêu lên:
- Thế thì đã thấm vào đâu? Coi thử phụ cốt đinh trên lưng ta thì biết.
Y cũng cởi áo thấy có ba chiếc đinh sắt lớn đóng ngay giữa lưng, đầu đinh đã hoen rỉ vàng khè, hiển nhiên đã lâu, vậy mà không hiểu vì sao hắc hán tử đó lại không tìm cách nhổ ra. Lại có một nhà sư ú ớ nói:
- Thảm trạng trên lưng Vu động chủ e rằng chưa bằng được tiểu tăng.
Y cởi tăng bào ra, mọi người thấy nơi xương đòn gánh nơi cạnh cổ có xuyên một sợi xích sắt dài, thõng xuống lại xuyên qua cổ tay. Tay y chỉ cần hơi cử động là đau thốn trên xương quai sanh chẳng nói thì ai cũng biết.
Đoàn Dự cực kỳ giận dữ, la lên:
- Láo thật! Láo thật! Trên đời sao lại có người âm hiểm tàn nhẫn đến thế được. Ô Lão Đại, Đoàn Dự này nhất định tương trợ, tất cả chúng ta đồng tâm hiệp lực để trừ mối đại hại cho võ lâm.
Ô Lão Đại đáp:
- Đa tạ Đoàn công tử trượng nghĩa tương trợ.
Y quay sang nói với Mộ Dung Phục:
- Những người tụ hội ở đây hôm nay, không người nào là không bị Đồng Mỗ hành hạ ức hiếp. Chúng tôi gọi cái gì Vạn Tiên Đại Hội chẳng qua chỉ để nói mẽ cho oai, chứ đúng ra thì phải là Bách Quỉ Đại Hội mới phải. Trong bao nhiêu năm qua thật các linh hồn đọa dưới a tì địa ngục chưa chắc đã bằng. Ai ai cũng sợ mụ ta thủ đoạn khiếp đảm, thành thử ngậm bồ hòn làm ngọt, nghiến răng chịu khổ sống lây lất cho qua ngày, cũng may trời xanh có mắt, lão tặc bà một đời ngang ngược, rồi cũng có lúc phải nghĩ lại thôi.
Mộ Dung Phục đáp:
- Các vị bị Thiên Sơn Đồng Mỗ chế ngự không có cách gì phản kháng, hẳn là mụ già đó võ công cao cường tuyệt đỉnh nên mỗi lần động thủ đều thua hay sao?
Ô Lão Đại đáp:
- Võ công của mụ giặc già đó đương nhiên là ghê gớm lắm rồi. Thế nhưng cao minh đến bực nào thì cũng chẳng một ai biết được.
Mộ Dung Phục hỏi lại:
- Cao thâm khôn lường chăng?
Ô Lão Đại gật đầu:
- Cao thâm khôn lường!
Mộ Dung Phục nói:
- Động chủ bảo rồi mụ ta cũng có lúc nghĩ lại, thế là sao?
Ô Lão Đại hơi nhướng mày ra vẻ hứng chí nói:
- Các huynh đệ hôm nay tụ tập nơi đây cũng là vì lẽ đó. Ngày mồng ba tháng ba năm nay, tại hạ cùng An động chủ động Thiên Phong, Khâm đảo chủ đảo Hải Mã một bọn chín người đến lượt mình nên sửa soạn trân châu bảo bối, gấm vóc lụa là, sơn trân hải vị, cùng các loại phấn son đem đến núi Phiêu Miểu dãy Thiên Sơn...
Bao Bất Đồng cười sằng sặc nói:
- Con mụ già chắc thành tinh thành yêu rồi hay sao? Đã gọi là mỗ mỗ mà còn dùng phấn son gì nữa?
Ô Lão Đại đáp:
- Đã đành lão tặc bà tuổi cao nhưng thủ hạ, kẻ hầu đầy tớ không phải là ít, những người trẻ cũng dùng phấn son. Có điều trên núi không có đàn ông, không biết bọn họ tô điểm để cho ai ngắm?
Bao Bất Đồng cười nói:
- Chắc là để cho ngươi ngắm đó.
Ô Lão Đại nghiêm mặt nói:
- Bao huynh đùa đấy thôi. Bọn ta lên trên Phiêu Miểu Phong rồi, ai ai cũng bị che mắt bằng vải đen, chỉ nghe tiếng nhưng không thấy người, trên núi Phiêu Miểu ai xấu ai đẹp, ai già ai trẻ, từ trước tới nay nào có ai biết gì đâu.
Mộ Dung Phục nói:
- Nếu quả như thế, Thiên Sơn Đồng Mỗ là người thế nào, các vị trước nay chưa hề gặp, phải không?
Ô Lão Đại thở dài một tiếng nói:
- Nếu như có người gặp được thì người đó cũng sẽ hết sức thảm khốc. Hai mươi ba năm trước, có kẻ lớn mật, len lén hé mở tấm vải che mặt, nhìn lão tặc bà một cái, chưa kịp đậy khăn lại thì đã bị mụ ta đâm mù mắt, lại cắt luôn cả đầu lưỡi, chặt luôn hai cánh tay.
Mộ Dung Phục hỏi:
- Đâm mù mắt thì cũng còn được, chặt tay cắt lưỡi là để làm gì?
Ô Lão Đại đáp:
- Suy ra chắc là để y không thể tiết lộ hình dáng con mụ giặc già, cắt lưỡi để khỏi nói, chặt tay để khỏi viết được.
Bao Bất Đồng le lưỡi kêu lên:
- Chó má thật! Khốn nạn thật! Ác độc quá đi thôi.
