Chương 1.1
Nằm dài trên giường, Lucas nhìn ánh đèn đang nháy liên tục trên chiếc máy nhắn tin. Hắn gấp cuốn sách lại và đặt nó ngay bên cạnh mình, vẻ hoan hỉ. Đây là lần thứ ba trong vòng bốn mươi tám tiếng hắn đọc lại câu chuyện này, và theo trí nhớ thần sầu của hắn thì chưa bao giờ hắn đọc một câu chuyện nào hay như vậy.
Đầu ngón tay hắn mân mê bìa sách. Cái anh chàng Hilton này có khả năng trở thành tác giả mà hắn yêu thích nhất. Hắn lại cầm cuốn sách lên, cảm thấy vô cùng hạnh phúc vì một người khách nào đó đã để quên cuốn sách này trong ngăn tủ đầu giường của phòng khách sạn. Bằng một cử chỉ tự tin, hắn ném cuốn sách vào chiếc va-li vẫn mở nắp nằm phía cuối vai và rời khỏi giường. "Nào đứng dậy và bước đi thôi", hắn hớn hở nói. Đứng trước tấm gương trên cửa tủ, hắn thắt nút cà-vạt, chỉnh lại chiếc áo vét của bộ com-lê đen trên người, nhặt đôi kính mát trên kệ để gần ti-vi và nhét vào túi áo ngực. Chiếc máy nhắn tin gài trên đỉa quần hắn rung lên không ngớt. Hắn lấy chân đá cánh cửa tủ đứng duy nhất trong phòng sập lại rồi bước về phía cửa sổ. Hắn vén tấm màn màu xám im lìm ra để quan sát mảnh sân bên trong khách sạn, không một làn gió nào thổi đến để xua tan bầu không khí ô nhiễm đang tràn ngập khu hạ của Manhattan và trải dài đến tận rìa khu phố Tribeca.
Hôm nay sẽ là một ngày đầu hè oi bức, Lucas tôn thờ ánh nắng mặt trời, và ai là người biết rõ hơn hắn về tác hại của nó? Trên những vùng đất khô cằn, chẳng phải chính mặt trời đã làm sinh sôi nảy nở đủ các loại mầm bệnh và vi khuẩn sao, chẳng phải chính nó đã cố chấp hơn cả thần chết trong việc loại bỏ những kẻ yếu ớt ư? "Ánh sáng đây rồi!" Hắn vừa véo von hát vùa nhấc điện thoại. Hắn yêu cầu quầy tiếp tân chuẩn bị hóa đơn thanh toán, kỳ nghỉ ở New York của hắn vừa phải kết thúc sớm hơn dự định, rồi hắn rời khỏi phòng. Đến đầu hành lang, hắn giật đứt dây chuông báo động cạnh cửa mở ra cầu thang thoát hiểm.
Ra đến mảng sân con, hắn lấy cuốn sách ra trước khi ném chiếc va-li vào một thùng đựng rác to rồi rảo bước vào một hẻm nhỏ.
Trong khu phố nhỏ SoHo với mặt đường lát gạch lổ chỗ, Lucas hau háu rình mò một ban công có lan can bằng sắt đang ráng cầm cự để khỏi bị đổ sụp xướng nhờ hai chiếc đinh gỉ vẫn cầm cố bám vào tường. Khách trọ ở tầng ba, một cô người mẫu có bộ ngực tuyệt đẹp, cái bụng khiêu gợi và đôi môi mềm mại đã đến nằm trên chiếc ghế dài, hoàn toàn không ngờ vực bất cứ điều gì, mọi thứ thật hoàn hảo. Trong vài phút nữa (nếu như hắn không nhìn nhầm, mà hắn chẳng nhìn nhầm bao giờ), đôi đinh tán sẽ rời ra. Cô nàng xinh tươi sẽ nằm dài phía dưới ba tầng gác, toàn thân giập nát. Máu từ tai chảy ra sẽ len theo các khe hở giữa những viên gạch lát đường tô đậm thêm vẻ kinh hoàng trên mặt cô.
