Chương 3.2
Chương trước « » Chương tiếp
Bãi biển gần như vắng tanh. Một con mòng biển rất to dường như đang chạy trên mặt nước để lấy đà bay lên. Đôi chân của nó xé ngang làn nước, làm bắn tung bọt nước trên đầu ngọn sóng. Cuối cùng chú chim cũng cất cánh lên, lượn chầm chậm rồi uể oải bay xa dần trong luồn ánh sáng xuyên qua những tầng mây. Những tiếng vỗ cánh tan trong tiếng sóng dồn. Zofia khom người, cố chống chọi lại những đợt gió cuộn tung cát. Một cảm giác ớn lạnh chạy dọc người cô. Lucas cởi áo vét ra và khoác lên vai cô. Làn không khí trĩu nặng hơi sương thổi tới quất thẳng vào má cô. Khuôn mặt cô ngời lên một nụ cười rạng rỡ, giống như có một niềm vui đang xâm chiếm người cô, một niềm vui chẳng có nguyên do, chẳng cần căn cớ cụ thể.
- Tại sao cô lại cười? - Lucas hỏi, vẻ ngạc nhiên.
- Tôi hoàn toàn không biết.
- Nếu vậy thì tốt nhất là cô đừng dừng lại, vẻ mặt đó thật sự rấ hợp với cô.
- Nó hợp với tất cả mọi người.
Một làn mưa nhè nhẹ bắt đầu rơi, làm thành hàng ngàn vết thủng lỗ chỗ trên bãi biển.
- Nhìn kìa, - cô nói, - cứ như là ở trên Mặt Trăng ấy nhỉ, anh có thấy thế không?
- Có, hơi hơi!
- Sao bỗng nhiên trông anh buồn thế?
- Tôi mong sao thời gian ngừng lại.
Zofia cụp mắt xuống và bước về phía trước.
Lucas quay người lại để có thể đi đối diện với cô. Hắn cứ tiếp tục đi ngược như vậy, trước Zofia vài bước, cô bắt đầu thích thú giẫm vào những vết chân mà hắn để lại.
- Tôi chẳng biết phải nói gì những lúc như thế này, - hắn nói như một đứa trẻ.
- Vậy thì đừng nói gì cả.
Gió thổi tung những sợi tóc lòa xòa phía trước mặt Zofia, cô liền gạt chúng ra phía sau. Một sợi tóc mảnh vướng vào giữa những sợi mi thật dài của cô.
- Cô cho phép chứ? - Hắn vừa hỏi vừa đưa bàn tay ra.
- Lạ thật, tự nhiên anh có vẻ rất nhút nhát.
- Tôi không hề nhận thấy điều đó.
- Nếu vậy thì anh đừng có làm khác đi... điều đó rất hợp với anh.
Lucas tiến đến gần Zofia và nét mặt họ biến đổi. Cô cảm thấy sâu thẳm trong trái tim có một cái gì đó mà cô chưa từng biết đến: một tiếng đập khe khẽ dồn nhịp lên tận hai thái dương. Những ngón tay của Lucas rung nhè nhẹ, cố kiềm chế một cử chỉ ve vuốt mà hắn muốn đặt lên má Zofia.
- Được rồi, - hắn vừa nói vừa quay mắt đi.
Một ánh chớp lóe lên phá tan bầu trời tối sẫm, tiếng sấm rền vang và cơn mưa nặng hạt bắt đầu táp xuống người họ.
- Tôi muốn gặp lại cô, - Lucas nói.
- Tôi cũng vậy, có lẽ ở chổ nào khô ráo hơn, nhưng tôi cũng vậy, - Zofia đáp.
Hắn choàng tay ôm vai Zofia và dìu cô chạy về phía nhà hàng. Khoảng sân lát gỗ trắng giờ đã trống trơn. Họ đứng nép vào mái hiên ghép bằng những phiến đá bảng màu đen và cùng nhìn những dòng nước từ trên máng chảy xuống. Trên lan can, một chú mòng biển háu ăn bất chấp mưa giông đứng nhìn họ chăm chăm. Zofia cúi xuống nhặt một mẩu bánh mì đẫm nước. Cô vắt kiệt nước rồi ném nó ra xa. Con chim bay vút theo, miệng ngậm chặt miếng mồi.
