Chương 7.1
Cathryn gần như đờ đẫn với sự dâng trào khó hiểu của sự hài lòng pha trộn với sự giận dữ. Cô thích thú vì anh có lẽ đang ghen, nhưng sau đó phản ứng quen thuộc của cô với cách xử sự ngạo mạn của anh lấn át cả cảm xúc hài lòng của cô và cô kích động quay lưng lại anh. "Anh không phải là chủ em, và anh chưa bao giờ là thế!"
"Em thấy an toàn trong thế giới mộng mơ nhỏ bé em vừa dựng lên hả?" anh hỏi nhẹ nhàng đầy đe dọa, và giọng anh là một lời cảnh báo. Cô rơi vào im lặng, không có nói gì thêm trong suốt chặng đường quay về nông trại.
Dù cho, hay có lẽ là nhờ có sự yên lặng, không khí giữa họ đột nhiên nặng nề với thái độ chống đối và một sự nhận biết giới tính đang lớn dần. Chỉ mới chiều hôm đó, cô đã nghĩ bản thân cô quá giận dữ và hết ảo tưởng với anh đến mức anh không thể tác động đến cô thêm nữa nhưng giờ thì cô phát hiện giả định đó mới sai lầm nghiêm trọng làm sao. Giờ đây, cô thậm chí còn không thể liếc sang anh mà không nhớ lại ánh trăng trên mặt anh khi anh yêu cô, mà không nếm náp vị của miệng anh trong ký ức hay không nhớ lại nhịp chuyển động mạnh mẽ của anh.
Khi anh cho xe dừng ngay bậc cấp lên nhà, cô ra khỏi xe trước khi xe dừng hẳn lại. Cô vội vã chạy lên các bậc cấp và băng qua phòng bếp gần như chạy, nghe thấy tiếng gót ủng của anh nện vang thình thịch phía sau khi anh đi theo cô. Ngôi nhà rất tối, nhưng cô biết rõ nhà mình và di chuyển nhanh qua bóng tối, mong muốn an toàn về tới phòng và đóng cửa lại bỏ mặc anh ở ngoài (haha, muốn là 1 chuyện còn thực tế thì ...). Nhưng đây cũng là nhà anh, và cô chỉ mới lên đến nửa cầu thang thì thân hình anh va vào cô làm cô loạng choạng, rồi cô bị nhấc bổng lên bởi cánh tay rắn chắc đang vòng qua ngang eo cô và nhấc cô lên như một đứa trẻ. "Đặt em xuống!" cô thì thầm, đá chân về phía sau trong nỗ lực làm anh vấp ngã khi cô không thèm quan tâm đến vị trí bấp bênh ngay trên cầu thang của hai người. Anh gầm gừ khi cô đá một cú đau điếng vào ống quyển, ngay phía trên chiếc bốt của anh. Thay đổi cách ôm của mình, anh luồn cánh tay còn lại xuống dưới đầu gối cô và nhấc cô lên tì vào ngực anh. Cô chỉ có thể thấy bóng mờ của khuôn mặt anh khi nó gần hơn và cô khăng khăng lần nữa "Rule, thả em xuống!" Không có câu trả lời, và khi cô cố gắng chống lại anh lần nữa, anh cắt ngang cô bằng cách ép chặt miệng anh lên miệng cô trong một cái hôn nóng bỏng, cuồng dã làm thâm tím môi cô và tạo ra những tiếng rền như sấm trong huyết quản cô.
Bóng tối và những cử động của anh làm cô hoảng hốt, làm xúc cảm của cô mất phương hướng khi anh chuyển tay mình phía dưới đầu gối cô và thả cô trượt xuống dọc theo người anh, trong lúc đó miệng anh vẫn đói khát, làm thâm tím và làm tan chảy miệng cô. Cathryn run rẩy khi cô cảm thấy vật nam tính đang khuấy động của anh lướt qua người cô; sau đó tay anh khum lấy mông cô và kéo cô sát vào anh, hun nóng cô qua lớp vải mỏng manh bằng hơi nóng và sức hấp dẫn của dục tình.
Vận dụng đến tối đa nỗ lực của ý chí, cô kéo miệng mình tránh xa miệng anh và phản kháng anh trong tiếng thì thầm dữ dội, "Ngừng lại đi! Anh đã hứa rồi! Monica ..."