Khuôn mặt xinh đẹp của cô sẽ đọng lại như vậy cho tới khi bị phân hủy trong một chiếc quan tài gỗ thông mà gia đình sẽ nhét cô vào rồi ném cả xuống dưới một lớp đá hoa cùng vài lít nước mắt vô dụng. Không có gì hết, ngoài bốn dòng viết vội được đăng trên tờ báo của khu phố và một vụ kiện sẽ nổ ra chống lại người quản lí tòa nhà. Một gã chịu trách nhiệm về kỹ thuật trong tòa thị chính sẽ bị sa thải (bao giờ chẳng phải có một thủ phảm), một trong những thượng cấp của gã sẽ cho vụ việc rơi vào lãng quên bằng cách kết luận rằng tai nạn đó suýt nữa đã trở thành một thảm kịch nếu chảng may có một vài khách bộ hành đang đứng dưới ban công. May mà có Chúa trời phù hộ, mà cuối cùng thì đó chính là vấn đề của Lucas.
Một ngày suýt nữa đã có thể bắt đầu tuyệt vời nếu như từ trong căn hộ xinh xắn ấy không có tiếng chuông điện thoại reo lên, và nếu như cái kẻ ngu ngốc sống trong căn hộ ấy đã không để quên điện thoại di động trong buồng tắm. Con bé ngu dốt và khờ khạo đứng dậy đi lấy điện thoại: rõ ràng là bộ nhớ của một chiếc máy Mac còn lớn hơn bộ não của một người mẫu, Lucas thất vọng tự nhủ.
Lucas nghiến răng khiến đôi hàm kêu lên kèn kẹt, hệt như âm thanh phát ra từ chiếc xe cam-nhông chở rác từ đầu phố đi xuống đang tiến lại gần chỗ hắn, đi đến đâu là cả đoạn phố rung lên rền rĩ. Một tiếng rắc đang gọn vang lên, cả khối kim loại bung khỏi bức tường và đổ sụp xuống. Một thanh lan can văng thật mạnh vào khung cửa sổ tầng dưới làm ô cửa kính vỡ tung toé. Một mớ khổng lồ các thanh sắt gỉ sét, nơi trú ẩn lý tưởng cho những tập đoàn trực khuẩn uốn ván, đổ ập xuống mặt đường. Mắt Lucas lại sáng lên lần nữa khi một thanh rầm bằng kim loại nhọn hoắt đang rơi xuống đất với một tốc độ chóng mặt. Nếu như những tính toán tức thời của hắn chính xác, thì chưa phải đã hoàn toàn hết hi vọng. Hắn uể oải bước ra mặt đường, buộc người lái xe bên phải hãm tốc độ lại. Thanh rầm liến xuyên ngang khoang lái của xe chở rác và đâm thẳng vào ngực người lái xe. Chiếc xe ben đột ngột bị đánh lái ngoặc sang một bên. Hai công nhân vệ sinh đứng ngất ngưởng trên khoang sau không kịp kêu tiếng nào: một người bị rơi tõm ngay vào cái mõm đang há toát ra ở phía sau xe và lập tức bị nghiền nát bởi bộ hàm nghiền rác vẫn điềm nhiên vận hành như không có chuyện gì xảy ra, người kia bị hất về phía trước và trượt đi trong trạng thái bất tỉnh trên mặt đường đá dăm. Trục trước của chiếc xe đè nghiến qua chân anh ta. Vẫn trên đà trôi, chiếc xe tông vào một cột đèn đường và hất tung nó lên không trung. Các dây điện bị bứt ra trơ trụi vừa hay rơi tõm xuống rãnh nước bẩn bên đường. Một chùm tia lửa toé ra báo hiệu một cú chập điện tuyệt vời trong cả khu nhà. Khắp khu phố, các đèn ngã tư tắt phụp rồi chuyển sang màu đen ngòm như màu bộ com-lê trên người Lucas. Xa xa, bắt đầu có tiếng xe cộ đâm sầm vào nhau vì thiếu đèn báo hiệu nơi các ngã tư. Ở chỗ giao nhau giữa đường Crosby và đường Spring, chiếc xe chở rác điên cuồng đâm vào một chiếc ta-xi màu vàng đã không kịp tránh do quá bất ngờ. Bị xô mạnh ngang sườn xe, chiếc Ta-xi của hãng Yellow Cab