Ô Lão Đại nói:
- Ta cùng An động chủ, Khâm đảo chủ lên trên Phiêu Miểu Phong rồi, cả chín người ai nấy sợ đến mất vía. Ba năm trước lão tặc bà đã dặn phải chuẩn bị dược vật, có mấy thứ cực kỳ khó kiếm, chẳng hạn như trứng con rùa đã sống ba trăm năm, sừng hươu dài năm thước những thứ đó lùng đâu cũng không ra. Bọn ta không sửa soạn đủ như đã dặn, nghĩ bụng lần này trách phạt hẳn là nặng lắm.
Có ai ngờ đâu chín người lập cập hốt hoảng trình phẩm vật lên, lão tặc bà sai người ra truyền rằng: "Những phẩm vật kiếm được thế là đủ rồi, truyền cho chín đứa cháu con đê tiện kia, mau mau cúp đuôi, cút xuống núi cho mau."
Bọn ta có khác nào được chiếu vua đại xá, vui mừng không đâu kể xiết, lập tức hạ sơn, sớm khắc nào hay khắc nấy, để khỏi lão tặc bà biết được phẩm vật chưa xong, truy cứu ra thì tội lại càng thêm nặng. Chín đứa xuống được chân núi Phiêu Miểu rồi, vội vàng cởi khăn bịt mắt ra, thấy có ba người chết, trong đó có một người An động chủ nhận ra là một cao thủ trong Nhất Phẩm Đường của Tây Hạ tên là Cửu Dực đạo nhân.
Bất Bình đạo nhân kinh ngạc kêu lên một tiếng nói:
- Cửu Dực đạo nhân hóa ra bị lão tặc bà giết chết, vậy mà trên giang hồ vẫn cứ đồn ầm lên rằng bị nhà Cô Tô Mộ Dung hạ độc thủ.
Bao Bất Đồng nói:
- Thối bỏ mẹ! Những đứa gì gì hòa thượng tám đuôi, đạo nhân chín cánh bọn ta đã bao giờ gặp đâu, sao lại đổ lên đầu nhà Mộ Dung là sao?
Y ngoạc mồm chửi thối bỏ mẹ ấy là nói về chuyện trên giang hồ người ta đồn rằng chứ không phải mắng Bất Bình đạo nhân nhưng người ngoài nghe thấy ai cũng thật chối tai. Bất Bình đạo nhân không bực tức, chỉ mỉm cười:
- Cây to thì chịu gió cả, trăm dâu bao giờ chả đổ lên đầu tằm.
Bao Bất Đồng lại gào lên:
- Thối...
Y liếc mắt nhìn Mộ Dung Phục, vội nín bặt không dám nói tiếp. Bất Bình đạo nhân nói:
- Bao huynh sao lại nuốt mấy chữ sau vào bụng rồi à?
Bao Bất Đồng nghĩ lại, cơn giận cành hông, quát lên:
- Cái gì? Ngươi bảo ta nuốt rắm ư?
Bất Bình đạo nhân cười nói:
- Không dám! Bao huynh thích ăn gì thì ăn cái đó.
Bao Bất Đồng toan cãi lại thì Mộ Dung Phục đã nói:
- Trên đời này chuyện không làm nhưng bị tiếng oan quả thật rất thường, Bao tam ca việc gì mà phải biện bạch? Nghe nói Cửu Dực đạo nhân khinh công cực cao, công phu Lôi Công Đáng trước nay ít ai địch nổi, chẳng nói chuyện ông ta cùng tại hạ không hề có chuyện xích mích, mà dẫu quả có oán cừu, tại hạ chắc gì đã thắng nổi Cửu Dực đạo trưởng, người được mệnh danh là Lôi Động Cửu Thiên Chi Thượng(34.12) kia?
Bất Bình đạo nhân mỉm cười nói:
- Mộ Dung công tử quả là khiêm tốn quá. Công phu Lôi Động Cửu Thiên Chi Thượng của Cửu Dực đạo nhân tuy cũng lợi hại thật nhưng nếu công tử trả đòn bằng Lôi Động Cửu Thiên Chi Thượng thì y cũng bó tay chịu chết mà thôi.
Ô Lão Đại nói:
- Trên người Cửu Dực đạo nhân có hai vết thương đều do kiếm nên giang hồ mới truyền ngôn y bị Mộ Dung Cô Tô giết, tất cả chỉ là đồn láo. Tại hạ chính mắt trông thấy, còn giả làm sao được? Nếu quả như là Mộ Dung công tử lấy mạng y thì phải dùng lôi công đáng đả thương mới phải.
Bất Bình đạo nhân liền tiếp lời:
- Hai vết kiếm ư? Ngươi bảo là bị thương hai chỗ? Quả là lạ thật.
Ô Lão Đại giơ tay vỗ đùi một cái nói:
- Bất Bình đạo trưởng quả là tinh minh, vừa nghe qua đã biết ngay có chuyện gì khúc mắc. Cửu Dực đạo nhân chết dưới chân núi Phiêu Miểu, trên người có hai vết kiếm thương, việc đó xem ra không hợp lý.
Mộ Dung Phục tự hỏi: "Có gì bảo là không hợp lý nhỉ? Bất Bình đạo nhân biết trong chuyện này có chỗ mờ ám, ta không hiểu ra sao." Trong một thoáng y không khỏi thấy mình có chiều kém vế. Ô Lão Đại lại muốn thử Mộ Dung Phục nên hỏi:
- Mộ Dung công tử, công tử xem trong chuyện này có chỗ không ổn chăng?
Mộ Dung Phục tuy không muốn đối phương biết mình không hiểu, còn đang sững sờ định nói: "Tại hạ không rõ lắm," thì đã nghe Vương Ngữ Yên lên tiếng:
- Một vết thương trên người Cửu Dực đạo nhân ắt là ở giữa hai huyệt Phong Thị và Phục Thố nơi đùi bên phải, còn vết thương thứ hai hẳn phải trúng huyệt Huyền Khu chém đứt xương sống ở sau lưng, không biết phải vậy không?