"Mặc xác Monica" anh gầm gừ, với tiếng dội âm vang từ sâu thẳm trong ngực. Bàn tay cứng rắn của anh chụp vào cằm cô và nâng nó lên "Mặc xác Richky, và mặc xác những người khác. Anh không phải con đực đã bị thiến và thuần phục để em có thể nghêng ngang đi qua trước mặt mà không mong muốn bị thu hút với cái mà em đang mời mọc, và anh cũng đáng bị vứt quách đi nếu anh cứ đứng nhìn vài tên đàn ông khác dễ dàng đoạt lấy em"
"Chẳng có gì giống thế giữa Glenn và em cả!" cô gần như hét lên với anh.
"Và anh sẽ đảm bảo chắc chắn là sẽ không bao giờ có" anh thô bạo nói.
Anh đột ngột với tay ra và bật đèn lên, và Cathryn ngạc nhiên nhận ra cô đã ở trong phòng của mình. Cô đã bị bối rối vì bóng tối đến mức cô nghĩ họ vẫn còn ở giữa cầu thang. Cô vội vàng bước lùi lại, không thoải mái tự hỏi cô có thể thuyết phục anh thoát khỏi tâm trạng nguy hiểm này không nữa. Anh có vẻ còn hơn cả nguy hiểm; với đôi mắt nheo hẹp lại, lỗ mũi nở rộng, anh làm cô nhớ đến con ngựa hăng máu nhất trong những con ngựa hăng máu trên cả thế giới trong bãi chăn thả của nó. Anh bắt đầu cởi khuy áo sơ mi với sự chăm chú lặng lẽ và cô buộc phải lên tiếng "Thôi được" cô nói run run "Em sẽ không gặp Glenn nữa nếu đó là điều anh muốn ..."
"Quá muộn rồi" anh cắt ngang với một giọng nhẹ nhàng gần như không thành tiếng, điều đó nói cho cô biết rằng anh đã định làm đến cùng.
Cô chưa bao giờ thấy một người đàn ông cởi quần áo nhanh đến thế (:D). Anh trút bỏ quần áo mà không lãng phí một động tác nào rồi quăng đám quần áo sang bên. Khi không mặc gì, anh thậm chí còn đe doạ hơn cả khi anh mặc quần áo, và việc nhìn thấy cơ thể săn chắc, cơ bắp của anh làm cô khó thở, những từ ngữ chống đối nghẹn lại nơi cổ họng. Cô dùng đôi tay mảnh dẻ, vô lực để đẩy anh và anh tóm lấy nó, lật ngửa lòng bàn tay lên và đưa tới bên miệng anh. Đôi môi anh thiêu đốt da cô; lưỡi anh vờn một thông điệp cổ xưa trên lòng bàn tay nhạy cảm của cô. Rồi anh ấn tay cô áp lên vòm ngực thô nhám lông của mình. Cathryn rên lên với cảm xúc đê mê bị khuấy động do việc chạm vào anh, không nhận thấy cô đã rên lên thành tiếng. Sự gia tăng hơi nóng khao khát đang làm cô quên rằng cô không muốn điều này xảy ra lần nữa. Anh mới đẹp làm sao và cũng nguy hiểm làm sao. Cô muốn vuốt ve con báo này chỉ thêm một lần nữa, cảm nhận những múi cơ trơn mượt lượn dưới đầu ngón tay mình. Cô dịch lại gần hơn và đặt bàn tay còn lại lên ngực anh, trải rộng những ngón tay ra và lượn chúng trên cơ thể rắn chắc và ấm nóng của anh. Ngực anh nhô lên hạ xuống ngày một nhanh khi hơi thở anh bắt đầu rượt đuổi ngoài giới hạn của hai lá phổi, và tim anh nện như sấm hoang dại trên lòng bàn tay cô, rập mạnh vào những xương sườn khoẻ mạnh - cái lồng bảo vệ nó.
"Ừ" anh khẽ rên "Ừ. Chạm vào anh đi"
Đó là một lời mời mọc hứa hẹn khoái lạc mà cô không bao giờ có thể từ chối. Cô tìm kiếm hai đầu ti đàn ông nhỏ, bẹp của anh với những đầu ngón tay nhạy cảm và khuấy động hai điểm nhỏ này thành căng cứng. Anh thốt lên một âm trầm sâu trong cổ họng nửa giống như rên ừ ừ, nửa như gầm gừ, và với ra sau cô tìm khóa kéo của váy cô. Trong có nửa phút cô đã đứng trước anh chỉ còn lại hai cái vòng hai bên cổ tay và bông hoa cài trên tóc. Thân thể đàn bà mềm mại của cô phá vỡ sự kìm chế của anh và anh vội vã kéo mạnh cô vào anh, áp sát khuôn ngực mềm mại, căng đầy của cô lên vùng ngực bằng phẳng, rắn chắc của anh. Môi anh trên môi cô và lưỡi anh thâm nhập vào miệng cô, chinh phục một kẻ địch giờ không còn chống đối lại anh. Con báo không muốn nằm dài để bị tấn công.