lao vào lớp cửa kính của cửa hàng bán đồ lưu niệm thuộc bảo tàng Nghệ thuật hiện đại. "Lại thêm một hình trang trí cho cửa kính; Lucas thì thầm. Trục trước của chiếc xe ben trườn lên một chiếc xe đậu bên đường, đôi đèn pha giờ tắt ngóm chỉa thẳng lên trời. Chiếc xe nặng trịch giờ méo đi trong tiếng rách xé tai của lớp vỏ tôn trước khi đổ nghiêng về một bên. Hàng tấn rác đổ thốc tháo từ khoang chứa ra đường tạo thành một tấm thảm nhớp nhúa. Sau tiếng ồn ào của tấn thảm kịch vừa xong là một sự im lặng chết chóc. Mặt trời vẫn bình thản leo tiếp quãng đường lên đỉnh, sức nóng của những tia nằng nhanh chóng làm bầu không khí trong khu phố trở nên hôi thối nồng nặc. Lucas chỉnh lại cổ áo sơ-mi, hắn rất ghét để vạt sơ-mi thò ra khỏi áo vét. Hắn ngắm nhìn bãi chiến trường do thảm hại vừa qua còn để lại xung quanh. Theo đồng hồ đeo tay của hắn thì bây giờ có chín giờ sáng, và cuối cùng thì một ngày đẹp trời cũng đã bắt đầu. Người lái ta-xi gục đầu trên vô-lăng, khiến còi xe kêu inh ỏi hòa với tiếng còi phát ra từ những chiếc xe kéo rơ-mooc trong cảnh New York , một chốn tuyệt vời trong những ngày đẹp như buổi sáng chủ nhật cuối thu này. Lucas đi về phúa cảng. Ở đó có một chiếc trực thăng đang chờ để đưa hắn đến sân bay LaGuardia, máy bay của hắn sẽ cất cánh trong sáu mưới sáu phút nữa.
Bến số 80 của khu cảng thương mại San Francisco vắng tanh, Zofia chậm rãi gác máy điện thoại và bước ra khỏi ca-bin. Hai mắt nheo lại vì ánh sang, cô ngắm nhìn bớ kè chắn song phía đối diện. Một đám đàn ông đang hối hả quanh những chiếc công-ten-nơ khổng lồ. Ngồi trong khoang lái treo lơ lửng trên cao, những công nhân lái cần cẩu khéo léo điều khiển vũ điệu của những chiếc móc di chuyển bắt chéo nhau trên một tàu chở hàng lớn sắp khởi hành sang Trung Quốc. Zofia thở dài, cho dù có thiện chí đến đâu đi nữa, cô cũng không thể một mình làm hết mọi việc. đúng là cô cũng có một số khả năng phi thường, nhưng cô không thể đồng thời có mặt ở mọi nơi.
Sương mù đã che khuất cây cầu treo Golden Gate, chỉ còn những đỉnh trụ cầu nhô lên khỏi đám mây dày đặc đang lấn dần vào vịnh. Trong vài phút nữa, mọi hoạt động trong khu cảng sẽ phải ngừng lại vì tầm nhìn giảm thiểu. Zofia tươi tắng trong bộ đồng phục của nữ nhân viên an ninh, chỉ có rất ít thời gian để thuyết phục các đốc công yêu cầu các công nhân bốc xếp dừng công việc được trả lương theo giờ của họ lại. Gia1 mà cô biết cách nổi cáu thì!... Mạng sống của một con người lẽ ra phải đáng giá hơn một vài thùng hàng được chất vội vàng; nếu không thì cô chẳng việc gì phải đứng đây vào lúc này.
Zofia rất yêu bầu không khí trên bến cảng. Lúc nào cô cũng có nhiều việc để làm ở đây. Tất cả những số phận khốn khổ nhất trên đời đều tập trung dưới bong những kho hàng cũ. Những người vô gia cư chọn nơi đây làm chỗ trú than, dù chỉ vừa đủ để che cho họ khỏi những cơn mưa mùa thu hay những trận gió lạnh băng mà biển Thái Bình Dương đổ vào thành phố mỗi khi mùa đông tới, khỏi cả những chuyến đi tuần của cảnh sát, những người hiếm khi muốn bén mảng tới chốn này cho dù vào bất cứ thời tiết nào.