Ô Lão Đại kinh ngạc vô cùng hỏi lại:
- Lúc đó cô nương cũng ở dưới chân núi Phiêu Miểu chăng? Sao bọn ta... không ai thấy... thấy cô nương là sao?
Giọng y run run, đủ biết sợ hãi dường nào. Y tưởng lúc đó Vương Ngữ Yên cũng ở tại đương trường, bao nhiêu chuyện mình làm không thể nào lọt khỏi mắt cô ta được, e rằng cơ mật đã bị tiết lộ, chưa phát động đại sự mà Thiên Sơn Đồng Mỗ đã biết rồi.
Lại giọng một người từ trong đám người vọng ra:
- Ngươi sao lại biết... biết... biết... sao ta không trông thấy... thấy... thấy...
Người nói vốn dĩ cà lăm nặng nay bụng dạ lại bồn chồn nên càng khó nghe. Mộ Dung Phục nghe tiếng y lắp bắp vụng về thật nực cười, thế nhưng ba mươi sáu động chủ, bảy mươi hai đảo chủ không ai dám buông lời chọc ghẹo, liệu tưởng người này võ công cao cường, hành sự lại tàn độc, người nào cũng có bụng dè chừng, thành thử liên tiếp nháy Bao Bất Đồng, bảo y chớ có đắc tội với y.
Ô Lão Đại cũng sợ, nghĩ thầm: "Nếu ngươi không chính mắt trông thấy, thì hẳn là nghe tiếng đồn, không lẽ việc này đã ầm ỹ trên giang hồ rồi hay sao?" Y vội hỏi:
- Cô nương nghe người nào trông thấy thế?
Vương Ngữ Yên đáp:
- Chẳng qua tiểu nữ đoán nhằng vậy thôi. Cửu Dực đạo nhân là cao thủ của Lôi Điện Môn, khi động thủ với người hẳn phải thi triển khinh công, tay trái sử thiết bài, bốn mươi hai đường Thục Đạo Nan Bài Pháp bảo vệ trước ngực, sau lưng, thượng bàn và bên trái thật chẳng khác gì bao bằng sắt, đối phương khó mà hạ thủ, chỉ có một chỗ nhược ở bên phải, địch nhân sử kiếm nếu muốn đả thương ông ta, thì phải đâm vào giữa hai huyệt Phong Thị và Phục Thố ở đùi. Khi đâm vào giữa hai huyệt đó, Cửu Dực đạo nhân ắt phải giơ thiết bài bảo vệ ngực đồng thời dùng lôi công đáng sử chiêu Xuân Lôi Tác Động phạt xéo vào địch nhân. Kẻ địch nếu là cao thủ ắt sẽ thừa cơ tấn công vào sau lưng ông ta, tiểu nữ đoán chừng hẳn phải là chiêu Bạch Hồng Quán Nhật hoặc Bạch Đế Trảm Xà chi đó, chém vào huyệt Huyền Khu ở trên xương sống. Với người võ công cao cường như Cửu Dực đạo nhân, dùng kiếm không dễ gì đả thương ông ta được, chỉ có thể dùng binh khí ngắn như phán quan bút, điểm huyệt quyết để khắc chế, còn như dùng kiếm thì chỉ có những chiêu số đó là kiến hiệu thôi.
Ô Lão Đại thở phào một cái như trút được gánh nặng, một hồi sau mới giơ ngón tay cái lên nói:
- Bội phục! Bội phục! Môn hạ Cô Tô Mộ Dung thực không phải là hư sĩ. Cô nương chẳng khác gì chính mắt trông thấy, phân tích thật hợp lý.
Đoàn Dự nhịn không nổi liền xía vào:
- Vị cô nương này họ Vương, cô ta đâu phải... đâu phải là Cô Tô Mộ Dung...
Vương Ngữ Yên mỉm cười nói:
- Họ Cô Tô Mộ Dung là chỗ chí thân, bảo tiểu nữ là người nhà Mộ Dung thì cũng được.
Người cà lăm kia lại nói:
- Thì ra là... là... là...
Ô Lão Đại không đợi cho y nói cho hết câu, liền nói:
- Vết thương trên người Cửu Dực đạo nhân đúng như cô nương đây đã đoán, giữa hai huyệt Phong Thị, Phục Thố trên đùi phải trúng một kiếm, xương sống bị chặt đứt ngay huyệt Huyền Khu...
Thế nhưng y vẫn chưa yên tâm, hỏi thêm câu nữa:
- Vương cô nương, cô quả thực dùng võ học suy đoán chứ không phải mắt thấy tai nghe chứ?
Vương Ngữ Yên gật đầu đáp:
- Đúng thế.
Gã cà lăm lại lắp bắp:
- Thế như cô muốn... muốn giết... Ô Lão Đại, thì làm... làm... làm...
Ô Lão Đại nghe y hỏi Vương Ngữ Yên làm thế nào để giết mình, nộ khí xung thiên, quát lên:
- Ngươi hỏi câu đó là có ý gì?
Thế nhưng y nghĩ lại: "Cô nương này tuổi còn trẻ măng mà bảo là dùng võ học suy ra, biết được cái chết của Cửu Dực đạo nhân thì quả thật không tưởng nổi, không chừng lúc đó cô ta ẩn dưới chân núi Phiêu Miểu, trông thấy có người dùng những chiêu kiếm đó. Việc này quan hệ quá lớn, chi bằng hỏi lại cho chắc ăn." Y liền nói:
- Đúng đó, xin hỏi cô nương, nếu muốn giết ta thì làm thế nào?
Vương Ngữ Yên mỉm cười, ghé vào tai Mộ Dung Phục nói nhỏ:
- Biểu ca, người này chỗ sơ hở trong võ công là huyệt Thiên Tông sau vai và huyệt Thanh Lãnh Uyên sau cùi chỏ, tấn công vào hai nơi đó là chế ngự được y.