- Làm sao để tôi được gặp lại cô? - Lucas hỏi.
- Anh từ phương trời nào đến thế?
Hắn ngập ngừng .
- Một nơi giống như kiểu địa ngục.
Đến lượt Zofia ngập ngừng, cô chăm chú nhìn hắn rồi mỉm cười.
- Đó là điều mà đa số những người đã từng sống ở Manhattan thường nói khi họ chuyển đến đây.
Trời bắt đầu đổ bão, giờ họ phải hét thật to mới có thể nghe được tiếng nhau. Zofia cầm lấy tay Lucas và nói bằng giọng nhẹ như bông.
- Trước tiên anh sẽ gọi lại cho tôi. Anh sẽ hỏi thăm tình hình của tôi, rồi trong lúc trò chuyện anh sẽ đưa ra một cái hẹn. Khi đó tôi sẽ trả lời anh rằng tôi có việc, rằng tôi rất bận; thế rồi anh đề nghị một ngày khác và tôi sẽ nói với anh rằng ngày đó hoàn toàn có thể được, vì rất may, tôi vừa mới hủy một cuộc hẹn khác.
Một tia chớp nữa lại lóe lên trên bầu trời giờ đã đen kịt. Trên bãi biển lúc này, gió thổi như những trận cuồng phong. Thời tiết trông giống hệt như ngày tận thế.
- Anh không muốn chúng ta tìm chổ khuất hơn để đứng hả? - Zofia hỏi.
- Cô cảm thấy thế nào? Lucas chỉ có thể tìm được một câu như vậy để đáp lại.
- Tốt lắm, để làm gì? - Cô hỏi, vẻ ngạc nhiên.
Vì tôi muốn đề nghị cô đi cùng tôi cả buổi chiều hôm nay ... nhưng có vẻ cô không rỗi, có lẽ cô có việc, có thể cô bận rồi. Liệu bửa ăn tối nay có thích hợp hơn không?
Zofia mỉm cười, hắn mở chiếc áo măng tô để che cho cô rồi đưa cô ra xe. Nước biển dâng cao mấp mé vỉa hè trống trơn. Lucas dẫn Zofia qua đường. Hắn mở cánh cửa sũng nước vì bị gió tạt vào. Tiếng ồn điếc tai của cơn bão bên ngoài giảm hẳn khi họ vào hẳn bên trong và họ bắt đầu lên đường dưới làn mưa xối xả. Lucas thả Zofia xuống trước một ga-ra sửa xe đúng như cô yêu cầu. Trước khi chia tay, hắn nhìn đồng hồ. Cô cúi mình xuống cửa sổ.
- Tôi đã có hẹn ăn bửa tối nay, nhưng tôi sẽ thử từ chối, tôi sẽ gọi vào di động cho anh.
Hắn mỉm cười, khởi động xe và Zofia nhìn theo cho tới khi chiếc xe biến mất trong khu phố Van Ness Avenue.
Cô thanh toán tiền sạc ắc-quy xe cùng với phí cẩu xe. Khi cô lái xe vào đường Broadway, cơn bão đã tan hẳn. Đường hầm đâm thẳng tới trung tâm khu phố đông đúc nhất thành phố. Tới lối đi cắm cọc dành cho người đi bộ, cô thoáng thấy một tên móc túi đang chuẩn bị lao vào nạn nhân. Cô đậu xe hành đôi, bước xuống xe và chạy về phía hắn.
Cô chặn ngay hắn lại không hề ngần ngại, hắn lùi lại một bước: trông cô đầy vẻ đe dọa.
- Đúng là một ý định không hay, - Zofia vừa nói vừa đưa tay chỉ theo người phụ nữ đeo cặp đang đi xa dần.
- Mụ là cớm hay sao?
- Điều đó không liên quan.
- Nếu vậy thì biến ngay, mụ điên.
