Chương 66 - Nại thiên hôn Địa ám đẩu chuyển tinh di (2)
Phạm Hoa lắc đầu:
- Thôi huynh cũng đã biết, gã Mộ Dung Bác này võ công cao siêu không biết đâu mà kể, muốn giết người thì dùng cách gì chẳng được, hà tất phải lưu lại cái công phu dĩ bỉ chi đạo hoàn thi bỉ thân để cho người đời biết được rằng chính là do nhà Mộ Dung Cô Tô hạ thủ? Trong võ lâm ai chẳng biết y ghê gớm như thế, cớ gì lại phải giả chết là sao? Nếu chẳng phải Hoa đại ca có cái tài kia thì ai mà biết được bí mật đó?
Thôi Bách Tuyền ngồi phịch xuống, y tưởng mình đã tìm ra được chút ánh sáng le lói, bỗng chốc lại thấy như ở trong đám sương mù. Đoàn Dự nói:
- Trong thiên hạ tuyệt kỹ các môn các phái có đến hàng nghìn hàng vạn, nếu môn nào cũng hiểu rõ tận cội nguồn, thật khó bằng lên trời, vậy mà sao nàng lại thông minh tài trí đến vậy, võ công nào cũng rõ như chỉ trong lòng bàn tay...
Thôi Bách Tuyền tiếp:
- Đúng vậy, chẳng hạn như chiêu Thiên Linh Thiên Liệt, là bí mật của phái Phục Ngưu không truyền ra ngoài, làm sao y lại biết được để dùng tuyệt chiêu này giết hại sư ca của tôi?
Đoàn Dự lắc đầu:
- Đương nhiên nàng biết chứ, có điều là sức trói gà không chặt, dẫu biết tất cả võ công các môn phái, nhưng chính mình thì một chiêu cũng không sử dụng được, cũng chẳng đời nào hại mạng ai đâu.
Mọi người ngơ ngẩn nhìn nhau, một lát sau ai nấy chầm chậm lắc đầu.
* * *
Hai mắt A Tử bị Đinh Xuân Thu đánh thuốc độc mù rồi, Du Thản Chi không kể sống chết cứu nàng đào tẩu. Đinh Xuân Thu tâm thần hơi nhãng, nội lực trên những ngón tay lỏng ra, Mộ Dung Phục được dịp may, lập tức vận tuyệt kỹ Đẩu Chuyển Tinh Di, nghe soạt một tiếng, năm ngón tay của Đinh Xuân Thu đã chộp trúng ngay cánh tay một tên đệ tử. Nắm tay tuột ra rồi, Mộ Dung Phục lập tức phi thân nhảy vọt ra, cười ha hả kêu lên:
- Thôi ngừng tại đây, Tinh Tú Lão Quái, sau này gặp lại.
Y thi triển khinh công chẳng thèm quay đầu nhìn nữa. Trận đánh đó y làm chết hơn hai chục đệ tử phái Tinh Tú, coi như toàn thắng, hả được cái giận Đinh Xuân Thu ám hại mình suýt nữa tự vẫn nhưng về sau thoát được một cách an toàn cũng chỉ nhờ may, trên đường nghĩ lại, quả thật không lạnh mà rùng mình. Gặp lại Vương Ngữ Yên cùng bọn Đặng Bách Xuyên rồi cả bọn liền nghỉ lại khách điếm, ít ra ngoài cũng chẳng giao thiệp với ai để dưỡng thương.
Mấy ngày sau, Bao Bất Đồng, Phong Ba Ác đều đã khôi phục như cũ, Đặng Bách Xuyên và Công Dã Can cũng thuyên giảm nhiều. Sáu người bàn bạc, không biết A Châu bây giờ ra sao, ai nấy thắc thỏm nên đi xuống Lạc Dương để hỏi thăm tin tức.
Ở Lạc Dương không nghe thêm âm hao gì nên lại đi về hướng tây dò xét. Hôm đó sáu người đi vội nên lỡ mất quán xá thành thử đến lúc trời tối mịt mà vẫn còn lẩn quẩn trong sơn đạo, càng đi cỏ hai bên càng dày. Phong Ba Ác nói:
- E rằng mình đi lầm đường, cái khúc quanh trước mặt xem ra không phải rồi.
Đặng Bách Xuyên đáp:
- Thôi mình đi tìm cái hang núi hay cái miếu hoang nào nghỉ qua đêm vậy.
Phong Ba Ác chạy lên trước tìm chỗ trú chân, thấy đường gập ghềnh khúc khuỷu, toàn là đá tai mèo. Người như y thì chỗ nào cũng có thể nằm xuống đánh một giấc ngáy pho pho, thế nhưng kiếm cho ra một chỗ để Vương Ngữ Yên nghỉ ngơi thì không phải dễ.
Y chạy một hơi mấy dặm liền, vòng qua một triền núi, bỗng thấy xa xa nơi sơn cốc phía phải có một đốm lửa leo lét, mừng quá, quay đầu kêu to:
- Ở bên đây có người.
Bọn Mộ Dung Phục nghe thế bèn chạy tới, Công Dã Can vui vẻ nói:
- Xem ra chỉ là một nhà thợ săn nhưng cũng có chỗ cho Vương cô nương nghỉ một đêm.
Sáu người nhắm hướng ngọn lửa xăm xăm đi tới, thế nhưng tuy vậy mà xa, đi một lúc lâu vẫn chỉ thấy bập bùng leo lét, nhìn không rõ có nhà cửa gì không. Phong Ba Ác lẩm bẩm chửi thề:
- Con bà nó chứ, ngọn đèn này hình như có gì tà môn.
Đột nhiên Đặng Bách Xuyên hạ giọng kêu lên:
- Hượm đã, công tử gia xem kìa, đó là một ngọn lục đăng.
Mộ Dung Phục nheo mắt nhìn kỹ, quả nhiên cái đèn đó tỏa ra ánh sáng xanh lè, khác hẳn lửa thường phải có chút đo đỏ, vàng vàng. Sáu người càng đi nhanh hơn về phía ngọn đèn thêm hơn một dặm nữa, lúc đó mới thấy rõ. Bao Bất Đồng lớn tiếng nói:
- Tà ma ngoại đạo tụ tập ở chỗ này.
Cứ như võ công tài trí của năm người thì dù bang hội hay môn phái nào trên giang hồ cũng không có gì e ngại nhưng ai nấy nghĩ thầm: "Hôm nay có cả Vương cô nương đi chung, không gặp rắc rối gì là hơn cả." Bao Bất Đồng và Phong Ba Ác đã lâu không được gây gổ đánh đấm với ai, bây giờ thấy ngứa ngáy tay chân chỉ chăm chăm muốn thử sức nhưng phải tự kiềm chế ngay. Phong Ba Ác nói:
- Hôm nay đi cả ngày rồi, cũng hơi mệt, cái địa phương thối tha này chẳng có gì hay, thôi quay lại là hơn.
Mộ Dung Phục mỉm cười nghĩ thầm: "Phong tứ ca bỗng dưng đổi tính đổi nết, quả thật khó thấy." Y bèn nói:
- Biểu muội, nơi đây chẳng ra gì, thôi mình quay về đường cái vậy.
Vương Ngữ Yên không rõ lý do tại sao nhưng biểu ca đã nói thế nên cũng vui vẻ đi theo. Sáu người quay đầu, mới đi được vài bước, bỗng có một tiếng nói văng vẳng truyền tới:
- Nếu đã biết là tà ma ngoại đạo tụ tập ở đây thì mấy tên yêu ma quỉ quái nửa người nửa ngợm các ngươi sao không đến vui chơi luôn thể?
Giọng nói đó khi cao khi thấp, lúc được lúc mất tưởng như xoáy vào tai người ta thật là khó chịu, nhưng tiếng nào cũng rõ ràng. Mộ Dung Phục hừ một tiếng, biết rằng câu nói của Bao Bất Đồng: "Tà ma ngoại đạo tụ tập ở chỗ này" đã bị đối phương nghe được, cứ theo cách truyền âm thì người nói ra nội lực tuy không kém, nhưng chẳng phải là cao thủ hạng nhất trên đời. Y phất tay một cái nói:
- Mình không hơi đâu mà lằng nhằng với họ, để cho y đi.
Y chẳng nói chẳng rằng quay lại theo đường cũ trở ra. Giọng nói kia lại tiếp:
- Đồ chó má, chỉ giỏi nói phét, tưởng cứ thế mà cúp đuôi chạy được à? Muốn đi thì rập đầu lạy ông tổ nhà mày ba trăm cái rồi hãy đi.
Phong Ba Ác không còn nhịn được nữa, đứng phắt lại, nói nhỏ:
- Công tử gia, để thuộc hạ tới dạy cho tên cuồng đồ này một bài học.
Mộ Dung Phục lắc đầu nói:
- Y không biết mình là ai, thôi tha cho nó.
Phong Ba Ác đáp:
- Vâng!
Sáu người đi thêm chừng mươi bước, tiếng nói kia lại vẳng tới:
- Mấy tên đực rựa cúp đuôi chạy cũng được nhưng để con mái tơ lại cho ông cố nội chúng bay giải buồn.
Năm người thấy đối phương dám ra giọng nhục mạ đến Vương Ngữ Yên, ai nấy đều biến sắc, cùng đứng chựng lại, quay người. Lại nghe tiếng nói kia tiếp:
- Thế đã sao? Mau mau đưa con gà mái lại đây, để ông cố bay khỏi mất công...
Y vừa nói tới đây, Đặng Bách Xuyên đưa khí từ đan điền quát lên:
- Công!