Mộ Dung Phục đứng trước mấy trăm hảo thủ, lẽ nào lại để cho một cô gái chỉ điểm? Y hừ một tiếng, lớn tiếng nói:
- Ô động chủ hỏi cô, cô cứ việc nói lớn lên không có gì phải ngại.
Vương Ngữ Yên sượng sùng, mặt đỏ lên nghĩ bụng: "Ta định lấy lòng anh ta, có ngờ đâu lại trổ tài trước mặt đông người, làm giảm uy phong nam tử hán đại trượng phu của biểu ca, quả thật vụng quá." Nàng liền đáp:
- Biểu ca, võ công trong thiên hạ không gì Cô Tô Mộ Dung không biết, sao không nói cho Ô Lão Đại nghe đi.
Mộ Dung Phục không muốn giả đò, cũng không muốn phải mượn thế biểu muội nên đáp:
- Ô động chủ võ công cao cường, muốn đả thương ông ta đâu có dễ? Ô động chủ, chúng mình cũng chẳng cần nói những chuyện ngoài lề làm gì, xin ông tiếp tục kể những điều tai nghe mắt thấy dưới chân núi Phiêu Miểu đi.
Ô Lão Đại nhất quyết tìm hiểu cho biết xem hôm đó dưới chân ngọn Phiêu Miểu có ai khác không bèn nói:
- Vương cô nương, nếu như cô không biết cách làm sao giết Ô Lão Đại này thì chắc cũng không biết kiếm chiêu tru sát Cửu Dực đạo nhân, hóa ra những lời cô vừa nói phải chăng chỉ để đùa cợt mỗ? Cái chết của Cửu Dực đạo nhân quả thực làm sao cô biết được xin nói rõ ra, việc này thật là quan trọng không phải chuyện đùa.
Khi Vương Ngữ Yên đi đến bên cạnh Mộ Dung Phục, Đoàn Dự hết sức chăm chú quan sát để xem cô nàng đối với biểu ca ra sao, lại cũng tập trung tinh thần nghe xem nàng nói những gì. Chàng nội công thâm hậu, tuy những lời Vương Ngữ Yên nói với Mộ Dung Phục chỉ thì thầm nhưng đều nghe thấy hết, lúc này nghe giọng điệu Ô Lão Đại có khác gì nói thẳng ra là Vương Ngữ Yên nói láo, ý trung nhân mà chàng kính trọng chẳng khác gì tiên trên trời kia, sao lại để cho người ngoài coi rẻ được? Đoàn Dự chẳng nói chẳng rằng, chân phải nhấp một cái, thi triển Lăng Ba Vi Bộ, lạng bên đông, chuyển bên tây đã lẻn ra sau lưng Ô Lão Đại.
Ô Lão Đại hoảng hốt quát lên:
- Ngươi làm gì...
Đoàn Dự giơ tay phải để ngay lên huyệt Thiên Tông ở sau vai phải của y, tay trái lại chộp vào huyệt Thanh Lãnh Uyên ở sau cùi chỏ trái. Hai huyệt đó chính là chỗ yếu của Ô Lão Đại, là khuyết điểm trong võ công y, mỗi khi giao đấu với địch thủ đều phòng vệ hai nơi đó cực kỳ nghiêm nhặt, nếu có bị thương trúng chiêu cũng không để cho bị gần hai nơi này.
Đoàn Dự chân tay quờ quạng, không ra chiêu số gì, thế nhưng một là bộ pháp tinh kỳ, chỉ trong nháy mắt đã ra đến sau lưng Ô Lão Đại, hai nữa Vương Ngữ Yên đã nhìn thấu võ công của y, Ô Lão Đại vừa định xoay chưởng đánh trả thì đã bị chế ngự rồi, đối phương chỉ cần nhả kình lực thì sẽ thành người tàn phế ngay. Y có biết đâu Đoàn Dự tuy một thân nội công nhưng lại không tùy ý thu phát, dẫu có nắm được chỗ nhược của y nhưng không thể nào làm hại mình được. Mới đây y vừa bị khổ với Đoàn Dự nên bây giờ nào có dám ngang tàng, chỉ đành cười gượng:
- Đoàn công tử võ công thần diệu, Ô mỗ bái phục.
Đoàn Dự đáp:
- Tại hạ không biết võ công, chỉ toàn do Vương cô nương chỉ điểm.
Nói xong buông y ra, chậm rãi quay về. Ô Lão Đại vừa kinh ngạc vừa sợ hãi, ngẩn ngơ một hồi mới nói:
- Ô mỗ hôm nay mới biết trời cao đất dày, trên đời này kẻ võ công cao cường không phải chỉ có mình Thiên Sơn Đồng Mỗ.
Y nhìn theo lưng Đoàn Dự mà lòng ngổn ngang không biết tính sao. Bất Bình đạo nhân nói:
- Ô Lão Đại, ngươi có những đại cao nhân bản lãnh dường ấy rút đao tương trợ, quả thật đáng vui đáng mừng.
Ô Lão Đại gật đầu:
- Đúng! Đúng! Cái cơ hội thủ thắng của chúng ta lại thêm được mấy phần.
Bất Bình đạo nhân nói:
- Nếu như Cửu Dực đạo nhân bị thương bởi kiếm thì không phải do Thiên Sơn Đồng Mỗ hạ thủ rồi.
Ô Lão Đại đáp:
- Phải lắm! Lúc đó tại hạ thấy trên người y có hai vết kiếm thương thì cũng có ý nghĩ như đạo trưởng. Thiên Sơn Đồng Mỗ không thích đi xa, mà người thường nào có ai dám đến gần chung quanh núi Phiêu Miểu đâu nên mụ ta cũng ít có dịp thi triển võ công. Thành thử trong vòng một trăm dặm chung quanh núi Phiêu Miểu nếu có giết ai là do bà ta tự tay hạ thủ. Bọn ta vốn biết rõ tính nết mụ lắm rồi, có khi cố ý dẫn dụ một hai cao thủ đến chân núi Phiêu Miểu để lão bà giết chơi cho đỡ ngứa tay. Xưa nay mụ giết người chỉ một chiêu là táng mạng, lẽ nào lại phải dùng đến hai chiêu được?