- Manca, hãy bảo họ dừng tay lại ngay!
Người đàn ông vóc dáng bệ vệ làm ra vẻ không nghe thấy tiếng cô. Ông chăm chú ghi số liệu của một chiếc công-ten-nơ đang lơ lửng trên cao vào cuốn sổ lớn tì trước bụng.
- Manca! Đừng bắt tôi phải lập biên bản, hãy cần lấy bộ đàm và ra lệnh cho họ dừng tay ngay bây giờ! - Zofia tiếp tục - Tầm nhìn đã xuống dưới tám mét và anh biết rõ rằng anh đã phải thổi còi ra lệnh ngừng công việc từ lúc chỉ còn mười mét.
Người đốc công tên Manca ký tắt vào tờ giấy và đưa cho anh chàng trợ lý trẻ tuổi phụ trách việc chấm công. Ông phẩy tay ra dấu anh ta có thể đi.
- Đừng đứng chỗ đó nữa, cô đang trong khu vực không an toàn: nếu dây bị tuột thì hối cũng không kịp đâu!
- Đúng vậy, nhưng dây sẽ không bao giờ bị tuột. Manca, anh có nghe tôi nói gì chưa? - Zofia nhắc lại.
- Tôi làm gì có máy ngắm la-de trong mắt cơ chứ!- Người đàn ông vừa càu nhàu vừa gãi tai.
- Nhưng cái cách anh tảng lờ còn chính xác hơn bất cứ kính đo tầm nhìn nào! Đừng tìm cách trì hoãn nữa, hãy đóng ngay cảng này lại cho tôi trước khi quá muộn.
- Cô mới phải làm việc ở đây từ bốn tháng nay và chưa bao giờ năng suất lại xuống thảm hại như bây giờ. Có phải cô sẽ nuôi sống gia đình các an hem công nhân vào những ngày cuối tuần không?
Một chiếc máy kéo bò lại gần khu bốc dỡ hàng. Người lái xe không còn nhìn rõ mọi thứ, bộ hàm xúc phía trước xe thiếu chút nữa thì va phải thùng sau của chiếc xe kéo rơ-mooc.
- Thôi tránh ra đi nào cô bé, cô cũng thấy mình đang cản trở mọi người chứ!
- Không phải tôi cản trở, mà là sương mù. Chỉ cần anh trả lương cho công nhân theo kiểu khác là được. Tôi biết chắc lũ trẻ của họ sẽ vui mừng nếu tối nay bố chúng về sớm, còn hơn là nhận tiền bảo hiểm sinh mạng từ nghiệp đoàn. Khẩn trương lên, Manca, hai phút nữa tôi sẽ viết cho anh một bản báo cáo buộc gửi tới tòa án và đích than tôi sẽ tới gặp thẩm phán để làm chứng đấy.
Người đốc công nhìn Zofia chòng chọc rồi nhổ một bãi nước bọt xuống cảng.
- Đến tăm nước cũng chẳng còn nhìn thấy được nữa kìa! - Cô nói .
Manca nhún vai, vớ lấy máy bộ đàm và miễn cưỡng ra lệnh dừng toàn bộ hoạt động. Một lát sau, bốn tiếng còi rút lên, khiến mọi vũ điệu của các cần cẩu, máy nâng, máy kéo, máy ủi cũng như tất cả những gì đang chuyển động xung quanh bến và kho hàng đột ngột chững lại. Xa xa, trong sự mờ ảo của sương mù dày đặc, tiếng còi của một chiếc xe kéo vẳng lại đáp trả lệnh ngừng hoạt động.
- Cứ tiếp tục với chuỗi ngày thất nghiệp kiểu này, chắc cảng sẽ phải đóng cửa sớm mất thôi.
- Tôi có phải là người làm mưa làm gió đâu, Manca, tôi chỉ muốn bảo vệ tính mạng cho các công nhân của anh thôi. Đừng cau có như vậy nữa, tôi rất ghét phải cãi nhau với anh, tôi mời anh một tách cà phê và món trứng chưng. Đi nào!