Rồi hắn chạy thụt mạng về phía con mồi. Khi hắn chạy đến gần sát người phụ nữ, hắn bị trẹo chân và vấp ngã sóng soài. Người phụ nữ trẻ vừa leo lên Cablecat vẫn không hề biết chuyện gì xảy ra. Zofia chờ cho hắn đứng lên rồi mới quay lại xe của mình.
Vừa mở cửa xe, cô vừa cắn môi dưới, bất bình với chính bản thân. Điều gì đó đã khiến cô phân tâm. Mục đích đã đạt được, song không phải theo cách mà cô muốn: khuyên can hắn thôi thì không đủ. Cô lại tiếp tục lái xe về phía bến cảng.
- Tôi có cần lái xe đi cất không, thưa ông?
Lucas giật nẩy mình và ngẩng đầu lên, hắn nhìn chằm chằm vào người giữ xe đang nhìn hắn vẻ rất lạ.
- Sao anh lại nhìn tôi như vậy?
- Ông đã ngồi bất động trong xe từ hơn năm phút rồi, vì vậy tôi tự hỏi ...
- Anh vừa mới nói gì nhỉ?
- Tôi tưởng ông thấy không khỏe trong người, nhất là khi thấy ông gục đầu lên tay lái.
- Thôi được, đừng tưởng gì cả, như thế anh sẽ tránh được cho mình khối sự thất vọng đấy!
Lucas ra khỏi chiếc xe mui trần và ném chùm chìa khóa cho chàng trai trẻ. Khi những cánh cửa thang máy mở ra, hắn đụng ngay phải Elizabeth, đang nghiêng người về phía hắn để chào, Lucas lập tức lùi lại một bước.
- Chị đã chào tôi sáng nay rồi, Elizabeth, - Lucas vừa nói vừa nhăn mặt.
- Anh nói đúng về những con ốc sên, quả là ngon tuỵệt! Chúc anh một ngày tốt lành!
Hai cánh cửa thang máy mở ra ở tầng chín, chị ta biến mất trong hành lang.
Ed đón Lucas bằng hai cánh tay dang rộng.
- Quả là một điềm lành khi quen biết được anh, Lucas thân mến!
- Có thể nói như vậy cũng được, - Lucas vừa đáp vừa đóng cửa phòng làm việc lại.
Hắn tiến về phía ông phó chủ tịch và ngồi vào chiếc ghế bành. Heurt huơ huơ tờ San Francisco Chronicle.
- Chúng ta sẽ cùng nhau làm nên đại sự.
- Tôi không nghi ngờ gì về điều đó.
- Anh có vẻ không được khỏe.
Lucas thở dài, Ed cảm nhận được sự chán nản của Lucas. Một lần nữa ông ta lại phấn khởi vẫy vẫy tờ báo trên đó có tấm ảnh của Amy.
- Bài báo thật tuyệt vời! tôi không thể nào viết hay hơn thế được.
- Nó đã được đăng rồi ư?
- Sáng nay! đúng như cô ta đã hứa. Cô nàng Amy này thật tuyệt, phải không? có lẽ cô ta đã phải làm việc cả đêm.
- Cũng tương tự như vậy, đúng thế.
Ed chỉ ngón tay vào tấm ảnh của Lucas.
- Tôi thật ngốc, lẽ ra tôi nên đưa cho anh một tấm ảnh của tôi trước buổi hẹn, nhưng không sao, trông anh cũng được lắm.
- Cám ơn ông.
- Anh có chắc là mọi chuyện ổn cả không, Lucas?
- Chắc, thưa ngài chủ tịch, tôi rất khỏe!
- Tôi không biết trực giác của tôi có nhầm không, nhưng trông anh có vẻ rất lạ.
Ed mở nút chiếc bình pha lê, rót một ly nước cho Lucas và nói thêm bằng vẻ cảm thông rất giả tạo.
- Nếu anh gặp bất cứ vấn đề gì, kể cả chuyện riêng tư, lúc nào anh cũng có thể tâm sự với tôi. Công ty chúng ta đúng là một ngôi nhà khổng lồ, song trước nhất chúng ta là một đại gia đình!