Mộ Dung Phục hoảng hốt, nghĩ thầm: "Cái thuật dĩ bỉ chi đạo hoàn thi bỉ thân của nhà Mộ Dung ta là bản lĩnh kinh thế hãi tục trong võ lâm, còn Thiên Sơn Đồng Mỗ giết người không cần đến chiêu thứ hai, thật không tin nổi trên đời này có công phu cao minh đến thế."
Bao Bất Đồng tính tình không được thâm trầm như Mộ Dung Phục, trong bụng cảm thấy hoài nghi, lập tức hỏi ngay:
- Ô động chủ, ông bảo Thiên Sơn Đồng Mỗ giết người không cần dùng đến chiêu thứ hai, đối phó với kẻ võ công tầm thường thì không nói làm gì, còn như gặp phải cao thủ có bản lãnh chân chính, không lẽ cũng chỉ một chiêu đã giết được rồi sao? Nói phét thế chứ ai mà tin cho nổi.
Ô Lão Đại nói:
- Bao huynh không tin thì tại hạ cũng chẳng biết làm sao được. Thế nhưng bọn chúng ta cam chịu cho Thiên Sơn Đồng Mỗ lăng nhục áp bức, dù mụ ta bảo gì cũng không dám cãi một câu, nếu mụ ta không có tài như thế, thì trong ba mươi sáu động chủ, bảy mươi hai đảo chủ đây không có một ai thực sự có bản lãnh hay sao? Sao mấy chục năm nay ai cũng gọi dạ bảo vâng, không một người nào dám hai lòng?
Mộ Dung Phục gật đầu:
- Trong chuyện này quả có điều gì khác lạ, các vị lão huynh chưa chắc đã cam tâm làm đầy tớ cho người.
Còn Bao Bất Đồng tuy thấy lời của Ô Lão Đại xem ra có lý nhưng vẫn cãi:
- Sai bét rồi, không phải vậy, ngươi bảo không hai lòng, thế lúc này chẳng có bụng nọ kia, mưu toan phản loạn hay sao?
Ô Lão Đại đáp:
- Chuyện này bên trong cũng có lý do. Khi đó ta vừa thấy Cửu Dực đạo nhân bị hai vết thương, trong bụng khởi nghi, lại xem tiếp hai thi thể kia thì không người nào chỉ bị một chiêu chí mạng mà hiển nhiên đã qua một trường ác đấu nên trên người đầy vết đâm. Ta liền cùng An, Khâm các huynh đệ thương nghị, việc này quả có điều gì khác thường. Không lẽ Cửu Dực đạo nhân và hai người này không phải do Đồng Mỗ giết?
Thế nhưng nếu không phải Đồng Mỗ hạ thủ thì lẽ nào những nữ nhân thuộc hạ của cung Linh Thứu lại giết người ngay dưới chân ngọn Phiêu Miểu để phỗng tay trên cái thú giết người bằng một chiêu của Đồng Mỗ hay sao?
Bọn Cửu Dực đạo nhân tài giỏi như thế, giết họ thật khoái lạc biết bao, cơ duyên thế này dễ gì kiếm được, có khác gì món ngon đến miệng mà bị kẻ khác giành mất, quả là bất kính.
Bọn ta trong bụng nghi vấn trùng trùng, đi được mấy dặm rồi, An động chủ đột nhiên nói: "Không... không lẽ... lẽ lão phu nhân... bị... bị..."
Mộ Dung Phục biết y bắt chước điệu bộ của gã cà lăm, nghĩ thầm: "Thì ra gã này là An động chủ." Lại nghe Ô Lão Đại kể tiếp:
- Khi đó bọn ta cách Phiêu Miểu Phong chưa xa, mà dẫu có cách xa vạn dặm thì cũng chẳng một ai dám nói xấu sau lưng mụ giặc già, trước nay đề cập đến ai cũng gọi là lão phu nhân, khi An huynh đệ nói tới hay là bà ta bị... bị... mọi người cùng buột miệng kêu lên: "bị bệnh chăng?"
Bất Bình đạo nhân hỏi:
- Cái người gọi là Đồng mỗ mỗ kia quả thực khoảng chừng bao nhiêu tuổi?
Vương Ngữ Yên nói nhỏ:
- Chắc cũng không trẻ trung gì!
Đoàn Dự nói:
- Đúng! Đúng! Nếu đã gọi là mỗ(34.13) thì tuổi đâu phải ít. Có điều ngày sau dù cô nương có trở thành mỗ mỗ thì trông cũng vẫn trẻ như thường.
Chàng liếc ngang thấy Vương Ngữ Yên toàn thần nghe Ô Lão Đại kể chuyện không lý gì đến lời nói của mình, đâm ra cụt hứng nghĩ thầm: "Gã Ô Lão Đại kể lể gì cũng phải lắng tai nghe kẻo lỡ nàng hỏi đến, mình lại ú ớ không nói được, có phải là để mất cơ hội ngàn năm một thuở hay không?"
Ô Lão Đại nói tiếp:
- Đồng Mỗ tuổi tác bao nhiêu cũng chẳng một ai biết cả. Bọn ta qui thuộc dưới trướng của mụ ta, ít thì cũng một hai chục năm, nhiều thì ba bốn mươi năm, chỉ có vài động chủ như Vô Lượng động thì mới gia nhập dưới quyền cung Linh Thứu vài năm thôi. Cũng chẳng một ai thấy mặt bà ta bao giờ, mà cũng chẳng ai dám hỏi tuổi của mụ cả.