"Hoa dành dành là sự ưa thích của anh đây", anh thì thầm, buông lỏng cô lâu vừa đủ để hái bông hoa từ tóc cô xuống. Ngực cô vẫn áp vào anh bởi cánh tay phải ôm vòng cứng ngắc quay cô, và anh luồn bông hoa mềm mượt vào khe hẹp nơi ngực cô, kẹp nó giữa 2 bầu ngực. Rồi anh di chuyển cô lùi lại sau và cái giường chạm vào kheo chân cô; cô ngã lên nó và anh ngã theo cô, không để cho cơ thể họ tách rời nhau.
"Anh muốn em nhiều làm sao" anh rên rỉ, trượt xuống để vùi mặt vào thung lũng ngọt ngào nơi ngực cô giờ đây đang nồng nàn hương hoa dành dành. Môi và lưỡi anh rong chơi qua đôi gò ngực đầy đặn, khiêu khích hai núm vú hồng hồng chuyển thành hai nụ nhỏ căng mọng; cơn chấn động hoang dại rượt đuổi khắp người cô. Tại sao phải là như thế này với anh? Thậm chí David cũng không thể thuyết phục cô làm tình với anh trước cuộc hôn nhân của họ, nhưng với Rule, cứ như thể cô không có ý chí, không có đạo đức. Cô là của anh để chiếm lấy, bất cứ khi nào anh muốn. Sự tự hiểu biết chua xót đó cũng không làm giảm sự hưởng ứng mạnh mẽ của cô với anh. Nỗi khao khát nặng trĩu đang rộn ràng nơi vùng kín của cô, làm toàn thân cô đau đớn với một nỗi đau riêng tư chỉ anh mới có thể làm dịu bớt. Cô uỡn người lên gần anh và anh rời ngực cô để phủ người lên cô, đôi chân đầy lông của anh thô nhám và nặng nề trên đôi chân thanh mảnh của cô. "Nói em cần anh đi" anh khàn khàn đòi hỏi.
Không ích gì để phủ nhận nó khi cơ thể của chính cô sẽ biến cô thành kẻ nói dối. Cathryn chạy lòng bàn tay mình xuống hai bên sườn cơ bắp của anh và cảm thấy cả cơ thể đang anh đang căng ra vì khao khát "Em cần anh" cô nói "Nhưng điều này thì giải quyết được gì!"
"Trái lại, nó giải quyết vấn đề chính yếu của anh" anh nói, đẩy đùi cô tách ra. Anh lấp đầy cô và Cathryn khép mắt lại trong cơn khoái cảm đang gia tăng. Anh ngay lập tức khẽ lắc cô, làm cô phải mở mắt lại "Nhìn anh này" anh yêu cầu giữa hai hàm răng nghiến chặt "Đừng nhắm mắt khi anh yêu em! Nhìn anh, quan sát khuôn mặt anh khi anh vào trong em"
Điều này gợi tình đến nỗi cô khó mà chịu đựng nổi. Cô từ từ đón nhận anh vào trong cô trong khi cô chăm chú nhìn gương mặt anh phản chiếu cảm xúc giống hệt cảm xúc đang nhấn chìm cô. Đôi mắt anh mở rộng; một làn sóng gần như là đau đớn lướt qua rồi lại lướt qua khuôn mặt anh khi anh bắt đầu nhịp điệu yêu đương. Nước mắt trào dâng lên mắt cô khi cô cảm thấy chính mình vô lực uốn cong lên vươn tới sự đủ đầy. "Dừng nó lại đi!" cô nghẹn ngào, nài xin, bấm sâu móng tay vào người anh "Rule, làm ơn đi!"
"Anh đang cố cho em sung sướng đây. Cat ... oh, Cat!"