- Ngài muốn gặp tôi phải không, thưa ngài chủ tịch?
- Cứ gọi tôi là Ed!
Như một người đang lên đồng, Heurt bình phẩm rằng bửa ăn của ông ta tối hôm trước diễn đã diễn ra trôi chảy hơn cả mong muốn. Ông ta đã thông báo cho các đồng sự ý định ông ta vừa mới nảy ra về việc thành lập một bộ phận mới của tập đoàn mà ông ta sẽ gọi là: Ban Đổi mới. Mục đích thành lập ra bộ phận này là triển khai những phương thức kinh doanh mang tính đột phá nhằm chinh phục những thị trường mới. Ed sẽ dẫn đầu chiến dịch: cuộc trải nghiệm này sẽ có tác dụng như một liều thuốc hồi xuân đối với ông ta. Ông ta thèm được hành động. Vào lúc này, khi họ đang nói chuyện với nhau, rất nhiều phó giám đốc đang vui mừng với ý nghĩ sẽ tham gia vào đội quân cận vệ mới của ngài chủ tịch tương lai. Quả đúng là Judas không bao giờ già ... mà còn biết biến thành số đông, Lucas nghĩ. Vẫn tiếp tục bài diễn thuyết của mình, Heurt kết luận rằng chỉ một chút ganh đua với người hợp tác của ông ta chắc cũng chẳng hại gì, ngược lại, một luồng không khí mới bao giờ cũng có lợi.
- Anh có chia sẽ quan điểm này với tôi không, Lucas?
- Tất nhiên, - hắn vừa đáp vừa gật đầu.
Lucas như đang bay trên mây: những ý định của Heurt còn vượt trên cả tầm mong đợi của hắn và cho thấy trước dự định của hắn sẽ thành công. Tại số 666 Phố Chợ, làn khí quyền lực sẽ nhanh chóng trở nên khang hiếm. Hai người bàn luận với nhau về phản ứng của Antonio. Có khả năng người này sẽ phản đối những ý tưởng mới của ông ta. Cần phải gây được tiếng vang để quảng cáo cho bộ phận của ông ta, nhưng triển khai công việc này một cách quy mô thì không phải là một việc dể dàng mà sẽ phải cần rất nhiều thời gian, Heurt nhắc nhở. Ngài phó chủ tịch đang mơ tới một thị trường tầm cỡ để hợp thức hóa quyền lực mà ông ta muốn chinh phục. Lucas đứng lên và đặt trước mặt Ed tập hồ sơ mà hắn vẫn ôm trong tay rồi tút từ trong đó ra một xấp tài liệu dày:
Khu cảng San Francisco trải rộng hàng ki-lô-mét, gần như bao kín đường bờ biển quanh thành phố. Đây là khu vực biến động không ngừng. Hoạt động của các bến cảng tồn tại lay lắt, trong khi giới bất động sản lại vô cùng thèm thuồng mặc dù đã rất nhiều lần đấu tranh gay gắt để mở rộng khu du thuyền và cải tạo các khu đất trông ra biển, cũng là những khu đất có giá nhất trong thành phố. Các thuyền buồm nhỏ đã tìm được chổ để thả neo trong một khu xập xệ nhờ chiến công của chính những người môi giới trong việc tìm cách di chuyển trận chiến quá một chút lên phía Bắc. Sự hình thành khu dân cư này đã là mục tiêu nhòm ngó của giới kinh doanh, những ngôi nhà nằm sát bên bờ biển đã bị người ta giằng xé nhau mua với giá cao ngất trời. Trước đó, người ta cũng đã xây những bến đậu lớn có thể đón những tàu biển khổng lồ. Từng đoàn người theo những con tàu này tới đây để đi dạo trên những đoạn đường mới được quy hoạch dẫn tới cảng số 39. Khu du lịch đã làm mọc lên rất nhiều cửa hàng thương mại và quán ăn. Các hoạt động đa dạng trên bến cảng tạo nên nguồn lợi nhuận khổng lồ và cũng gây nên những cuộc tranh giành lợi nhuận căng thẳng. Từ mười năm nay, các giám đốc bộ phận bất động sản trong khu cảng liên tiếp thế chổ nhau cứ mười lăm tháng một lần, một dấu hiệu cho thấy cuộc chiến tranh giành ảnh hưởng không ngừng diễn ra xung quanh việc mua bán và khai thác hai bên bờ của khu phố.