Đoàn Dự nghe tới đây, nghĩ bụng động chủ động Vô Lượng mình đã từng biết, đưa mắt nhìn quanh, quả nhiên thấy Tân Song Thanh đứng tựa vào một tảng đá ở xa xa, cúi đầu trầm tư, vẻ mặt lo âu. Ô Lão Đại kể tiếp:
- Cả bọn lập tức nghĩ ra: "Là người thì phải chết, Đồng mỗ mỗ bản lĩnh cao thật, nhưng cũng đâu phải tu luyện thành tinh, luyện được thân thể kim cương bất hoại. Lần này bọn ta cung phụng lễ vật không đủ, mụ không trách phạt đã là lạ, rồi bọn Cửu Dực đạo nhân chết dưới chân núi, trên mình không phải chỉ một vết thương, càng khiến người ta thắc mắc. Nói gì thì nói, nhất định bên trong có điều khác thường."
Mọi người mỗi người một ý nghĩ nhưng phải nói ai ai cũng tính toán, người nọ nhìn người kia nhưng không ai dám mở lời trước, kẻ thì vừa mừng vừa sợ, kẻ thì mặt mũi đăm chiêu. Ai ai cũng biết đây là lúc mình thoát được gông cùm, cả đời mới có một dịp, có điều Đồng mỗ mỗ cai trị chúng tôi nghiêm nhặt quá nên không một ai dám đưa ra đề nghị đến thám thính xem sao. Qua một lúc lâu, Khâm huynh đệ mới nói: "An nhị ca đoán chừng có lý lắm, có điều chuyện này quá ư mạo hiểm, theo ý huynh đệ, chúng mình cứ ai về nhà nấy đã, yên lặng nghe ngóng, đến khi có tin tức chính xác rồi lúc đó có tính làm gì hãy làm thì cũng chưa muộn."
Phương cách già dặn cẩn thận của Khâm huynh đệ vốn dĩ mười phần thỏa đáng, có điều... có điều... chúng tôi không thể đợi được nữa. An động chủ liền nói: "Cái Sinh Tử Phù... Sinh Tử Phù..." Y chưa nói hết câu, ai nấy đều chột dạ. Mụ giặc già nắm trong tay Sinh Tử Phù của chúng tôi, không ai có thể phản kháng được, ví phỏng như bà ta bị nạn mà chết, Sinh Tử Phù rơi vào tay người khác thì chúng tôi lại thành nô lệ của người kia hay sao? Thế thì cả một đời không còn mở mày mở mặt được nữa. Nếu như người đó hung ác bạo ngược, so với mụ giặc già còn quá đáng hơn, thì trong tương lai chúng tôi bị hành hạ lăng nhục so với hôm nay còn khốn khổ hơn hay sao? Thế như tên đã ở trên dây cung rồi, không thể không bắn ra. Ai cũng biết tiền đồ cực kỳ hung hiểm nhưng không thể không đi dò thám một phen.
Trong bọn chúng tôi, nói về võ công cơ trí thì An động chủ là số một, môn khinh thân công phu so với người khác trội hơn nhiều. Trong khoảnh khắc lặng như tờ ấy, cả tám người đưa mắt nhìn vào mặt An huynh đệ.
Mộ Dung Phục, Vương Ngữ Yên, Đặng Bách Xuyên và tất cả những ai không biết An động chủ, tất cả đều dòm quanh quất trong đám đông xem vị nói cà lăm võ công cao cường An mỗ đó là người nào. Mọi người chợt nhớ ra, vừa rồi khi Ô Lão Đại đưa Bất Bình đạo nhân và Mộ Dung Phục đi dẫn kiến các động chủ, đảo chủ thì không có An động chủ trong đó. Ô Lão Đại nói:
- An động chủ thích thanh tĩnh, không ưa kết giao nên mới đây không giới thiệu cùng quí vị, cũng xin đừng trách. Khi đó mọi người tất cả cùng trông vào An động chủ mong y đi dò thám xem ra sao. An động chủ nói: "Nếu đã vậy, tại hạ nghĩa bất dung từ, xin đi thám thính một phen."
Mọi người đều biết rằng khi đó An động chủ không thể nào nói năng lưu loát được như thế, có điều Ô Lão Đại không tiện thuật lại y ngôn của người nói lắp khiến cho mọi người phải bật cười, mà y không muốn gặp Bất Bình đạo nhân, Mộ Dung Phục cũng chỉ vì cái tật cà lăm.
Ô Lão Đại lại tiếp tục:
- Bọn ta ở dưới chân núi Phiêu Miểu ngong ngóng chờ, một giờ đằng đẵng xem bằng một năm, chỉ sợ An động chủ có chuyện gì bất trắc. Nói gần nói xa chẳng qua nói thật, dĩ nhiên sợ An động chủ bị hại vào tay mụ giặc già đã đành, nhưng cũng lại sợ lão tặc bà nổi cơn tam bành lên làm khó chúng ta. Thế nhưng đã đến nước này, chỉ đành làm liều một phen, dẫu cho mụ có trừng trị thì cũng không sao thoát được. Đợi đến ba giờ sau, An động chủ mới quay lại địa điểm ước hội. Bọn ta thấy y vẻ mặt vui mừng, ai nấy như trút được tảng đá trên lưng. Y nói: "Lão phu nhân bị bệnh, không có trên núi." Thì ra y len lén quay lại Phiêu Miểu Phong, nghe được thị nữ của mụ giặc già nói chuyện, mới hay mụ ta bị bệnh nặng, đi ra ngoài hái thuốc chữa trị rồi.