Tiếng công của y trộn lẫn với tiếng công của đối phương, chấn động cả sơn cốc. Mọi người tai u u, rồi nghe thấy một tiếng A thảm thiết từ nơi ngọn đèn xanh truyền tới. Trong đêm thanh vắng, tiếng công của Đặng Bách Xuyên dư âm vẫn còn, cùng với tiếng rú khiến ai nấy rợn tóc gáy.
Tiếng hét của Đặng Bách Xuyên chính là dùng nội lực cực cao chấn thương đối thủ. Cứ tiếng kêu của gã kia mà xét, y bị thương không phải nhẹ, không chừng ô hô ai tai rồi. Tiếng rú của người kia vừa dứt, bỗng nghe một tiếng rít, một mũi tên lửa bắn thẳng lên trời, nghe bùng một tiếng tóe ra, cả một nửa bầu trời sáng rực màu xanh biếc.
Phong Ba Ác nói:
- Thôi thì đâm lao phải theo lao, quét sạch sào huyệt bọn yêu ma quỉ quái này rồi tính sau.
Mộ Dung Phục gật đầu:
- Chúng mình nhịn một bước chẳng qua để khỏi lôi thôi. Thế nhưng đã làm thì làm cho đến đầu đến đũa.
Sáu người bèn xăm xăm theo hướng ngọn lửa xanh đi tới. Mộ Dung Phục sợ Vương Ngữ Yên gặp chuyện đâm ra khiếp đảm nên đi chậm lại, ở bên cạnh nàng, đã nghe Bao Bất Đồng và Phong Ba Ác hai người hò hét ra tay động thủ rồi. Kế đó có ba bóng đen trong ánh lục quang bay văng lên, bịch bịch bịch ba tiếng đã đụng vào sườn núi, hiển nhiên bị Bao Phong hai người thanh toán xong xuôi.
Mộ Dung Phục đi tới gần ngọn đèn xanh thấy Đặng Bách Xuyên và Công Dã Can đứng cạnh một chiếc đỉnh lớn bằng đồng xanh, mặt mày đăm chiêu. Một lão già nằm bên cạnh chiếc đỉnh, bên trong đỉnh có một luồng khói bay lên thẳng tắp, nhỏ như sợi chỉ. Vương Ngữ Yên nói:
- Đây là môn phái Tang Thổ Công ở động Bích Lân, Xuyên Tây.(33.3)
Đặng Bách Xuyên gật đầu:
- Cô nương quả uyên bác thật.
Bao Bất Đồng quay lại hỏi:
- Làm sao đại ca biết? Việc đốt lang yên(33.4) để báo tin này đã có từ mấy nghìn năm nay, đâu phải chỉ Xuyên Tây Bích Lân Động... Bạn đang xem truyện được sao chép tại:
Y nói chưa dứt câu, Công Dã Can đã chỉ vào một chân đỉnh, có ý bảo y coi cho kỹ. Bao Bất Đồng khom người xuống, cầm đèn soi, thấy trên chân đỉnh có khắc một chữ tang bằng hình mấy con rắn, con rết kết thành, đồng đã hoen rỉ, xem ra là một cổ vật. Bao Bất Đồng biết Vương Ngữ Yên nói quả không sai, nhưng vẫn cãi chầy cãi cối:
- Dẫu cái đỉnh đồng này của Tang Thổ Công ở Xuyên Tây thật, nhưng biết đâu bọ chúng chẳng đi mượn hay đi ăn trộm đem về? Huống chi người đời thường bảo giả như đỉnh,(33.5) mười cái thì đến chín không phải đồ thật.
Mộ Dung Phục cả bọn trong bụng ai cũng phân vân: "Nơi đây cách Xuyên Tây rất xa, không lẽ cũng vẫn nằm trong địa giới của Tang Thổ Công hay sao?" Họ biết rằng Bích Lân Động Tang Thổ Công ở Xuyên Tây đều là người Mèo, người Dao, hành sự khác hẳn người trong võ lâm Trung Thổ, giỏi về hạ độc nên trên giang hồ ai cũng e dè. Cũng may họ không tranh cạnh gì với người ngoài, miễn là đừng xâm nhập vào địa giới Dao Sơn ở Xuyên Tây thì họ cũng không đụng chạm gì đến. Mộ Dung Phục, Đặng Bách Xuyên cả bọn cũng chẳng sợ gì Tang Thổ Công, có điều nếu như gây thù chuốc oán với bọn người man di mọi rợ này thì chỉ tổ rắc rối, dây dưa thật là phiền toái.
Mộ Dung Phục hơi trầm ngâm rồi nói:
- Chỗ thị phi này, đi khỏi càng sớm càng hay.
Y thấy lão già nằm bên chiếc đỉnh chỉ còn thoi thóp nhưng vẫn trợn trừng trừng, hầm hầm nhìn mọi người, chính là kẻ ăn nói đểu cáng nên bị hại vào thân. Mộ Dung Phục quay sang Bao Bất Đồng gật đầu một cái, hất hàm về phía gã kia. Bao Bất Đồng hiểu ra, vươn tay cầm cái cần tre treo ngọn đèn, chuyển đầu lại, phóng một cái, cả đèn lẫn cành tre liền đâm phập vào ngực lão già, ngọn đèn tắt phụt ngay. Vương Ngữ Yên hoảng hốt kêu lên một tiếng. Công Dã Can nói:
- "Bụng dạ nhỏ nhen sao quân tử, Ra tay không độc há trượng phu."(33.6) Cái này gọi là giết người bịt miệng, để khỏi di hoạn về sau.
Y tung chân phải đá đổ luôn cái đỉnh đồng, Mộ Dung Phục cầm tay Vương Ngữ Yên, lách qua bên trái đi ra ngoài. Chỉ mới đi chừng mười trượng, trong đêm tối soẹt soẹt hai tiếng binh khí xé gió, một đao một kiếm từ trong đám cỏ dày chém vụt ra. Mộ Dung Phục phất tay áo một cái, mượn sức đánh sức, người cầm đao bên trái chém xuồng đầu người bên phải, kiếm người bên phải lại đâm vào ngực người bên trái, chỉ nháy mắt đã thanh toán xong hai kẻ đánh trộm, chân vẫn không ngừng lại chút nào. Công Dã Can suýt soa:
- Công tử gia giỏi thật.
Mộ Dung Phục mỉm cười, vẫn tiếp tục chạy về phía trước, hữu chưởng vung lên, một kẻ địch từ đâu xông tới bị trúng đòn xương cốt kêu lắc rắc ngã lăn xuống sườn núi, tả chưởng đánh ra, một địch nhân phía trái kêu lên một tiếng thảm thiết, miệng hộc máu tươi. Trong đêm tối đột nhiên ngửi thấy một mùi tanh tưởi, khắm khú rồi hơi gió ập vào mặt, Mộ Dung Phục vội vàng ngưng tụ chưởng phong, đánh bật hai món ám khí vô danh kia dội trở về, chỉ nghe tiếng người kinh hoảng kêu lên, địch nhân đã trúng phải món ám khí độc địa mình vừa ném ra.
Trời tối như thế lại rơi vào vòng vây hãm, không biết bên địch nhiều ít thế nào, chỉ tiện tay sát nhân, giết đến tên thứ sáu rồi, Mộ Dung Phục trong bụng kinh hãi thầm: "Ba người đầu thì phần lớn có thể là Tang Thổ Công ở Xuyên Tây, nhưng ba người sau thì mỗi người một môn phái, oan gia càng lúc càng sâu, chẳng phải chuyện lành."
Bỗng nghe Đặng Bách Xuyên kêu lên:
- Tất cả mọi người sánh vai xông ra hướng Thính Hương thủy tạ!
Thính Hương thủy tạ là một trang viện trong Yến Tử Ổ ở Cô Tô, vị ở hướng tây, là nơi thị tì A Châu cư ngụ. Đặng Bách Xuyên bảo xông ra hướng Thính Hương thủy tạ có nghĩa là lui về hướng tây để địch nhân khỏi phát giác. Mộ Dung Phục nghe thấy thế, liền hiểu ra ngay, thế nhưng khi đó bốn bề tối đen như mực, không có một chút trăng sao, thật khó mà định được phương vị, ai biết hướng tây là hướng nào.
Y chăm chú nghe ngóng, thấy chưởng lực hậu trọng của Đặng Bách Xuyên ở phía phải đằng sau lưng vang lên hai lần, lập tức cầm tay Vương Ngữ Yên, lùi xéo qua ba bước, đứng ngay bên cạnh Đặng Bách Xuyên, nghe bịch bịch thì ra y đã đối chưởng với kẻ địch.
Cứ theo chưởng thanh mà luận, địch nhân quả là một tay hảo thủ. Kế đó Đặng Bách Xuyên lại quát lên một tiếng thị uy, Mộ Dung Phục biết y đang dùng chiêu Thạch Phá Thiên Kinh, đối phương khó mà đương cự nổi. Quả nhiên người kia kinh hoàng kêu rú lên, giọng the thé nhưng càng lúc càng thấp tưởng như chui xuống đất, kế đó đá dưới chân lục cục chuyển động rồi tiếng cành cây gãy đổ. Mộ Dung Phục hơi kinh hãi: "Gã này trượt chân rơi xuống vực rồi. Mới đây dưới ánh sáng màu lục, mình có thấy sơn cốc nào đâu?" Cũng may Đặng đại ca đánh rơi gã này xuống khe núi nếu không trong đêm tối trượt chân thì thật khổ.
Ngay lúc đó, bên sườn núi cao phía trái có tiếng truyền xuống:
- Cao nhân ở phương nào sao dám đến quấy phá Vạn Tiên Đại Hội? Không coi động chủ ba mươi sáu động, đảo chủ bảy mươi hai đảo vào đâu chăng?