Cô nghe thấy tiếng hét vừa thoát ra từ anh, rồi sau đó mọi thứ trở nên quá nhiều. Chết, hẳn cũng là thế này đây, là sự rã rời hoàn toàn của tâm trí, sự mãnh liệt dồn nén, rồi sự bùng nổ của các cảm xúc, theo sau nó là một sự yếu ớt tới bao vây rồi lớn dần và một sự lãng quên hiện thực. Đây là trải nghiệm đáng sợ nhất trong đời cô, nhưng cô hoàn toàn đi theo nó và để mặc mình bị nó chinh phục. Bên rìa của nhận thức, cô cảm thấy những đòi hỏi mà cơ thể mạnh mẽ của anh đang ép lên cô khi anh cũng vươn tới sự thỏa mãn, và trong một khắc sự nhận thức của thể xác đó là mối liên kết duy nhất của cô với sự tỉnh táo. Sự nhận biết đầy đủ của cô từ từ quay lại và cô mở mắt để tìm anh phía trên cô, gạt tóc đang xoà trên mặt ra trong khi anh khẽ ngâm nga với cô và kéo cô nằm áp lưng vào anh. Cả cơ thể anh lấp lánh những giọt mồ hôi, mái tóc đen dán sát vào đầu, đôi mắt đen huyền lấp loé. Anh là một thí dụ hoàn hảo cho phái mạnh, ban sơ và hoan hỉ trong chiến thắng mới rồi trước điều huyền bí của phái yếu.
Nhưng những từ đầu tiên anh nói lại là sự lo lắng dịu dàng "Em ổn chứ?" anh hỏi, không gỡ cơ thể họ ra mà kéo cô lại gần anh hơn.
Cô muốn kêu lên rằng cô không thể nào ổn được, nhưng thay vì thế cô gật đầu và quay mặt vào chỗ lõm ẩm ướt trên vai anh, vẫn quá run rẩy đế thốt lên lời. Mà cô có thể nói gì với anh? Rằng cô cần anh với một sự khẩn thiết ngoài tầm của suy nghĩ có lý trí, ngoài tầm kiểm soát của cái ý chí vẫn giữ cô tự hào ngẩng cao đầu thậm chí cả khi chồng cô chết đi? Chính cô không thể nào hiểu nổi nó, thì làm sao cô có thể giải thích nó với anh?
Lòng bàn tay anh dịu dàng ôm lấy cằm cô và đẩy nó lên. Cô không mở mắt ra, nhưng có thể cảm nhận nụ hôn anh dịu dàng đặt lên cô, đôi môi lướt nhẹ như một cái vuốt ve, như một làn gió thoảng và như một lời thì thầm. Rồi anh quấn tay quanh cô và đặt cô sát lại anh hơn nữa, hơi thở anh khuấy động làn tóc mai bên thái dương cô, "Ngủ đi em" anh gừ gừ, nhẹ nhàng yêu cầu.
Cô ngủ, mệt mỏi vì một đêm khiêu vũ, những giờ muộn màng, và cuộc ân ái ướt át và đầy đòi hỏi của anh. Cảm giác được ngủ trong vòng tay anh thật quá tuyệt vời, như thể cô thuộc về nơi đó.
Nhưng cô thức dậy với nhận thức rõ rệt rằng có gì đó không ổn. Cô không còn trong vòng tay anh, mặc dù tay cô vẫn còn nằm trên ngực anh, những ngón tay vùi trong đám lông loăn xoăn trên đó. Căn phòng vẫn còn tối, ánh trăng yếu ớt không đủ soi sáng nó. Không có tiếng động gì khác thường, không có gì động đậy, nhưng điều gì đó đã đánh thức cô. Điều gì thế?
Sau đó, khi cô đã hoàn toàn tỉnh dậy, Cathryn bắt đầu nhận ra sự cứng ngắc bất thường của cơ thể Rule bên dưới tay cô, hơi thở nhanh và nông làm ngực anh phập phồng. Cô có thể cảm thấy những giọt mồ hôi rịn ra trên làn da anh.
Hoảng hốt, cô bắt đầu lay anh, muốn chắc chắn rằng anh vẫn khoẻ, nhưng trước khi cô có thể di chuyển anh bật dậy trên giường, lặng lẽ, không gây ra tiếng động gì. Tay phải anh nắm chặt lấy cái chăn. Với cố gắng rõ rệt, mỗi cử động chậm chạp như sắp chết, anh mở bàn tay ra và buông lỏng cái chăn. Một tiếng thở dài khe khẽ một cách kỳ lạ thoát ra từ tận phổi anh; sau đó anh quăng chân ra khỏi giường và đứng dậy, bước đến bên cửa sổ, nơi anh đứng nhìn chăm chú ra vùng đất mịt mù bóng đêm.
Cathryn ngồi dậy trên giường. "Rule?" cô hỏi với giọng bối rối.
Anh không trả lời, mặc dù cô nghĩ cô đã thấy bóng anh cứng lại khi nghe thấy giọng cô. Cô nhớ Ricky đã nói điều gì đó rằng thỉnh thoảng anh gặp những cơn ác mộng và anh đã mất cả đêm đi loanh quanh trong nông trại. Liệu đây có phải là một cơn ác mộng không? Giấc mộng này là gì để anh phải chịu đựng nó trong sự lặng lẽ căng thẳng đến thế?