- Cô muốn nhìn tôi bằng đôi mắt tròn xoe như thiên thần của cô bao lâu cũng được, nhưng tôi báo cho cô biết, chỉ cần lên đến mười mét là tôi cho tất cả hoạt động lại ngay!
- Bất cứ khi nào anh bắt đầu đọc được dòng tên trên vỏ các con tàu! Thôi nào, chúng ta đi!
Quán Fisher's Deli, quán cơm ngon nhất trong cảng, đã kín chỗ. Mỗi khi sương mù dày đặc, tất cả các công nhân cảng lại tụ tập ở đây để chia sẻ với nhau hy vọng mặt trời sẽ ló rạng để cứu vãn ngày làm việc của họ. Đám công
Nhân dạn dày kinh nghiệm tụ tập nhau quanh những chiếc bàn nằm trong góc quán. Những người trẻ hơn đứng túm tụm quanh quầy rượu gặm móng tay và hùa nahu đoán những mũi tàu, những đỉnh cần cẩu ló qua cửa sổ quán, những dấu hiệu đầu tiên khi thời tiết sáng sủa lên. Đằng sau những câu chuyện vu vơ, ai nấy đều khấn thầm, ruột thắt lại, trái tim se sắt. Với những con người đa năng luôn sẵn sang lao động cả ngày lẫn đêm, không bao giờ cất lời than thở khi hơi ẩm và độ mặn của muối luồn lách vào từng khớp xương trong người họ, chẳng bao giờ cảm nhận được chính bàn tay của mình bởi lớp chai dày cộp phủ ngoài da, trở về nhà chỉ với một vài đồng dính túi do nghiệp đoàn ban phát quả là một điều khủng khiếp.
Những âm thâm ồn ào hỗn độn trong quán ăn - tiếng thìa nĩa va vào nhau, tiếng hơi nước rít lên trong bình pha cà phê, tiếng những viên đá kêu lanh canh trong bát. Trên những dãy ghế bọc vải giả da màu đỏ, đám công nhân ngồi chen chúc từng nhóm sáu người một và rất ít lời trao đổi vang lên át tiếng ồn ào.
Mathilde, cô phục vụ bàn có mái tóc cắt ngắn theo kiểu của Audrey Hepburn và dáng người mảnh mai trong chiếc áo choàng bằng vải kẻ ca ro to, tay bê một chiếc khay đầy tới nỗi những chai nước trên đó dường như chỉ có thể đứng vững nhờ phép màu. Cuốn sổ gọi món nhét trong túi tạp dề, cô không ngớt đi lại giữa nhà bếp và quầy thu tiền, rồi từ quầy rượu tới các bàn, từ ô cửa phòng bếp ra chỗ rửa bát đĩa. Những ngày trời mù sương đối với cô luôn luôn vất vả, song so vớI sự cô đơn thường nhật thì đó là những ngày cô yêu thích nhất. Với nụ cười vồn vã, ánh mắt liếc ngang, những lời đối đáp lanh lẹ cô luôn biết cách khiến cho những ngườI đàn ông bắt chuyện với cô cảm thấy phấn chấn hơn. Cửa quán bật mở, cô quay đầu nhìn và nở nụ cười thât tươi, cô biết rõ cô gái vừa bước chân vào quán.
- Zofia! bàn số 5! Khẩn trương lên, thiếu chút nữa thì em đã phải nhảy lên bàn để giữ chỗ cho chị. Em sẽ mang cà phê tới ngay đây.
Zofia ngồi vào bàn cùng với người đốc công lúc này vẫn luôn miệng càu nhàu :
- Năm năm rồi tôi luôn nhắc họ phải lắp đèn cao áp. Ít nhất mỗi năm cũng làm thêm được hai chục ngày. Mà các tiêu chuẩn được đặt ra cũng thật ngu xuẩn, công nhân của tôi có thể làm việc cho tới khi tầm nhìn chỉ còn năm mét, họ toàn những tay lão luyện.
- Công nhân học việc ít nhất cũng phải chiếm 37% số người làm việc cho anh, Manca ạ.