Cả bọn Mộ Dung Phục cùng kêu lên kinh ngạc. Cái tên tam thập lục động động chủ, thất thập nhị đảo đảo chủ họ đã nghe đến rồi, nhưng động chủ, đảo chủ kia chỉ là những kẻ bàng môn tả đạo không thuộc môn phái, bang hội nào. Những người đó võ công có kẻ cao người thấp, tính nết có thiện có ác, đi đâu thì đi, đến đâu thì đến, làm gì thì làm, chẳng thuộc phe cánh nào nên cũng không có thế lực, thành thử giang hồ không mấy coi trọng. Chỉ biết là họ ở lung tung khắp nơi các hòn đảo đâu vùng Đông Hải, Hoàng Hải, lại cũng có kẻ ẩn cư nơi núi cao rừng thẳm Côn Lôn, Kỳ Liên, trong những năm gần đây không nghe nói gì, cũng chẳng làm gì nên không ai để ý, ngờ đâu lại tụ hội nơi đây.
Mộ Dung Phục lớn tiếng nói:
- Anh em tại hạ sáu người, đi đường ban đêm nên không biết các vị gặp nhau ở đây, vô ý mạo phạm, nay xin tạ lỗi. Vì trời tối nên đã xảy ra sự lầm lẫn, hai bên cười một tiếng bỏ qua, xin các vị cho mượn đường.
Mấy câu đó của y không phách lối mà cũng không hạ mình, cũng không thổ lộ lai lịch thân phận, chỉ nhận lỗi đã lỡ giết mấy người của đối phương.
Đột nhiên chung quanh nổi lên tiếng cười ha ha, hì hì, khà khà, hích hích vang dậy, càng cười càng nhiều. Lúc đầu chỉ độ mươi người, về sau bốn phương tám hướng chỗ nào cũng có, nghe âm thanh phải đến năm sáu trăm, người thì gần người thì xa đến vài ba dặm.
Mộ Dung Phục nghe thấy thanh thế đối phương lớn lao dường ấy, lại nghe người kia nói gì là Vạn Tiên Đại Hội trong bụng nghĩ thầm: "Bữa nay xui quá, ma đưa lối, quỉ đưa đường khiến cho mình lạc vào ngay bọn tà ma ngoại đạo đang tụ tập. Tốt hết là mình không thổ lộ tên tuổi để khỏi vương vào chuyện gì gỡ không ra. Huống chi mình số ít địch với số đông, sáu người làm sao chống lại được mấy trăm?"
Trong tiếng cười rộ, từ trên sườn núi cao người kia lại tiếp:
- Ngươi nói năng dễ nghe nhỉ, bao nhiêu đó tưởng thế là xong ư? Sáu người chúng bay ra tay đả thương mấy anh em ta, nếu như quần tiên trong Vạn Tiên Đại Hội thả cho bay đi thì cái mặt mo của ba mươi sáu động, bảy mươi hai đảo vứt bỏ đi đâu?
Mộ Dung Phục trấn tĩnh lại, đưa mắt nhìn ra bốn bề thấy trước sau trái phải trên sườn đồi, ngọn núi, dưới thung lũng, ngang đèo chỗ nào cũng lấp ló, thấp thoáng bóng người, trời tối không nhìn rõ hình dáng mặt mày. Những người đó không biết ở đâu ra, tưởng chừng như đùng một cái dưới đất chui lên. Bấy giờ Đặng Bách Xuyên, Công Dã Can, Bao Bất Đồng, Phong Ba Ác đã đến đứng chung quanh Mộ Dung Phục và Vương Ngữ Yên hộ vệ, nhưng bị mấy trăm người bao vây, thật có khác gì chiếc bách con con giữa trùng dương đại hải.
Mộ Dung Phục và bọn Đặng Bách Xuyên trong đời đã trải qua nhiều trận đánh lớn, nhìn vào tình thế trước mắt cũng không khỏi nổi da gà nghĩ thầm: "Bọn người này quả thực quái đản, tám người mười người thì không nói làm gì, đến mấy trăm người tụ lại một chỗ thật chẳng dễ đối phó."
Mộ Dung Phục ngưng khí vào đan điền, lớn tiếng nói:
- Người ta có câu không biết thì không có tội. Đại danh của chúa động ba mươi sáu động, chúa đảo ba mươi sáu đảo, tại hạ cũng đã từng nghe, không bao giờ dám cố ý đắc tội. Tang Thổ Công của Bích Lân Động ở phía tây đất Xuyên, Huyền Hoàng Tử của Cầu Long Động ở biên giới đất Tạng, Chương Đạt Phu tiên sinh chúa đảo Huyền Minh nơi bể Bắc xem ra cũng đều có mặt nơi đây. Tại hạ vô ý mạo phạm, mong được tha tội một phen.
Một giọng ồm ồm thô lỗ cười khằng khặc ở phía trái vang lên:
- Bộ mi tưởng nói được tên chúng ông ra là lẩn đi được ư? Ha ha, ha ha!
Mộ Dung Phục trong bụng tức tối nói:
- Tại hạ kính trọng các vị là bậc trưởng bối nên mới tiên lễ hậu binh, ăn nói khách sáo một chút. Không lẽ Mộ Dung Phục này lại sợ các ngươi hay sao?
Chỉ thấy bốn bề có nhiều tiếng A lên kinh ngạc, hiển nhiên nghe đến ba chữ Mộ Dung Phục đều chấn động. Giọng người ồm ồm kia bèn hỏi:
- Có phải nhà Mộ Dung với ngón dĩ bỉ chi đạo hoàn thi bỉ thân hay chăng?
Mộ Dung Phục đáp:
- Không dám, chính là tại hạ đây.
Người kia nói:
- Họ Cô Tô Mộ Dung thì không phải là hạng xoàng! Thắp đèn! Tất cả tiến lên xem nào!
Lời của y vừa dứt, từ phía đông nam xuất hiện một ngọn đèn vàng, rồi phía tây và tây bắc lại có đèn đỏ giơ lên. Chỉ trong giây lát, chúng quanh bốn bề chỗ nào cũng có đèn, cái thì đèn lồng, cái thì đuốc, cái lại là đèn Khổng Minh, chỗ lại đốt cỏ khô, nhựa thông, mỗi động chủ đảo chủ cầm một món khác nhau, cái thật giản dị sơ sài, cái lại cầu kỳ khéo léo, không biết dấu ở đâu bây giờ mới lôi ra. Ánh lửa chập chờn khi mờ khi tỏ chiếu vào mọi người, quả là huyễn ảo.
Những người đó nam có nữ có, đẹp có xấu có, lại có cả nhà sư, đạo sĩ, kẻ thì tay áo rông phất phơ, kẻ thì áo cánh quần cộc, kẻ thì già cả râu tóc tung bay, kẻ lại đàn bà búi tóc cao nghệu, phục sức hầu hết kỳ hình quái trạng, khác hẳn nhân sĩ Trung Nguyên.(33.7)
Hơn một nửa bọn họ tay cầm binh khí, hình dáng cũng thật cổ quái, không biết gọi tên là gì. Mộ Dung Phục chắp tay hành lễ bốn bề, lớn tiếng nói:
- Xin chào các vị, tại hạ Mộ Dung Phục đất Cô Tô xin ra mắt.
Người chung quanh có kẻ hoàn lễ, có kẻ vẫn thản nhiên đứng yên. Một người ở phía tây nói:
- Mộ Dung Phục, họ Cô Tô Mộ Dung nhà ngươi ra oai hoạnh họe ở Trung Nguyên thì mặc kệ bay. Chứ còn xông vào Vạn Tiên Đại Hội mà ngang tàng thì bọn ta chẳng coi ra quái gì đâu? Ngươi dám xưng là ăn miếng trả miếng thì mỗ hỏi đây, cái miếng của ta là miếng gì, muốn trả miếng thì trả làm sao?
Mộ Dung Phục theo tiếng mà nhìn tới, thấy trên một tảng đá ở phía tây có một gã ngồi bảnh chọe nơi đó, cái đầu to trọc lông lốc không có một sợi tóc nào, mặt đỏ ửng trông xa chẳng khác gì một trái cầu máu. Mộ Dung Phục liền ôm quyền nói:
- Xin chào! Tôn tính đại danh các hạ là chi?
Gã kia ôm bụng cười ngất nói:
- Lão phu thử mi một chút, để xem Cô Tô Mộ Dung có chân tài thực học hay chỉ thùng rỗng kêu to. Ta đã hỏi rồi, nếu ngươi muốn ăn miếng trả miếng ta thì dùng cách gì? Nếu như ngươi trả lời đúng, người khác thế nào thì ta không biết, lão phu nhất định không làm khó cho mi đâu. Lúc đó ngươi có đi đâu ta cũng mặc xác, không thèm hỏi lấy một tiếng.
Mộ Dung Phục nhìn cục diện trước mắt, biết rằng chuyện hôm nay, không chỉ nói vài lời mà có thể yên lành, xem ra phải xuất thủ vài chiêu, bèn đáp:
- Nếu đã thế, tại hạ phụng bồi vài chiêu, xin tiền bối ra tay.
Người kia lại ôm bụng cười như nắc nẻ nói:
- Ta đánh đố mi chứ có bảo mi thử tài ta đâu. Nếu ngươi nói không được thì danh hiệu dĩ bỉ chi đạo hoàn thi bỉ thân kia để ta tước đi vậy.