"Rule" cô nhắc lại, ra khỏi giường và đến bên anh. Anh vẫn cứng đờ người và im lặng khi cô vòng tay quanh anh và áp má lên tấm lưng to rộng của anh. "Anh vừa nằm mơ à?"
"Uh" Giọng anh là giọng từ yết hầu, như được rút ra từ anh.
"Chuyện gì đã xảy ra?" anh không trả lời, và cô truy vấn tiếp, "Nó có phải về Việt Nam không?"
Trong một giây dài, anh không trả lời; sau đó một tiếng "Uh" khác buông ra từ đôi môi cứng đờ của anh.
Cô muốn anh kể với cô về nó, nhưng khi sự yên lặng tiếp tục kéo dài cô nhận ra rằng anh sẽ không kể. Anh không bao giờ nói về Việt Nam, không bao giờ kể với ai điều gì đã xảy ra, điều gì đã đưa anh quay về Texas hoang dại và nguy hiểm như một con thú bị thương. Đột nhiên điều này trở nên quan trọng với cô, điều anh kể với cô cái gì đã ám ảnh anh trong những giấc mơ của anh; cô muốn là một người quan trọng đối với anh, muốn anh tin tưởng cô và để cô chia sẻ gánh nặng vẫn đè trên đôi vai anh.
Cô đi vòng qua đứng đối mặt với anh, luồn vào đứng chắn giữa anh và cửa sổ. Đôi bàn tay cô đem lại mối quan tâm nhẹ nhàng cho cơ thể rắn rỏi của anh, cho anh sự khuây khoả từ những cái vuốt ve của cô. "Kể với em đi" cô khẩn khoản thì thầm.
Không hiểu sao, anh thậm chí còn cứng người lại hơn. "Không" anh nói khàn khàn.
"Có!" cô khăng khăng. "Rule, hãy nghe em! Anh chưa bao giờ nói về nó, chưa bao giờ cố đưa nó ra ánh sáng. Anh giữ nó khoá kín bên trong, và nó không thể theo cách đó, anh không thấy sao? Anh đang để nó ăn mòn cuộc sống của anh ..."
"Anh không cần một bác sĩ tâm thần nghiệp dư" anh nạt lại, đẩy cô tránh khỏi anh.
"Anh không cần ư? Hãy nhìn xem sự hằn học ..."
"Chúa bắt em đi" anh nặng nề cắt ngang. "Em nghĩ gì về sự hằn học? Em biết gì về sự ám ảnh? Tôi đã nhanh chóng học một điều hay ho gớm: không có sự ám ảnh về cái chết. Cái chết không quan tâm cách này hay cách kia. Mà chính là những ai còn sống sót thì còn phải lo sợ nó. Họ muốn chết sạch sẽ. Họ không muốn bị thổi tung thành những mẩu nhỏ đầy máu đậu trên gương mặt người khác. Họ không muốn bị thiêu sống. Họ không muốn bị tra tấn cho đến khi họ thậm chí chẳng còn là con người nữa. Nhưng em biết gì không, em yêu. Em chỉ thấy cái chết từ một viên đạn gần xịt ngay chỗ em khi em chạy băng qua cánh đồng trống không. Đó là nỗi ám ảnh đấy."
Có một cơn giận dữ trần trụi, cay đắng trong giọng anh,
dội vào cô như một cú đấm. Cô vô thức với tới anh lần nữa, nhưng anh bước lùi lại, né tránh sự đụng chạm của cô như thể anh không thể chịu đựng sự gần gũi của một con người đang tồn tại khác. Cánh tay cô rơi xuống bất lực bên sườn. "Nếu anh nói về nó ..." cô bắt đầu.
"Không. Không bao giờ. Nghe anh đi." Anh gầm gừ. "Những gì anh thấy, anh nghe, anh trải qua sẽ không bao giờ được bàn tán. Nó sẽ chết cùng anh. Anh kiểm soát nó; có lẽ không phải theo cách sách giáo khoa rao giảng mà theo cách của anh. Cũng phải mất vài năm trước khi anh có thể ngủ yên lành cả đêm mà không bật dậy với ruột thắt nút lại, cổ họng thít chặt trong tiếng hét của con người khác. Giờ đây anh có thể làm được rồi, giấc mơ vẫn đến thường xuyên, nhưng anh không còn thức dậy trong vị trí của một người khác nữa rồi".
"Có tổ chức những cựu quân nhân ..."