Ô Lão Đại nói đến đây, đám đông liền cất tiếng reo hò. Thiên Sơn Đồng Mỗ bị bệnh bọn họ vốn đã biết cả, tụ tập nơi đây chính là để thương nghị chuyện đó nhưng bây giờ nghe Ô Lão Đại đề cập đến, lại nhịn không nổi la ó rầm rĩ.
Đoàn Dự lắc đầu nói:
- Nghe người ta bệnh mà lại vui, thật đúng là hạnh tai lạc họa.
Chàng nói mấy câu đó trong khi mọi người đang reo ầm như chợ vỡ thành thử không một ai để ý. Ô Lão Đại nói:
- Mọi người nghe được tin này ai nấy như mở hội trong lòng, nhưng vẫn sợ lão tặc bà ngụy kế đa đoan, cố ý giả bệnh để dò ý bọn ta. Chín người bàn bạc rồi, sau hai ngày lại cùng nhau lên núi Phiêu Miểu dò thám. Lần đó thì chính tai Ô mỗ nghe thấy. Lão tặc bà quả nhiên lâm trọng bệnh, không hề giả tí nào. Có điều Sinh Tử Phù cất ở nơi nào thì không tra xét ra.
Bao Bất Đồng liền chõ mồm vào:
- Này, Ô lão huynh, cái Sinh Tử Phù đó là cái quái gì thế?
Ô Lão Đại thở dài một tiếng nói:
- Chuyện đó nói ra thì dài, nhất thời không thể giải thích cho Bao huynh tường tận được. Nói tóm lại, lão tặc bà chưởng quản Sinh Tử Phù trong tay, lúc nào cũng có thể bắt bọn ta chết được.
Bao Bất Đồng nói:
- Vậy là một pháp bảo cực kỳ lợi hại chăng?
Ô Lão Đại cười gượng nói:
- Nói như thế cũng được.
Đoàn Dự nghĩ thầm: "Bang chủ Thần Nông Bang, lão râu dê Tư Không Huyền cũng sợ Sinh Tử Phù của Thiên Sơn Đồng Mỗ lắm nên mới phải nhảy xuống vực tự tận, đủ biết món pháp bảo đó lợi hại dường nào."
Ô Lão Đại không muốn nói nhiều về chuyện Sinh Tử Phù, quay sang đám đông lớn tiếng nói:
- Lão tặc bà bị bệnh nặng là chuyện hoàn toàn chính xác. Bọn mình nếu muốn thoát cũi sổ lồng thì phải thu hết dũng khí, xả mệnh một phen. Có điều mụ giặc già lúc này đã về đến cung Linh Thứu trên ngọn Phiêu Miểu chưa thì bọn mình không sao biết được. Từ nay hành động thế nào, xin tất cả mọi người cùng bàn tính cho chu đáo. Lại thêm cao kiến của Bất Bình đạo trưởng, Mộ Dung công tử, Vương cô nương... Đoàn công tử bốn vị, xin được chỉ dạy.
Đoàn Dự đáp:
- Lúc trước nghe nói Thiên Sơn Đồng Mỗ hung ác bá đạo, hiếp đáp các vị, tại hạ trong lòng công phẫn, quyết ý lên núi Phiêu Miểu để nói chuyện đầu đuôi với vị lão phu nhân này. Thế nhưng nay bà ta bị bệnh rồi, nhân lúc người ta nguy cấp mà dậu đổ bìm leo thì người quân tử quyết không làm. Không nói ta chẳng có cao kiến gì, mà dẫu có chăng nữa, ta cũng nhất định không nói ra đâu.
- Chương 1 - Mở đầu
- Chương 2 - Thanh Sam Lỗi Lạc Hiểm Phong Hành
- Chương 3 - Thanh Sam Lỗi Lạc Hiểm Phong Hành (2)
- Chương 4 - Ngọc bích nguyệt hoa minh
- Chương 5 - Ngọc bích nguyệt hoa minh (2)
- Chương 6 - Mã tật hương u
- Chương 7 - Mã tật hương u (2)
- Chương 8 - Nhai cao nhân viễn
- Chương 9 - Nhai cao nhân viễn (2)
- Chương 10 - Vi bộ hộc văn sinh
- Chương 11 - Vi bộ hộc văn sinh (2)
- Chương 12 - Thùy Gia Tử Đệ Thùy Gia Viện
- Chương 13 - Thùy Gia Tử Đệ Thùy Gia Viện (2)
- Chương 14 - Vô kế hối đa tình
- Chương 15 - Vô kế hối đa tình (2)
- Chương 16 - Hổ khiếu long ngâm
- Chương 17 - Hổ khiếu long ngâm (2)
- Chương 18 - Hoán Sào Loan Phượng
- Chương 19 - Hoán Sào Loan Phượng (2)
- Chương 20 - Hoán Sào Loan Phượng (3)
- Chương 21 - Hoán Sào Loan Phượng (4)
- Chương 22 - Hướng lai si
- Chương 23 - Hướng lai si (2)
- Chương 24 - Tòng thử túy
- Chương 25 - Tòng thử túy (2)
- Chương 26 - Thủy Tạ Thính Hương, Chỉ Điểm Quần Hào Hí
- Chương 27 - Thủy Tạ Thính Hương, Chỉ Điểm Quần Hào Hí
- Chương 28 - Kịch âm thiên bôi nam nhi sự
- Chương 29 - Kịch âm thiên bôi nam nhi sự (2)
- Chương 30 - Hạnh tử lâm trung thương lược bình sinh nghĩa
- Chương 31 - Hạnh tử lâm trung thương lược bình sinh nghĩa (2)
- Chương 32 - Tích thời nhân