Đôi lông mày Mộ Dung Phục nhướng lên, nghĩ thầm: "Ngươi cứ ngồi chình ình nơi đó, không động đậy gì cả, ta không biết ngươi thuộc môn phái nào, cũng chẳng biết tên tuổi thì làm sao biết được tuyệt chiêu sở trường của ngươi là gì? Không biết ngươi có miếng gì thì làm sao mà trả?"
Y còn hơi trầm ngâm, gã đầu to kia đã cười khẩy nói:
- Bọn chúng ta ba mươi sáu chúa động, bảy mươi hai chúa đảo chia ra ở khắp mọi nơi chân trời góc biển, chẳng hơi đâu mà xen vào chuyện của Trung Nguyên. Trong đám người mù kẻ chột làm vua, cái thứ nít ranh miệng còn hôi sữa mà đã lên mặt gì gì Bắc Kiều Phong, Nam Mộ Dung! Ha ha, tức cười ơi là tức cười! Vô sỉ ơi là vô sỉ! Nè, để ta nói cho nghe, hôm nay nếu như mi muốn thoát thân thì cũng chẳng khó. Ngươi chỉ cần rập đầu lạy chúa động, chúa đảo mỗi người mười cái, tất cả tổng cộng một ngàn tám chục cái thì bọn ta sẽ cho mấy đứa ranh con chúng bay đi.
Bao Bất Đồng nén nhịn đã lâu, bây giờ không còn nhẫn nại được nữa, lớn tiếng nói:
- Ngươi muốn công tử nhà ta dùng đòn ăn miếng trả miếng, lại muốn công tử khấu đầu ư? Cái ngón tuyệt kỹ của ngươi, công tử nhà ta học làm sao nổi? Ha ha, tức cười ơi là tức cười! Vô sỉ ơi là vô sỉ!
Y uốn éo giọng, bắt chước giọng gã đầu to y hệt không khác một mảy. Gã đầu to tằng hắng một tiếng, nhổ ra một bãi đờm, bắn thẳng vào người Bao Bất Đồng. Bao Bất Đồng nghiêng người qua tránh được, cục đờm đó sượt qua mang tai, đột nhiên trên không chuyển hướng, bẹt một tiếng trúng ngay góc trán Bao Bất Đồng. Cục đờm đó kình lực không phải yếu, Bao Bất Đồng cảm thấy choáng váng, thân hình lảo đảo, thì ra bãi nước miếng đó trúng ngay huyệt Dương Bạch trên lông mày y. Mộ Dung Phục kinh hãi: "Lão già này ngầm chứa kình lực trong bãi đờm, chuyện đó cũng chẳng khó. Bao tam ca trúng độc rồi công lực chưa hồi phục, tránh không nổi cũng chẳng có gì lạ. Lạ nhất là cục đờm phóng ra rồi, giữa đường lại đổi chiều được."
Gã đầu to cười sằng sặc nói:
- Mộ Dung Phục, lão phu chẳng cần mi phải trả miếng đâu, chỉ cần ngươi nói được lai lịch cục đờm đó thì lão phu phục lắm rồi.
Mộ Dung Phục trong đầu biết bao ý nghĩ xoay chuyển, nhưng không làm sao nghĩ ra được, bỗng nghe giọng trong trẻo êm ả của Vương Ngữ Yên đứng bên cạnh cất lên:
- Đoan Mộc đảo chủ, ông luyệt được ngón Qui Khứ Lai Hề(33.8) trong Ngũ Đẩu Mễ thần công, quả không phải dễ. Thế nhưng ông cũng đã giết bao nhiêu là người, công tử nhà ta nghĩ đến công phu tu luyện của ông nên không muốn tiết lộ lai lịch để khỏi đụng chạm đến cấm kỵ của đồng đạo chứ có phải công tử nhà ta không biết dùng công phu đó để đối phó với ông đâu?
Mộ Dung Phục vừa mừng vừa sợ: "Cái tên Ngũ Đẩu Mễ thần công ta chưa từng nghe nói đến, vậy mà biểu muội đã biết rồi, chẳng biết có đúng hay không?"
Gã đầu to kia mặt vốn đỏ rực như máu, đột nhiên biến ra xanh lè, rồi lập tức trở lại màu đỏ, cười nói:
- Con nhãi này chỉ nói tầm bậy tầm bạ, cái môn Ngũ Đẩu Mễ thần công tổn nhân lợi kỷ kia, âm độc tàn ác, người như ta đời nào thèm luyện? Thế nhưng ngươi cũng nói ra được họ của lão gia, kể cũng không phải dễ!
Vương Ngữ Yên nghe y nói thế, biết mình đoán trúng rồi, nhưng không dám nhận đấy thôi, bèn đáp:
- Đoan Mộc động chủ của Xích Diễm Động nơi Ngũ Chỉ Sơn, đảo Hải Nam, trên giang hồ ai mà chẳng nghe tiếng, ai mà chẳng biết tên? Thì ra công phu đó không phải Ngũ Đẩu Mễ thần công thì hẳn là một môn công phu do Địa Hỏa Công biến hóa ra.
Địa Hỏa Công là một công phu cơ bản của Xích Diễm Động. Tông chủ của Xích Diễm Động đều là người mang họ kép Đoan Mộc, gã đầu to này tên là Đoan Mộc Nguyên, nghe thấy Vương Ngữ Yên nói ra được lai lịch thân phận của mình, lại tế nhị che dấu môn Ngũ Đẩu Mễ thần công, trong lòng bỗng sinh hảo cảm, huống chi Xích Diễm Động chỉ là một môn phái nhỏ xíu vô danh trên giang hồ, vậy mà nàng lại bảo rằng ai mà chẳng nghe tiếng, ai mà chẳng biết tên, nên hết sức khoái chí, bèn cười hềnh hệch nói:
- Đúng lắm! Đúng lắm! Đây chỉ là một công phu hạng bét trong Địa Hỏa Công. Lão phu đã nói rồi, ngươi nói được tên môn phái ta ra, vậy ta sẽ không làm khó các ngươi nữa.
Đột nhiên từ dưới tảng đá đối diện một tiếng nói vo ve truyền ra, nức nức nở nở, tưởng khóc mà không phải khóc:
- Đoan Mộc Nguyên, trượng phu ta và các anh em đều do ngươi giết, phải không? Có phải ngươi luyện cái môn trời đánh Ngũ Đẩu Mễ thần công kia nên mới làm hại họ chứ gì?
Người nói bị bóng tảng đá che khuất nên không nhìn rõ ra sao, trông thấp thoáng dường như là một người đàn bà mặc áo đen, thân hình dong dỏng, quần áo tay áo rộng thùng thình. Đoan Mộc Nguyên cười hềnh hệch đáp:
- Vị nương tử kia là ai? Ta xưa nay nào có biết Ngũ Đẩu Mễ thần công là cái chi chi, chớ có tin lời vị tiểu cô nương kia nói năng bá xàm bá láp.
Người đàn bà quay sang vẫy Vương Ngữ Yên hỏi:
- Này tiểu cô nương, lại đây, ta muốn hỏi cô một chút.
Đột nhiên mụ ta vọt ra mấy bước, vung ra một chiếc gậy trúc dài, đầu gậy là một chiếc móc ba nhánh, chộp luôn vào dây lưng Vương Ngữ Yên kéo về. Vương Ngữ Yên bị mụ ta kéo lên hai bước, lập tức kêu thét lên. Mộ Dung Phục nhẹ nhàng phất tay một cái, đè lên cây gậy, dùng phép Đẩu Chuyển Tinh Di khiến sức kéo vào Vương Ngữ Yên đổi thành kéo ngược lại người đàn bà kia.
Người đàn bà kêu lên một tiếng, chân không vững, bị lôi xềnh xệch từ trong bóng tối của tảng đá ra, đến trước Mộ Dung Phục chỉ còn chừng một trượng, lúc đó nội kình tiêu đi mới dừng lại được. Mụ ta kinh hoảng thất sắc, sợ Mộ Dung Phục ra tay làm hại, vội buông bỏ chiếc gậy tre, hết sức nhảy vọt về sau đến hơn một trượng mới đứng vững.
Vương Ngữ Yên gỡ cái móc sắt ở dây lưng ra, cầm cây gậy đưa cho Mộ Dung Phục. Mộ Dung Phục phất tay áo một cái, cây gậy trúc chầm chậm bay về phía người đàn bà. Mụ ta đưa tay tiếp lấy, cây gậy bỗng nhiên rơi bịch xuống đất, cắm vào nơi cách bà ta chừng ba thước. Vương Ngữ Yên nói:
- Công phu Thái Yến Công của Lê phu nhân Da Hoa Đảo(33.9) ở Nam Hải, quả là thần diệu, bội phục, bội phục!
Người đàn bà kia vẻ mặt hoang mang, nói:
- Tiểu cô nương, sao ngươi... ngươi lại biết họ của ta? Sao... sao lại... biết đây là Thái Yến Công?
Vương Ngữ Yên đáp:
- Vừa rồi Lê phu nhân tỏ lộ một chút công phu thần diệu, dùng gậy dài để khều đồ vật, bách phát bách trúng, hẳn phải là Thái Yến Công trứ danh của đảo Da Hoa rồi.
Thì ra đảo Da Hoa tại Nam Hải, trên các vách núi có nhiều tổ yến. Yến sào thường chỉ làm tổ nơi tuyệt cao, tuyệt hiểm, họ Lê đã ở trên đảo này lâu năm, mấy trăm năm nay vì nghề hái yến mà luyện thành công phu dùng gậy thật dài làm binh khí trong môn Thái Yến Công. Ngoài ra khinh công bộ pháp của họ Lê trên Da Hoa Đảo cũng không giống bình thường. Vương Ngữ Yên nhìn bà ta nhảy vọt về sau một cái, tưởng chừng như bị gió biển thổi bay đi nên không còn hoài nghi gì nữa, nói ngay được thân phận lai lịch của mụ.