"Anh biết, nhưng anh luôn là con sói cô đơn, và anh đã đi qua phần tồi tệ nhất rồi. Giờ anh có thể nhìn thẳng vào một ngọn cây; anh có thể để ai đó bước đi sau anh. Nó kết thúc rồi, Cat, anh không còn đắm mình trong nó nữa"
"Nó chưa thể kết thúc nếu nó vẫn còn quấy rầy anh" cô lặng lẽ nói.
Anh hít vào một hơi. "Anh đã thoát ra khỏi nó mà vẫn sống sót. Đừng yêu cầu điều gì khác nữa." Một tràng cười không thành tiếng lay động ngực anh khi anh bước đi tránh xa hơn nữa. "Mà anh thậm chí còn không yêu cầu điều đó. Mới đầu ... lạy Chúa, mới đầu anh cầu nguyện mỗi đêm, mỗi buổi sáng. Chỉ để anh sống sót mà thoát ra, chỉ để anh qua được điều này mà còn sống, đừng để anh bị thổi tung thành những mẩu thịt máu me kinh tởm. Rồi, sau khoảng 6 tháng, những lời cầu nguyện thay đổi. Mỗi sáng anh cầu nguyện rằng anh đừng thoát khỏi nơi ấy khi còn sống. Anh không muốn quay về. Không nên có con người sống nào phải sống qua cuộc chiến đó mà vẫn đối mặt với bình minh mỗi sáng. Anh muốn chết. Anh đã cố để chết. Anh túm lấy những cơ hội mà không người đầu óc lành mạnh nào sẽ làm, nhưng anh vẫn chẳng làm được gì. Một ngày anh ở trong rừng rậm nhiệt đới, và ngày kế tiếp anh đã ở Honolulu, và như những thằng ngốc chết tiệt đi dạo dưới những tán cây, để mọi người đi theo, mỉm cười, cười đùa và nhìn chằm chặp vào anh, vài người trong số họ, như thể anh là cái gì đó kỳ dị. Ôi, địa ngục ..." anh kết thúc, giọng anh kéo dài ra.
Cathryn cảm thấy cái gì đó trên mặt cô và cô quệt mu bàn tay lên má, ngạc nhiên thấy nó ướt đẫm. Nước mắt ư? Cô vẫn còn quá trẻ để mà hiểu nổi khủng khiếp của cuộc chiến Việt Nam khi cuộc chiến đó xảy ra; nhưng cô đã đọc về nó vài lần, đã xem các bức ảnh, và cô có thể nhớ khuôn mặt Rule cái ngày cha cô mang anh về nông trại. Cuộc chiến của Rule, gương mặt cay đắng của Rule, sự lặng lẽ của anh, là bức tranh về cuộc chiến Việt Nam của cô.
Nhưng trong khi cô chỉ có một bức tranh, còn anh có sự thật với những hồi ức và những giấc mơ của anh.
Cô thốt lên một tiếng kêu trầm trầm khi cô lao qua khoảng cách tới chỗ anh, quấn tay mình quanh anh thật chặt để anh không thể tách rời cô ra nữa. Anh không cố làm thế; anh cũng ôm cô thật chặt trong vòng tay cứng như thép của mình, cúi xuống để ngả đầu lên đầu cô. Anh cảm thấy những giọt nước mắt trên mặt cô khi nó chạm vào ngực anh, và anh lau khô má cô bằng lòng bàn tay mình. "Đừng khóc vì anh" anh thì thầm, hôn cô mạnh mẽ, gần như tàn nhẫn "Hãy cho anh sự khuây khoả, chứ không phải sự thương hại"
"Anh muốn gì?" cô thút thít.
'Đây" anh nhấc cô lên cao, hôn cô , đánh cắp hơi thở của cô cho đến khi cô chóng mặt và treo vào người anh bằng tay và chân mình, sợ rằng cô sẽ ngã nếu anh buông lỏng cái ôm. Nhưng anh không để cô ngã. Anh từ từ hạ cô xuống, để cơ thể cô trơn trượt dọc xuống thân mình anh, và cô kêu lên khi cô cảm nhận sự xâm nhập của anh.
"Anh muốn cái này đây" anh nói khàn khàn, hơi thở của anh rào rạo vào ra trong phổi anh. "Anh muốn chôn mình trong em. Anh muốn em trở nên cuống khấu bên dưới anh khi anh làm tình với em, và em sẽ thế, phải không em? Nói với anh đi, Cat. Nói với anh em sẽ cuồng nhiệt với anh."
Cô vùi mặt vào cổ anh, thổn thức với ngọn lửa anh vừa nhen lên bằng sự mạnh mẽ của anh, vùng kín đang rung động "Vâng" cô nghẹn ngào, nhượng bộ theo bất cứ đòi hỏi nào của anh.