- Anh muốn đi đến đâu đây? - Ed hỏi.
Lucas cười ranh mãnh và trải ra một tấm bản đồ: trên khung bản đồ có thể đọc được dòng chữ "Cảng San Fancisco, bến số 80".
- Tấn công nốt thành trì cuối cùng này!
Ngài phó chủ tịch muốn có một ngai vàng, Lucas sẽ tặng cho ông ta một lễ đăng quang!
Hắn lại ngồi xuống ghế trình bày chi tiết về dự định của mình. Tình hình trên khu cảng hiện nay đang rất bấp bênh. Công việc lúc nào cũng nặng nhọc và thường xuyên nguy hiểm, tâm trạng của công nhân cảng đang vô cùng bất mãn. Một cuộc đình công cảng có thể lan ra nhanh hơn virut. Lucas đã tiến hành tất cả những gì cần thiết để bầu không khí ở đó lúc nào cũng sẵn sàng bùng nổ.
- Tôi vẫn chưa thấy điều này sẽ có lợi gì cho chúng ta. - Ed vừa nói vừa ngáp dài.
Lucas nói tiếp bằng giọng thản nhiên:
- Chừng nào các doanh nghiệp kho vận và vận tải biển trả lương và tiền thuê nhà cho họ thì sẽ không ai dám đuổi họ đi chổ khác. Nhưng điều này có thể sẽ thay đổi rất nhanh. Chỉ cần mọi hoạt động bị tê liệt thêm một lần nữa.
- Ban giám đốc cảng sẽ không bao giờ đi theo hướng đó. Rồi chúng ta sẽ gặp phải rất nhiều chống đối.
- Điều này còn tùy thuộc vào các tác động bên ngoài, - Lucas nói.
- Cũng có thể, - Heurt vừa nói vừa lúc lắc đầu, - nhưng với một dự án tấm cỡ như vậy, chúng ta cần phải có sự hỗ trợ từ bên trên.
- Chắc ngài cũng chẳng cần ai giải thích việc làm thế nào để giật đúng những sợi dây gây áp lực! Ông giám đốc bất động sản khu cảng chẳng mấy chốc sẽ bị thay thế. Tôi tin chắc hiện giờ điều ông ta quan tâm nhất là một khoản trợ cấp nghĩ việc hậu hĩnh.
- Tôi vẫn chưa hiểu anh đang muốn nói gì!
- Ed, thiếu chút nữa thì ngài đã có thể phát minh ra loại hồ chuyên dán những phong bì dùng để đút lót còn gì!
Ngài phó chủ tịch vươn người ngồi thẳng dậy trên chiếc ghế bành, phân vân không biết có cần phải cảm thấy được tâng bốc bởi câu nói này hay không. Vừa bước ra cửa, Lucas vừa nói vọng lại với ông sếp bằng giọng cộc lốc.
- Bên trong lá bìa màu xanh lơ có một tờ ghi đầy đủ thông tin đầy đủ về ứng cử viên đang chờ khoản trợ cấp nghĩ hưu rộng rãi của chúng ta. Kỳ nghĩ cuối tuần nào ông ta cũng đến nghĩ bên bờ hồ Tahoe, ông ta ngập đầu trong nợ nần rồi. Hãy xoay sở để tôi có thể gặp ông ta càng sớm càng tốt. Hãy hẹn gặp ở một nơi thật kín đáo, rồi những việc còn lại hãy để mặc tôi.
Heurt bối rối lật xem các trang tài liệu. Ông ta nhìn Lucas, gần như bị thôi miên, và nhíu mày.
- Khi còn ở New York, anh có làm chính trị không?
Cánh cửa phòng đã đóng lại.