Lê phu nhân bị Mộ Dung Phục phất tay một cái đã đè được cây gậy xuống, trong bụng khiếp hãi, rồi Vương Ngữ Yên lại nói toẹt ngay ra võ công gia số của mình, tưởng bao nhiêu kỹ thuật của mình đối phương biết cả rồi, nên không còn dám phách lối nữa, quay sang nói với Đoan Mộc Nguyên:
- Đoan Mộc lão huynh, kẻ hảo hán dám làm dám chịu. Trượng phu ta và các anh em, có phải do ngươi giết chết không?
Đoan Mộc Nguyên cười khà khà đáp:
- Quả là thất kính! Thì ra đây là Lê phu nhân, chúa đảo Da Hoa ngoài biển Nam, là chỗ gần gũi, hàng xóm láng giềng với lão phu. Tôn phu lão chưa từng gặp qua, sao lại bảo là giết chết được?
Lê phu nhân bán tín bán nghi nói:
- Chuyện đã lâu rồi tự ngươi khắc biết, nếu không phải thì hay lắm.
Mụ rút chiếc gậy ra lại ẩn sau khối nham thạch. Lê phu nhân vừa rút lui bỗng nghe bịch một tiếng, từ trên cây tùng trên đầu có một vật gì nặng nề ném xuống, nghe keng một tiếng lớn, rớt ngay trên tảng đá, thì ra là một chiếc đỉnh bằng đồng xanh.
Mộ Dung Phục cũng hoảng hốt ngửng đầu nhìn lên trên cây để xem ẩn trên đó là hạng người nào mà mang được vật nặng đến mấy trăm cân như thế lên cao để ném xuống. Nhìn lại hình dáng chiếc đỉnh này cũng giống như chiếc đỉnh của động Bích Lân mà Công Dã Can vừa mới đá, nhưng thân đỉnh lớn hơn nhiều, không lẽ Tang Thổ Công đang ngồi trên cây đó? Chỉ thấy cành cây lá cây hơi rung động nhưng không thấy người đâu cả.
Ngay khi đó bỗng nghe mấy tiếng vo ve lẫn vào tiếng gió, nhỏ lạ thường khiến cho khó mà phân biện được. Mộ Dung Phục ứng biếng cực kỳ nhanh, hai tay áo vung lên, vận lên một luồng kình phong, đánh ngược trở ra, trước mắt ngân quang lấp lánh, hàng nghìn hàng trăm mũi kim nhỏ như lông bò từ bốn phương tám hướng bắn tới. Mộ Dung Phục kêu thầm: "Không xong!" đưa tay nắm ngang hông Vương Ngữ Yên, tung người nhảy vọt lên, nhưng cũng nghe Công Dã Can, Phong Ba Ác cùng những người chung quanh kêu la rầm rĩ:
- Ối trời! Hỏng rồi!
- Trúng độc châm rồi!
- Ám khí sao độc địa thế! Con bà nó chứ!
- Ối, sao lại bắn trúng ông?
Mộ Dung Phục ở trên không trong một chớp mắt nhìn thấy nắp chiếc đỉnh đồng xanh kia hơi chuyển động, có cái gì đó từ trong đỉnh chui ra, tay phải hất một cái đẩy tung Vương Ngữ Yên về trước, miệng nói:
- Ngồi lên trên cây.
Nói xong thân mình hạ xuống, hai chân đạp vào nắp đỉnh thấy nắp đỉnh liên tục nhúc nhích, vội sử dụng Thiên Cân Trụy đè chặt, nghe chung quanh tiếng người đồng thanh kêu la:
- Ối trời, mau lấy thuốc giải ra.
- Ngưu mao châm của Bích Lân Động đây mà, chỉ một giờ sau là chạy vào tim hết thở ngay, lợi hại ghê gớm.
- Tên khốn kiếp Tang Thổ Công ở đâu thế?
- Mau ép nó đưa thuốc giải ra.
- Thằng giặc thối tha này ném kim bừa bãi, đến bạn bè cũng bị thương.
- Tang Thổ Công đâu?
- Mau đưa thuốc giải đây! Thuốc giải mau!
Câu hỏi Tang Thổ Công đâu? Mau đưa thuốc giải cứ thế mà ầm lên. Người trúng kim có kẻ nhảy tưng tưng, có kẻ ôm cây la hét đủ biết độc tính trên kim lông bò kia lợi hại dường nào, khiến cho người bị nạn ngứa ngáy chịu không nổi.
Trong một thoáng, Mộ Dung Phục thấy Công Dã Can tay trái ôm lấy ngực, tay phải ấn vào bụng, đang ngưng thần vận khí, còn Phong Ba Ác thì hai chân nhảy lung tung, ngoạc mồm chửi rủa. Y biết hai người đã trúng phải ám khí, trong bụng không khỏi bồn chồn, lại thêm tức tối. Nhiều độc châm như thế hẳn là có người bấm nút cơ quan trong chiếc đỉnh đồng, từ trong đỉnh bắn ra. Chiếc đỉnh từ trên cao rơi xuống khiến cho ai nấy ngửng đầu lên nhìn, người nằm trong đỉnh thừa cơ bắn kim ra, nếu y không phải là người nhanh trí, nội lực mạnh mẽ thì mấy nghìn mũi kim kia trúng hết vào người còn gì. Nội kình Mộ Dung Phục phát ra phản kích độc châm, mũi thì bắn vào người ngoài, cái thì bắn trúng cái đỉnh, gã bắn lén kia có đỉnh hộ thân nên chẳng sao cả.
Chỉ nghe một người tiếng eo éo quái dị nói:
- Mộ Dung Phục, chính là vì ngươi không phải, cái gì mà bảo là dĩ bỉ chi đạo hoàn thi bỉ thân ? Hành vi nhà Mộ Dung thế là không đúng rồi.
Người đó đứng ở thật xa, khuất sau tảng đá nên không trúng độc châm thành thử mới dám nói mấy câu bông phèng. Mộ Dung Phục không thèm để ý đến y, nghĩ bụng muốn giải độc thì phải kiếm được người ở trong đỉnh, thấy chiếc nắp đỉnh dưới chân không ngớt bung lên, hiển nhiên người đó đang cố gắng chui ra. Mộ Dung Phục liền chống tay trái lên trên cành tùng, thật chẳng khác gì dùng cả cây tùng đó chèn nắp đỉnh, người kia muốn ra khỏi, nếu không có bảo đao bảo kiếm phá đỉnh mà ra, chỉ dùng sức eo sức lưng thì phải nhổ bật gốc tùng lên. Người trong đỉnh liên tiếp dùng sức nhưng làm sao có thể hất tung cả Mộ Dung Phục lẫn cái cây lên được?
Mộ Dung Phục sử dụng công phu Đẩu Chuyển Tinh Di, chuyển tất cả sức của người trong đỉnh vào cây tùng. Cây tùng đó chao qua đảo lại, rễ kêu lục cục nhưng muốn nhổ bung cả gốc lẫn rễ lên thì đâu phải chuyện đùa dẫu rằng rễ con chung quanh cũng bị đứt khá nhiều.
Mộ Dung Phục định bụng đợi khi y nống lên vài bận nữa, sẽ bất ngờ buông ra để cho y vọt ra ngoài, liệu rằng khi y vừa bung ra sẽ lại ném ngưu mao châm để phòng vệ, lúc đó múa chưởng đánh cho muôn ngàn mũi kim kia đều cắm vào người y, thể nào cũng phải dùng thuốc giải tự cứu lấy mình, đoạt giải dược còn dễ dàng hơn là ép y tự ý đưa ra.
Chỉ thấy nắp đỉnh lại ẩy lên mấy bận, rồi sau đó không còn thấy động tĩnh gì nữa, Mộ Dung Phục biết y đang vận khí tích súc kình lực, dự bị bung thật mạnh ra, lập tức chân nới lỏng, ngầm vận lực lên chưởng phải. Ngờ đâu chờ một hồi lâu, trong đỉnh vẫn không nghe gì cả, tưởng như y nản lòng chết mất rồi.
Khi ấy bốn bề tiếng kêu la càng lúc càng thêm thảm thiết. Những đệ tử các động các đảo công lực hơi kém một chút, chịu ngứa không nổi kẻ phải lăn dưới đất, kẻ thì va đầu vào đá, kẻ thì đấm ngực, tình cảnh trông thật ghê rợn. Lại nghe bảy tám người cùng gào lên:
- Lôi Tang Thổ Công ra đây, lôi y ra đây, bắt y đưa thuốc giải.
Cùng với tiếng hét, đến hơn chục người mắt đỏ ngầu, cùng xông vào Mộ Dung Phục. Mộ Dung Phục chân trái điểm vào nắp đỉnh một cái, thân hình nhẹ nhàng bay vọt lên, đang định ngồi lên cành tùng đâm ngang, đột nhiên nghe tiếng sùy sùy, ánh sáng bạc lấp lánh lại có hàng nghìn hàng trăm mũi kim nhỏ bắn xéo vào y.
Việc đó xảy ra cực kỳ đột ngột, kẻ phát xạ ngân châm là Tang Thổ Công vẫn còn ở trong đỉnh nhưng xem kình lực và thế đi của những mũi kim này, nhiều như thế thì phải do lẫy bắn ra chứ không phải do sức người, không lẽ đồng đảng của Tang Thổ Công ẩn náu một bên, lại giở độc thủ một lần nữa?