Sự gấp gáp nóng bỏng của cơn cuồng nhiệt tràn qua họ cùng một lúc. Anh cùng cô ngã xuống sàn nhà và cô thậm chí còn không để ý đến nền nhà cứng hay sự không thoải mái của mình khi anh dồn dập thúc vào cô. Cuối cùng nhịp điệu nóng bỏng, ngọt ngào của cơ thể anh ngừng lại và anh mang cô lên giường, một lần nữa ôm cơ thể mềm mại của cô sát vào anh cho đến khi cô ngủ thiếp đi.
Khi cô thức dậy, đã là một buổi sáng nắng rực rỡ, Rule vẫn nằm cạnh cô, một nụ cười mờ nhạt làm mờ những đường nét sắt đá trên mặt anh khi anh quan sát cô kéo giãn người và nhận ra cô không ở một mình. Cô nhìn anh và trao anh một nụ cười ngái ngủ. Sau đó anh kéo cô gần lại bằng một tay ôm lấy eo cô, rồi không nói một lời, anh làm tình với cô lần nữa.
Khi nó đã qua đi, anh nhấc đầu lên và hỏi cô với một giọng khàn khàn êm như nhung "Lấy anh đi"
Cathryn bối rối đến nỗi cô chỉ có thể mở to mắt nhìn anh.
Một nụ cười buồn uốn cong vành môi cứng cỏi, như điêu khắc của anh, nhưng anh nhắc lại các từ đó "Lấy anh đi. Tại sao em có vẻ ngạc nhiên như vậy? Anh đã lên kế hoạch lấy em từ khi em mới ... ồ, 15 hay khoảng thế. Từ cái ngày em tát vào mặt anh và cái mông xinh xinh của em bị làm thuộc da vì nỗ lực đó, đó đã là một điều tất nhiên."
Đột nhiên kinh hãi với yêu cầu mới đối với cô này của anh, Cathryn ngồi dậy tránh đôi tay anh, và nói run run "Em thậm chí còn chưa thể quyết định em có nên ở lại hay không, và giờ anh lại muốn em cưới anh. Làm sao em quyết định điều này?"
"Phần đó thì đơn giản" anh cam đoan với cô, kéo cô lại nằm xuống cạnh anh "Đừng nghĩ về nó; đừng lo lắng về nó. Hãy làm nó thôi. Chúng ta có thể chiến đấu từng inch trên đường lên giường mỗi đêm, nhưng khi chúng ta đã ở đó, mỗi vết thâm tím và trầy xước đều là xứng đáng. Anh có thể hứa với em rằng em sẽ không bao giờ trườn vào một chiếc giường lạnh lẽo hàng đêm"
Cathryn run rẩy đến tận đáy lòng. Ôi, Chúa ơi, cô cần anh mới nhiều làm sao! Nhưng mặc cho sự mạnh mẽ đê mê trong các cuộc làm tình của mình, anh sẽ không chia sẻ gì từ bản thân mình với cô trừ cái phần thể xác là một mối liên hệ đó. Cô đã làm tất cả trừ nài xin anh tin tưởng cô, và, anh đã đẩy cô tránh xa.
Cơn rùng mình phản ứng bắt đầu rộn khắp người cô. "Không!" cô mãnh liệt thét lên, sợ hầu như tất cả sự cám dỗ mạnh mẽ để mù quáng làm theo anh và cưới anh mặc kệ mọi thứ. Cô muốn anh thật nhiều đến mức điều đó thật đáng sợ, nhưng anh không nói anh yêu cô, chỉ nói rằng anh đã lập kế hoạch để cưới cô. Anh lập kế hoạch mọi thứ. Anh không giấu giếm sự hết lòng với nông trại. Anh ám ảnh với nó, có lẽ tới mức anh đơn giản sẽ lấy cô để giữ nó dưới sự kiểm soát của anh. Đêm qua cô đã thấy một phần của cuộc chiến Việt Nam ảnh hưởng tới anh và cô hiểu rõ ràng hơn tại sao anh níu chặt lấy nông trại này đến thế. Những giọt nước mắt đột nhiên nóng rẫy trên mặt cô và cô gần như thét lên "Em không thể! Em thậm chí không thể suy nghĩ khi anh cứ loanh quanh bên em! Anh đã hứa anh sẽ không chạm vào em, nhưng anh đã phá lời hứa! Em sẽ quay lại Chicago. Hôm nay em sẽ đi. Em không thể chịu nổi bị thúc ép như thế này!"