- Chương 33 - Tích thời nhân (2)
- Chương 34 - Kim Nhật ý
- Chương 35 - Kim Nhật ý (2)
- Chương 36 - Hồ hán ân cừu tu khuynh anh hùng lệ
- Chương 37 - Hồ hán ân cừu tu khuynh anh hùng lệ (2)
- Chương 38 - Tuy van thiên nhân ngô vãng hĩ
- Chương 39 - Tuy van thiên nhân ngô vãng hĩ (2)
- Chương 40 - Thiểu lập nhạn môn tuyệt bích vô dư tự
- Chương 41 - Thiên lý mang mang nhược mộng
- Chương 42 - Thiên lý mang mang nhược mộng (2)
- Chương 43 - Song mâu xán xán như tinh
- Chương 44 - Song mâu xán xán như tinh (2)
- Chương 45 - Tái thượng ngưu dương không hứa ước (2)
- Chương 46 - Tái thượng ngưu dương không hứa ước (2)
- Chương 47 - Chúc bạn mấn vân hữu cựu minh
- Chương 48 - Chúc bạn mấn vân hữu cựu minh (2)
- Chương 49 - Mãng thương đạp tuyết hành
- Chương 50 - Mãng thương đạp tuyết hành (2)
- Chương 51 - Xích thủ đồ hùng tróc hổ
- Chương 52 - Xích thủ đồ hùng tróc hổ (2)
- Chương 53 - Kim qua đãng khấu ao binh
- Chương 54 - Kim qua đãng khấu ao binh (2)
- Chương 55 - Thảo mộc tàn sinh lô chú thiết
- Chương 56 - Thảo mộc tàn sinh lô chú thiết (2)
- Chương 57 - Trùng ngãi ngưng hàn chưởng tác băng
- Chương 58 - Trùng ngãi ngưng hàn chưởng tác băng (2)
- Chương 59 - Huy sái phọc hào anh
- Chương 60 - Huy sái phọc hào anh (2)
- Chương 61 - Thâu doanh thành bại hựu doanh do nhân toán
- Chương 62 - Thâu doanh thành bại hựu doanh do nhân toán (2)
- Chương 63 - Thả tự tiêu dao một thùy quản
- Chương 64 - Thả tự tiêu dao một thùy quản (2)
- Chương 65 - Nại thiên hôn Địa ám đẩu chuyển tinh di
- Chương 66 - Nại thiên hôn Địa ám đẩu chuyển tinh di (2)
- Chương 67 - Phong sậu khẩn, phiêu miểu - Phong đầu Vân Loạn
- Chương 68 - Phong sậu khẩn, phiêu miểu - Phong đầu Vân Loạn (2)
- Chương 69 - Hồng nhân đạn chỉ lão, sát na phương hoa
- Chương 70 - Hồng nhân đạn chỉ lão, sát na phương hoa (2)
- Chương 71 - Mộng lý chân chân ngữ chân huyễn
- Chương 72 - Mộng lý chân chân ngữ chân huyễn (2)
- Chương 73 - Đồng nhất tiếu - Đáo đầu vạn sự câu không
- Chương 74 - Đồng nhất tiếu - Đáo đầu vạn sự câu không (2)
- Chương 75 - Hồ đồ túy - Tình trường kế đoản (1)
- Chương 76 - Hồ đồ túy - Tình trường kế đoản (2)
- Chương 77 - Giải bất liễu danh cương hệ sân than (1)
- Chương 78 - Giải bất liễu danh cương hệ sân than (2)
- Chương 79 - Khước Thí Vấn - Kỷ Thời Bả Si Tâm Đoạn
- Chương 80 - Khước Thí Vấn - Kỷ Thời Bả Si Tâm Đoạn (2)
- Chương 81 - Yên Vân Thập Bát Phi Kỵ - Bôn Đằng Như Hổ Phong Yên Cử
- Chương 82 - Yên Vân Thập Bát Phi Kỵ - Bôn Đằng Như Hổ Phong Yên Cử (2)
- Chương 83 - Lão Ma Tiểu Xú - Khởi Khảm Nhất Kích - Thắng Chi Bất Võ
- Chương 84 - Lão Ma Tiểu Xú - Khởi Khảm Nhất Kích - Thắng Chi Bất Võ (2)
- Chương 85 - Vương Bá Hùng Đồ - Huyết Hải Thâm Hận - Tận Qui Trần Thổ
- Chương 86 - Vương Bá Hùng Đồ - Huyết Hải Thâm Hận - Tận Qui Trần Thổ (2)
- Chương 87 - Niệm Uổng Cầu Mỹ Quyến - Lương Duyên An Tại
- Chương 88 - Niệm Uổng Cầu Mỹ Quyến - Lương Duyên An Tại (2)
- Chương 89 - Khô Tỉnh Để, Ô Nê Xứ
- Chương 90 - Khô Tỉnh Để, Ô Nê Xứ (2)
- Chương 91 - Tửu Bãi Vấn Quân Tam Ngữ
- Chương 92 - Tửu Bãi Vấn Quân Tam Ngữ (2)
- Chương 93 - Vi Thùy Khai, Trà Hoa Mãn Lộ
- Chương 94 - Vi Thùy Khai, Trà Hoa Mãn Lộ (2)
- Chương 95 - Vương Tôn Lạc Phách, Chẩm Sinh Tiêu Đắc - Dương Chi Ngọc Lộ
- Chương 96 - Vương Tôn Lạc Phách, Chẩm Sinh Tiêu Đắc - Dương Chi Ngọc Lộ (2)
- Chương 97 - Tệ Tỉ Vinh Hoa, Phù Vân Sinh Tử, Thử Thân Hà Cụ
- Chương 98 - Tệ Tỉ Vinh Hoa, Phù Vân Sinh Tử, Thử Thân Hà Cụ (2)
- Chương 99 - Giáo Đơn Vu Chiết Tiễn, Lục Quân Tích Dịch, Phấn Anh Hùng Nộ
- Chương 100 - Giáo Đơn Vu Chiết Tiễn, Lục Quân Tích Dịch, Phấn Anh Hùng Nộ (2) (Hết)