Mộ Dung Phục đang còn ở giữa lưng chừng, không có cách gì tránh né, nếu dùng chưởng phản kích lại thì không khỏi đi vào vết xe cũ lại làm bọn Đặng Bách Xuyên bốn người ở dưới đó bị thương.
Trong lúc vạn phần khẩn cấp đó, Mộ Dung Phục nhấp tay áo bên phải một cái, chẳng khác gì chiếc buồm đang căng gió có thêm hơi, thân hình liền lướt ngang ra ba thước, đồng thời tay áo bên phải bung ra, một luồng kình lực hồn hậu nhu hòa phát xuất, hất tất cả hàng trăm hàng nghìn mũi kim lên trời, còn thân hình chẳng khác gì một con diều to bay bổng, lượn một vòng rồi hạ xuống.
Khi đó tuy trên trời không có một chút ánh sáng trăng sao nào nhưng ánh lửa bốn bề chiếu vào thật sáng, mọi người thấy Mộ Dung Phục tiêu sái nhẹ nhàng lướt trên không trung, ai nấy kinh ngạc bội phục, tiếng hò reo ca ngợi che lấp cả tiếng kêu la chửi rủa đang chọc vào tai mọi người.
Mộ Dung Phục đang ở trên không nhưng mắt vẫn chăm chú nhìn xem những mũi ngưu mao châm kia bắn từ đâu ra, thân hình rơi xuống cách chỗ vừa đứng khoảng hơn một trượng, chân trái đạp vào một cành tùng đâm ngang, mượn sức bay trở lại phía hữu. Khi y rơi xuống thì vật vờ phiêu lãng, cực kỳ thong dong, thế nhưng lúc này bung ra thì nhanh như chim ưng vồ mồi, kình phong tỏa tới, hai chân đạp lên đầu một gã vừa mập vừa lùn đứng bên tảng tá. Thì ra khi y ở trên không mục quang nhìn bao phủ toàn trường, thấy người này thu thu trong bọc một vật gì giống như một cái đỉnh nhỏ, đang toan phát xạ lần nữa.
Gã lùn mập nhanh chân né qua được, hành động nhậm lẹ, chẳng khác gì một trái cầu lăn dưới đất. Mộ Dung Phục đạp hụt, bình một chưởng đánh ngay xuống, trúng sau lưng đối phương. Gã kia vừa mới đứng lên, bị chưởng đánh lăn quay, lại gượng bật dậy, lảo đảo mấy cái rồi hai đầu gối nhũn ra, ngồi phệt xuống.
Khoảng hơn chục người đứng quanh liền kêu la:
- Tang Thổ Công, mau lấy thuốc giải, mau lấy thuốc giải!
Tất cả liền xông lên vây y lại. Đặng Bách Xuyên và Bao Bất Đồng đều nghĩ thầm: "Thì ra gã lùn này chính là Tang Thổ Công." Hai người muốn bắt ngay y để có thuốc giải trị thương cho các huynh đệ nên cùng quát lên, chồm tới.
Tang Thổ Công giơ tay đẩy xuống đất một cái đang toan đứng dậy nhưng bị thương không nhẹ thành thử lực chẳng tòng tâm. Bao Bất Đồng chộp vào đầu vai y bỗng thấy năm ngón tay và lòng bàn tay đau nhói, rụt về ngửa ra thấy bàn tay đầm đìa những máu. Thì ra đầu vai gã lùn này cũng có gắn kim tẩm độc chĩa ra ngoài. Chỉ trong chốc lát Bao Bất Đồng đã thấy bàn tay ngứa ngáy chịu không nổi chạy thẳng lên tim. Y vừa sợ vừa tức, phóng chân trái, sử chiêu Kim Câu Phá Băng, nhắm đúng mông Tang Thổ Công đá mạnh một cái. Tang Thổ Công đang nằm phục dưới đất, thân hình ngọ nguậy, ngọn cước đó không thể nào không trúng.
Thế đi của cú đá thật nhanh nhưng chỉ trong nháy mắt khi đầu mũi bàn chân chỉ còn cách đối phương chừng vài tấc, Bao Bất Đồng chợt nghĩ ra: "Ối chết rồi, không chừng dưới mông y cũng có dấu gai nhọn, chân mình đá trúng y thì bỏ đời." Thế nhưng ngọn cước đã đá ra rồi, nếu ráng giựt về thì thể nào cũng bị thương gân cốt, trong cơn nguy cấp y liền vung chưởng đánh mạnh xuống đất, thân hình mượn thế bắn ra ngoài, đầu óc quả là nhậm lẹ nên đầu mũi chân chỉ sượt qua Tang Thổ Công, không dùng sức nên cũng không biết dưới quần y có dấu kim hay không.
Khi đó Đặng Bách Xuyên và bảy tám người còn lại cũng đã lẻn được ra sau lưng Tang Thổ Công, thấy Bao Bất Đồng ra tay bắt y, không hiểu vì cớ gì lại bị thương, thấy Tang Thổ Công nằm phục dưới đất không cục cựa nhưng cũng e dè không dám xông lên động thủ. Bao Bất Đồng bị một vố như thế đâu lẽ nào chịu bỏ qua? Y liền nhắc ngay một tảng đá lớn ước chừng trăm cân lên, kêu lớn:
- Tránh ra, để ta đập chết con rùa đen này.
Có người ngăn lại:
- Ấy không được, đập y chết thì lấy đâu ra thuốc giải?
Một người khác nói:
- Giải dược ở trong người y chứ đâu, đập y chết là lấy được ngay.
Xem chừng người này tuy cũng tụ tập ở đây nhưng lại có mưu tính gì khác, không hẳn đã đồng lòng, Bao Bất Đồng có định giết Tang Thổ Công thì y cũng không phản đối. Trong khi mọi người bàn tán xôn xao, Bao Bất Đồng giơ tảng đá lên, hùng dũng bước tới, nhắm ngay lưng Tang Thổ Công, quát lên:
- Ta đập chết con rùa đen đầy gai này.
Khi đó lòng bàn tay y càng lúc càng ngứa, hai tay vừa nâng lên, tảng đá liền rơi bịch xuống lưng Tang Thổ Công. Chỉ nghe ầm một tiếng lớn, dưới đất bụi bay mù. Mọi người ai nấy kinh hãi, tảng đá lớn đó giáng xuống lưng Tang Thổ Công, nêu không máu me chan hòa, thì cũng phải rống lên thảm thiết, lẽ nào lại bụi cát bay tung lên. Ai nấy chăm chú nhìn kỹ lại, tảng đá nằm yên dưới đất, Tang Thổ Công không biết đã đi đâu mất rồi.
Bao Bất Đồng giơ chân trái lên hất tảng đá qua một bên, dưới đất có một cái lỗ lớn. Thì ra Tang Thổ Công trong tên đã có một chữ " thổ", rất giỏi thuật địa hành, khi nằm phục dưới đất, liền dùng tay chân cào tung đất lên, chui xuống rồi. Mới rồi Mộ Dung Phục nhốt Tang Thổ Công trong cái đỉnh, y không có cách nào đẩy được nắp chui ra nên đã mở bên hông đỉnh thoát thân. Bao Bất Đồng còn đang sững sờ, quay lại tìm Tang Thổ Công, nghĩ thầm dẫu ngươi có chui xuống đất, thì người chứ đâu phải con tê tê,(33.10) giỏi lắm được vài thước ẩn dưới đó chứ không lẽ biết phép độn thổ hay sao?
Bỗng nghe Mộ Dung Phục kêu lên:
- Đây rồi!
Cánh tay áo bên trái tung ra, cuộn vào một khối nham thạch, thì ra tảng đó đá chính là lưng của Tang Thổ Công. Gã đó quái đản thật, giả vờ che dấu khiến chẳng ai ngờ, nếu như Mộ Dung Phục mắt không tinh thì dễ gì nhìn ra.
Tang Thổ Công bị kình lực hùng mạnh của tụ phong cuốn lấy, thân hình như trái cầu thịt liền bay tung lên, từ lúc bị trúng một chưởng của Mộ Dung Phục rồi, thụ thương khá nặng nên không còn hơi sức đâu mà kháng cự, lớn tiếng kêu lên:
- Chớ có hạ độc thủ, để ta đưa thuốc giải!
Mộ Dung Phục cười ha hả, tay áo bên phải lại phất ra, tiêu giải kình lực của tay áo bên trái, đồng thời lại sinh ra một luồng lực đạo, đỡ lấy thân thể Tang Thổ Công nhẹ nhàng để xuống.
Bỗng nghe từ xa có người kêu lên:
- Cô Tô Mộ Dung quả là danh bất hư truyền!
Mộ Dung Phục giơ tay nói:
- Không bõ làm trò cười cho phương gia, thực không dám nhận.
Ngay lúc đó một lằn kim quang, một lằn ngân quang nhanh như điện chớp từ phía trái bắn qua, tiếng rít nghe thật kinh khiếp. Mộ Dung Phục không dám chần chờ, hai tay áo căng phồng tung ra đỡ, nghe bùng một tiếng lớn, hai đạo ngân quang kim quang đều dội ngược trở về. Lúc bấy giờ mới nhìn rõ, hóa ra là hai sợi dây đai dài ngoằng, một sợi màu vàng, một sợi màu bạc.
Ở phía đầu bên kia là hai ông già, người sử dụng đai vàng mặc áo bào màu bạc, còn người sử dụng đai bạc lại mặc áo bào màu vàng. Hai màu vàng bạc sáng lấp lánh, cực kỳ hoa lệ, những loại áo vàng áo bạc như thế này người thường có ai mặc bao giờ, chẳng khác gì những kẻ phường tuồng. Ông già mặc áo bạc nói:
- Bội phục, bội phục! Tiếp thêm một chiêu nữa của anh em ta.