Cô chưa bao giờ khổ sở hơn, và cô còn cảm thấy hơn thế nhiều do sự lặng lẽ, môi mím chặt của anh khi anh mặc quần áo và rời phòng cô. Cathryn nằm cứng đờ, thỉnh thoảng gạt những giọt nước mắt đang cố lăn xuống mặc kệ những nỗ lực tuyệt vọng của cô để bình tĩnh lại. Cô đau đớn cả thể xác và tâm hồn, bị đè bẹp bởi sự cần thiết hung tợn, không chế ngự nổi đối với anh mà cô không thể kiềm chế cũng như không thể hiểu. Cô muốn anh để cô một mình, nhưng bây giờ đây cô nằm đó cảm thấy như thể một phần của cô đã bị tách rời. Cô phải nghiến chặt răng lại tập trung đấu tranh với chính mình để không chạy dọc hành lang đến phòng anh và lao mình vào vòng ôm mạnh mẽ của anh. Cô phải đi. Nếu cô không tránh xa ảnh hưởng của anh, anh sẽ lợi dụng sự yếu đuối của cô như là một phương tiện để che mắt cô ngay lập tức, và cô sẽ không bao giờ biết anh muốn cô vì chính cô hay vì nông trại.
Hiển nhiên là Rule khao khát cô về thể xác. Tại sao không? Cô không có một sắc đẹp lôi cuốn, nhưng cô khá lôi cuốn ở nhiều mặt và nhiều người thấy đôi chân cô duyên dáng và màu tóc đỏ hấp dẫn. Rule chỉ là một người đàn ông bình thường với tất cả những nhu cầu và phản ứng đàn ông thông thường, vì vậy không có lý gì anh không muốn cô cả. Đây là lúc cô đào sâu xuống dưới lớp nghi ngờ và những khả năng, không cái nào làm cô hài lòng.
Như cô đã biết Rule, rõ ràng như cô thân thiết với từng đường nét trên người anh và từng sắc thái biểu cảm và giọng nói của anh, cô nhận thức rõ rệt rằng phần lớn con người anh được chính anh giữ kín. Anh là người đàn ông đã trải qua địa ngục và bước ra từ những đám cháy, không gì giá trị còn sót lại, không ảo tưởng nào, không mộng mơ nào chuẩn bị cho anh trước cái thực tế khắc nghiệt trần trụi mà anh trải qua; và anh quay về "nhà" để phát hiện ra rằng anh không có nhà, rằng anh đã trôi giạt đầy tùy hứng. Bàn tay mà Ward Donahue đã mở rộng ra với anh đã thật sự cứu vớt đời anh, và từ thời khắc đó anh trút hết cả sự tận tụy của mình vào nông trại này, nơi đã che chở anh và cho anh xây lại cuộc đời mình từ những hoang tàn.
Cô có thể cưới anh, đúng thế, nhưng cô sẽ không bao giờ biết được anh cưới cô vì yêu chính cô hay vì yêu cái nông trại vẫn gắn liền với cô này. Cô là một phần trong một giao dịch trọn gói, và lần đầu tiên trong đời cô ước nông trại này không phải là của cô. Rời đi sẽ không giải quyết được vấn đề đối với cô, nhưng nó sẽ cho cô cơ hội để quyết định dựa trên lý trí rằng cô sẽ cưới Rule và sống với anh một cách êm đềm, có thể chấp nhận rằng cô sẽ không bao giờ biết rõ ràng, chắc chắn về anh không. Cô không thể có lý trí nếu cứ ở quanh Rule; anh đã đẩy cô xuống đến mức phản ứng cơ bản nhất rồi.
Đó là một vấn đề xưa cũ, vấn đề mà những nữ thừa kế vẫn luôn vướng phải: anh ấy muốn chính mình hay là của cải của mình? Trong trường hợp này đó không phải là mối nghi ngờ về tiền và là sự an toàn và những cảm xúc u ám được chôn giấu sâu kín trong tiềm thức của Rule đến mức có lẽ thậm chí chính anh cũng không nhận ra động cơ của mình.
- Chương 1.1
- Chương 1.2
- Chương 2.1
- Chương 2.2
- Chương 3.1
- Chương 3.2
- Chương 3.3
- Chương 3.4
- Chương 4.1
- Chương 4.2
- Chương 4.3
- Chương 4.4
- Chương 5.1
- Chương 5.2
- Chương 5.3
- Chương 6.1
- Chương 6.2
- Chương 6.3
- Chương 7.1
- Chương 7.2
- Chương 8.1
- Chương 8.2
- Chương 9.1
- Chương 9.2
- Chương 10.1
- Chương 10.2
- Chương 11.1
- Chương 11.2