Ánh sáng vàng lóe lên, chiếc kim đái từ bên trái múa may phóng tới, còn chiếc ngân đái lại phóng lên trên không rồi từ trên cao bổ xuống, tấn công vào thượng bàn Mộ Dung Phục. Mộ Dung Phục nói:
- Hai vị tiền bối...
Chỉ mới tới đó, đột nhiên có tiếng vù vù, ba người sử địa đường đao pháp, đao cuộn dưới đất, tấn công hạ bàn Mộ Dung Phục. Mộ Dung Phục trên đầu, trước mặt, bên trái ba nơi cùng bị tấn công, nghĩ thầm: "Đối phương được gọi là ba mươi sáu động chủ, bảy mươi hai đảo chủ, người nhiều thế đông, bây giờ hỗn chiến, nếu không cho họ biết thế nào là lợi hại thì làm sao kết thúc được?"
Y thấy ba lưỡi đao dài phăng phăng chém vào liền đá ra ba ngọn cước, đều trúng cổ tay đối phương, bạch quang lấp loáng, ba lưỡi đao bắn vọt lên trời. Mộ Dung Phục hơi nghiêng người, tay phải đẩy ra, sử dụng môn Đẩu Chuyển Tinh Di, hất đầu hai chiếc đai vàng đai bạc, nghe cạch một tiếng, hai chiếc đai quấn lại làm một.
Ba người sử dụng địa đường đao bị rơi mất vũ khí rồi nhưng không chịu lùi bước, miệng rống lên khè khè, giang tay toan ôm lấy chân Mộ Dung Phục. Đầu mũi chân Mộ Dung Phục liền nhanh như gió thoảng đá ra trúng ngay huyệt đạo trên ngực ba gã đó. Bỗng nhiên có một người mặc áo đen tay chân dài ngoẵng vượt đám người tiến ra, giơ bàn tay to như cái quạt, chộp Tang Thổ Công xách lên. Tay người đó không biết trời sinh da dày như mo nang, hay có đeo bao tay bằng kim loại dệt thành mà không sợ thân người đầy gai của Tang Thổ Công, tay vừa chộp tới, liền nhảy ngược về sau, lùi lại hơn một trượng.
Mộ Dung Phục thấy người này thân thủ trầm ổn chắc nịch, võ công so với những người kia cao cường hơn nhiều, trong lòng ngầm kinh hãi: "Tang Thổ Công nếu như bị gã này cứu đi, việc lấy thuốc giải thật không phải dễ." Y vừa nghĩ thế là nhảy tới ngay, qua khỏi ba người nằm lăn dưới đất, chưởng phải đánh ra tập kích người áo đen. Người kia cười khẩy một tiếng, ánh sáng xanh lấp lánh, y đã giơ một thanh quỉ đầu đao sống dày lưỡi mỏng sắc bén lạ thường lên ngang ngực. Chưởng của Mộ Dung Phục nếu tiếp tục đánh ra thì cổ tay y sẽ bị cắt đứt. Thế nhưng y không thu chiêu, chờ tới khi bàn tay chỉ còn cách lưỡi đao chừng hai tấc, đột nhiên chuyển thế đánh thành thế bắt, bàn tay vuốt xuôi luôn xuống lưỡi đao, chém vào mấy ngón tay đang cầm cán.
Cạnh bàn tay Mộ Dung Phục đầy chân khí, sắc bén nào có kém gì quỉ đầu đao, chém xuống cũng có thể cắt đứt tay dễ dàng. Gã áo đen xuất kỳ bất ý, chỉ kịp kêu ối lên một tiếng, buông lưỡi dao ra, lật chưởng lại đỡ, nghe bạch một tiếng, hai người đã trao đổi một chưởng.
Người áo đen hự lên một tiếng, thân hình lảo đảo, nhảy ngược trở về nhưng tay vẫn nắm chặt Tang Thổ Công. Mộ Dung Phục lại vươn tay ra chộp lấy thanh quỉ đầu đao, mũi ngửi thấy một mùi tanh tưởi tưởng như muốn mửa, biết ngay thanh đao này tẩm thuốc cực độc, thật là hiểm ác tà môn.
Tuy chỉ một chiêu đã đoạt được đao của đối phương nhưng đã có bảy tám người bên địch cầm binh khí chặn trước mặt người áo đen, muốn bắt Tang Thổ Công lại cũng không phải dễ. Huống chi khi đối chưởng mới rồi, người áo đen có kém mình một chút nhưng có điểm gì kỳ quái, đoạt được cương đao chẳng qua vì mình xuất kỳ bất ý, nếu động thủ thực sự chưa chắc đã thắng được ngay.
Lại vẫn nghe tiếng người lao xao:
- Tang Thổ Công, mau đưa thuốc giải ra nào!
- Cái thứ kim lông bò con mẹ ngươi nếu không chữa ngay thì chỉ nửa giờ là táng mạng rồi!
- Ô Lão Đại, mau lấy thuốc giải ra, ối chao ôi! Mau lên không thì không chịu nổi nữa!
Dưới ánh lửa, thấy kẻ nọ người kia chạy qua chạy lại, ai nấy cầu xin người áo đen mau đưa giải dược ra. Ô Lão Đại nói:
- Được, thằng mập này, mau đưa thuốc đây!
Tang Thổ Công đáp:
- Ngươi bỏ ta xuống đã nào!
Ô Lão Đại đáp:
- Ta buông ngươi ra thì kẻ địch bắt ngươi đi mất, đâu có thả được? Mau đem thuốc giải ra.
Người đứng chung quanh cũng gầm lên:
- Đúng đó, mau lấy thuốc giải ra!
Lại có kẻ ngoạc mồm chửi:
- Tên giặc Miêu kia, còn chùng chình gì nữa, ông cho một mồi lửa đốt chết sạch bọn rùa đen khốn kiếp trong Bích Lân Động bây giờ.
Tang Thổ Công giọng khào khào nói:
- Thuốc giải ta để dưới đất, ngươi thả ta ra ta mới đi lấy được.
Mọi người sững sờ nghĩ thầm chắc hẳn y nói thực, gã này thích ở trong hang núi, ẩn mình tại những nơi u ám không có ánh mặt trời, dấu thuốc trong lòng đất kể cũng hợp lý. Mộ Dung Phục tuy không nghe Công Dã Can và Phong Ba Ác rên rỉ suýt xoa nhưng thấy những người khác ngứa ngáy khó chịu như thế, nhị ca và tứ ca chắc cũng không khác gì, đành phải ra hết sức đoạt Tang Thổ Công lại. Y tính toán rồi đột nhiên quát lên một tiếng, múa thanh quỉ đầu đao xông vào bọn người kia. Đặng Bách Xuyên và Bao Bất Đồng lập tức đứng lại bảo vệ Công Dã Can và Phong Ba Ác, không dám rời hai người ra một bước, sợ địch nhân thừa cơ gia hại, chỉ thấy Mộ Dung Phục hùng dũng tiến lên chẳng khác gì hổ vào đàn dê, không ai dám kháng cự.
Ô Lão Đại thấy thế công của y cực kỳ hung mãnh, không dám chắn ngay mũi nhọn, vội nắm Tang Thổ Công lùi ra thật xa. Chỉ thấy mọi người kêu lên:
- Anh em cẩn thận! Gã đó tay cầm Lục Ba Hương Lộ Đao, chớ có để y chém trúng.
- Ối trời ơi! Lục Ba Hương Lộ Đao của Ô Lão Đại bị tiểu tử đó đoạt mất rồi, thật khổ!
Mộ Dung Phục múa đao xông lên, dù là hòa thượng đạo sĩ, kẻ xấu người đẹp, người nào cũng phải dạt ra, ai cũng kinh hoàng khiếp đảm, đủ biết thanh quỉ đầu đao này thật là nổi tiếng, có điều hôi thối như thế cớ gì lại gọi là Hương Lộ Đao, quả thật nực cười, nghĩ thầm: "Ta dùng thanh đao tẩm độc này giết mươi đứa chúa động, chúa đảo thật chẳng khó khăn, có điều không thù không oán, việc gì phải hại đến mạng người? Oán thù kết càng sâu, bọn chúng sẽ liều chết không đưa thuốc giải, nhị ca tứ ca trúng độc ắt sẽ khó mà tốt lành." Y tuy múa may đâm chém nhưng không giết một ai, gặp thời cơ nên đã điểm ngã một người, đá ngã hai người.
Bọn người đó lúc đầu sợ hãi lắm, nhưng sau thấy uy lực của thanh đao không nhiều, trấn tĩnh lại, trường kiếm đoản kích, nhuyễn tiên ngạnh bài bốn bề xông vào tấn công. Mộ Dung Phục bị đến hơn chục người vây vào giữa, bên ngoài vòng trong vòng ngoài còn thêm đến mấy trăm người, trong lòng không khỏi hoảng vía.
Đấu thêm một hồi nữa, Mộ Dung Phục nghĩ thầm: "Đấu mãi như thế này, kết thúc làm sao đây? Xem ra không hạ sát thủ không xong." Đao pháp của y tăng thêm, bình bình hai tiếng, dùng cán đao đánh hai người bất tỉnh. Bỗng nghe Đặng Bách Xuyên kêu lên:
- Bọn hạ lưu kia, không được quấy rầy cô nương!
Mộ Dung Phục liếc mắt nhìn qua, thấy có hai người tung mình nhảy lên tấn công Vương Ngữ Yên đang ngồi trên cành tùng. Đặng Bách Xuyên vội vàng chạy đến cứu, xuất chưởng ngăn họ lại. Mộ Dung Phục vừa thấy yên tâm thì lại có ba người khác nhảy về phía cây tùng, biết ngay chủ ý của bọn này: "Chúng đánh không được mình nên định bắt giữ biểu muội để uy hiếp ta, quả thật là bọn vô sỉ."
Thế nhưng chính mình cũng đang bị chúng quấn quít, không cách gì có thể phân thân, thấy hai mụ đàn bà nắm tay Vương Ngữ Yên, từ trên cây nhảy xuống. Một đầu đà tóc dài đầu đội kim hoàn liền cầm giới đao, nhứ ngang cổ Vương Ngữ Yên quát lên:
- Mộ Dung tiểu tử, nếu ngươi không đầu hàng, ta sẽ chém chết người bạn của ngươi ngay!
Mộ Dung Phục hoang mang, nghĩ thầm: "Bọn khốn kiếp này vô cùng tà ác, nói sao làm vậy, nếu chúng làm hại biểu muội thì biết tính sao đây? Thế nhưng họ Mộ Dung Cô Tô ta tung hoành võ lâm, lẽ nào lại đầu hàng bao giờ? Hôm nay chịu thua thì sau này còn mặt mũi nào nữa?" Y trong bụng phân vân nhưng tay không chậm lại chút nào, vụt vụt chưởng bên trái đánh văng hai tên địch ra ngoài. Gã đầu đà lại kêu:
- Nếu ngươi không hàng thì ta phải chặt cái đầu như hoa tựa ngọc này.
Y vung giới đao vù vù, thanh quang lấp loáng.
- Chương 1 - Mở đầu
- Chương 2 - Thanh Sam Lỗi Lạc Hiểm Phong Hành
- Chương 3 - Thanh Sam Lỗi Lạc Hiểm Phong Hành (2)
- Chương 4 - Ngọc bích nguyệt hoa minh
- Chương 5 - Ngọc bích nguyệt hoa minh (2)
- Chương 6 - Mã tật hương u
- Chương 7 - Mã tật hương u (2)
- Chương 8 - Nhai cao nhân viễn
- Chương 9 - Nhai cao nhân viễn (2)
- Chương 10 - Vi bộ hộc văn sinh
- Chương 11 - Vi bộ hộc văn sinh (2)
- Chương 12 - Thùy Gia Tử Đệ Thùy Gia Viện
- Chương 13 - Thùy Gia Tử Đệ Thùy Gia Viện (2)
- Chương 14 - Vô kế hối đa tình
- Chương 15 - Vô kế hối đa tình (2)
- Chương 16 - Hổ khiếu long ngâm
- Chương 17 - Hổ khiếu long ngâm (2)
- Chương 18 - Hoán Sào Loan Phượng
- Chương 19 - Hoán Sào Loan Phượng (2)
- Chương 20 - Hoán Sào Loan Phượng (3)
- Chương 21 - Hoán Sào Loan Phượng (4)
- Chương 22 - Hướng lai si
- Chương 23 - Hướng lai si (2)
- Chương 24 - Tòng thử túy
- Chương 25 - Tòng thử túy (2)
- Chương 26 - Thủy Tạ Thính Hương, Chỉ Điểm Quần Hào Hí
- Chương 27 - Thủy Tạ Thính Hương, Chỉ Điểm Quần Hào Hí
- Chương 28 - Kịch âm thiên bôi nam nhi sự
- Chương 29 - Kịch âm thiên bôi nam nhi sự (2)
- Chương 30 - Hạnh tử lâm trung thương lược bình sinh nghĩa
- Chương 31 - Hạnh tử lâm trung thương lược bình sinh nghĩa (2)
- Chương 32 - Tích thời nhân
- Chương 33 - Tích thời nhân (2)
- Chương 34 - Kim Nhật ý
- Chương 35 - Kim Nhật ý (2)
- Chương 36 - Hồ hán ân cừu tu khuynh anh hùng lệ
- Chương 37 - Hồ hán ân cừu tu khuynh anh hùng lệ (2)
- Chương 38 - Tuy van thiên nhân ngô vãng hĩ
- Chương 39 - Tuy van thiên nhân ngô vãng hĩ (2)
- Chương 40 - Thiểu lập nhạn môn tuyệt bích vô dư tự
- Chương 41 - Thiên lý mang mang nhược mộng
- Chương 42 - Thiên lý mang mang nhược mộng (2)
- Chương 43 - Song mâu xán xán như tinh
- Chương 44 - Song mâu xán xán như tinh (2)
- Chương 45 - Tái thượng ngưu dương không hứa ước (2)
- Chương 46 - Tái thượng ngưu dương không hứa ước (2)
- Chương 47 - Chúc bạn mấn vân hữu cựu minh
- Chương 48 - Chúc bạn mấn vân hữu cựu minh (2)
- Chương 49 - Mãng thương đạp tuyết hành
- Chương 50 - Mãng thương đạp tuyết hành (2)
- Chương 51 - Xích thủ đồ hùng tróc hổ
- Chương 52 - Xích thủ đồ hùng tróc hổ (2)
- Chương 53 - Kim qua đãng khấu ao binh
- Chương 54 - Kim qua đãng khấu ao binh (2)
- Chương 55 - Thảo mộc tàn sinh lô chú thiết
- Chương 56 - Thảo mộc tàn sinh lô chú thiết (2)
- Chương 57 - Trùng ngãi ngưng hàn chưởng tác băng
- Chương 58 - Trùng ngãi ngưng hàn chưởng tác băng (2)
- Chương 59 - Huy sái phọc hào anh
- Chương 60 - Huy sái phọc hào anh (2)
- Chương 61 - Thâu doanh thành bại hựu doanh do nhân toán
- Chương 62 - Thâu doanh thành bại hựu doanh do nhân toán (2)
- Chương 63 - Thả tự tiêu dao một thùy quản
- Chương 64 - Thả tự tiêu dao một thùy quản (2)
- Chương 65 - Nại thiên hôn Địa ám đẩu chuyển tinh di
- Chương 66 - Nại thiên hôn Địa ám đẩu chuyển tinh di (2)
- Chương 67 - Phong sậu khẩn, phiêu miểu - Phong đầu Vân Loạn
- Chương 68 - Phong sậu khẩn, phiêu miểu - Phong đầu Vân Loạn (2)
- Chương 69 - Hồng nhân đạn chỉ lão, sát na phương hoa
- Chương 70 - Hồng nhân đạn chỉ lão, sát na phương hoa (2)
- Chương 71 - Mộng lý chân chân ngữ chân huyễn
- Chương 72 - Mộng lý chân chân ngữ chân huyễn (2)
- Chương 73 - Đồng nhất tiếu - Đáo đầu vạn sự câu không
- Chương 74 - Đồng nhất tiếu - Đáo đầu vạn sự câu không (2)
- Chương 75 - Hồ đồ túy - Tình trường kế đoản (1)
- Chương 76 - Hồ đồ túy - Tình trường kế đoản (2)
- Chương 77 - Giải bất liễu danh cương hệ sân than (1)
- Chương 78 - Giải bất liễu danh cương hệ sân than (2)
- Chương 79 - Khước Thí Vấn - Kỷ Thời Bả Si Tâm Đoạn
- Chương 80 - Khước Thí Vấn - Kỷ Thời Bả Si Tâm Đoạn (2)
- Chương 81 - Yên Vân Thập Bát Phi Kỵ - Bôn Đằng Như Hổ Phong Yên Cử
- Chương 82 - Yên Vân Thập Bát Phi Kỵ - Bôn Đằng Như Hổ Phong Yên Cử (2)
- Chương 83 - Lão Ma Tiểu Xú - Khởi Khảm Nhất Kích - Thắng Chi Bất Võ
- Chương 84 - Lão Ma Tiểu Xú - Khởi Khảm Nhất Kích - Thắng Chi Bất Võ (2)
- Chương 85 - Vương Bá Hùng Đồ - Huyết Hải Thâm Hận - Tận Qui Trần Thổ
- Chương 86 - Vương Bá Hùng Đồ - Huyết Hải Thâm Hận - Tận Qui Trần Thổ (2)
- Chương 87 - Niệm Uổng Cầu Mỹ Quyến - Lương Duyên An Tại
- Chương 88 - Niệm Uổng Cầu Mỹ Quyến - Lương Duyên An Tại (2)
- Chương 89 - Khô Tỉnh Để, Ô Nê Xứ
- Chương 90 - Khô Tỉnh Để, Ô Nê Xứ (2)
- Chương 91 - Tửu Bãi Vấn Quân Tam Ngữ
- Chương 92 - Tửu Bãi Vấn Quân Tam Ngữ (2)
- Chương 93 - Vi Thùy Khai, Trà Hoa Mãn Lộ
- Chương 94 - Vi Thùy Khai, Trà Hoa Mãn Lộ (2)
- Chương 95 - Vương Tôn Lạc Phách, Chẩm Sinh Tiêu Đắc - Dương Chi Ngọc Lộ
- Chương 96 - Vương Tôn Lạc Phách, Chẩm Sinh Tiêu Đắc - Dương Chi Ngọc Lộ (2)
- Chương 97 - Tệ Tỉ Vinh Hoa, Phù Vân Sinh Tử, Thử Thân Hà Cụ
- Chương 98 - Tệ Tỉ Vinh Hoa, Phù Vân Sinh Tử, Thử Thân Hà Cụ (2)
- Chương 99 - Giáo Đơn Vu Chiết Tiễn, Lục Quân Tích Dịch, Phấn Anh Hùng Nộ
- Chương 100 - Giáo Đơn Vu Chiết Tiễn, Lục Quân Tích Dịch, Phấn Anh Hùng Nộ (2) (Hết)