- Công nhân học việc thì tất nhiên là phải học làm. Nhưng nghề của chúng tôi được truyền từ đời cha sang đời con, mà ở đây cũng chẳng có ai muốn đùa với sinh mạng con người. Một cái thẻ công nhân cảng được phát ra bao giờ cũng rất xứng đáng, bất kể hoàn cảnh nào.
Nét mặt của Manca dịu bớt khi Mathide cắt ngang cuộc tranh luận của hai người bằng cách mang các món họ gọi tới bàn, mặt đầy vẻ tự hào về sự khéo láo đầy kinh nghiệm của cô.
- Trứng chưng dăm bông cho ông, ông Manca. Còn chị, Zofia, em đoán chị sẽ không ăn, như thường lệ. Em vẫn mang cho chị một tách cà phê không bọt, mặc dù chị sẽ chẳng uống, bánh mì, xốt cà chua, tất cả đây, đủ hết rồi chứ?
Miệng đầy thức ăn, Manca lúng búng cảm ơn cô. Bằng giọng rụt rè, miệng Mathide hỏi Zofia buổi tối có rỗi không. Zofia trả lời sẽ ghé qua quán đón cô ngay sau khi kết thúc ca trực. Yên tâm cô phục vụ bàn biến mất trong sự náo động của quán ăn lúc này vận không ngớt khách ra vào. Từ phía cuốI quán , một người đàn ông dáng vẻ nghiêm nghị tiến ra phía cửa. Đi ngang bàn họ ngồi, ông ta dừng lại chào người đốc công. Manca chùi miệng và đứng lên chào ông ta.
- Cậu làm gì ở đây thế này?
- Thì cũng giống như cậu , tớ tới đây hỏi thăm món trứng chưng ngon nhất thành phố.
- Chắc cậu biết cô nhân viên bảo an của chúng tớ, trung úy Zofia?
- Chúng tôi chưa hề có hân hạnh biết nhau - Zofia cắt ngang và đứng lên.
- Nếu vậy, giới thiệu với cô đây là người bạn lâu năm của tôi, George Pilguez, thanh tra cảnh sát của San Francisco.
Cô giơ thẳng tay cho viên thanh tra cảnh sát trong lúc anh ta nhìn cô vẻ ngạc nhiên, đúng lúc đó chiếc máy nhắn đeo bên hông cô bắt đầu kêu.
- Tôi đoán chắc người ta đang gọi cô đấy - Pilguez nói.
Zofia nhìn chiếc máy bé xíu gài trên thắt lưng. Phía trên con số 7, ánh đèn liên tục nhấp nháy. Pilguez chăm chú nhìn cô và mỉm cười.
- Máy của cô còn lên tới tận cấp 7 kia à ? Công việc của cô chắc phải vô cùng quan trọng , chỗ chúng tôi mới chỉ dừng lại cấp 4 thôi.
- Đây là lần đầu tiên cái đèn đó nháy - cô trả lời, vẻ lo lắng - tôi phải đi đây, thành thật xin lỗi các anh.
Cô chào hai người đàn ông, khẽ vẫy tay ra hiệu cho Mathilde nhưng cô bé không trông thấy, rồi len qua đám đông đi ra phía cửa.
- Đừng có lái xe nhanh quá đấy , với tàm nhìn thấp hơn 10m . Không 1 chiếc xe nào đựoc phép chạy trên cảng đâu.
Nhưng Zofia không nghe thấy gì, vừa kéo cao cổ chiếc áo khoác da, cô vừa chạy về phía chiếc xe mình. Cửa vừa sập lại, cô đã khởi động và máy xe vận hành khi cô quay chìa chưa đầy 1/4 vòng. Chiếc Ford công vụ rung lên rồi lao đi trên bến cảng, còi hú inh ỏi. Zofia không hề tỏ ra lúng túng bởi làn sương mù càng lúc càng dày đặc. Cô cho xe chạy trong khung cảnh mờ ảo, len lỏi giữa các chân cần cẩu, nhanh nhẹn luồn lách giữa các công ten nơ và những cỗ máy nằm bất động. Chỉ trong vài phút cô đã ra tới cổng khu thưong mại. Cô cho xe chạy chậm lại khi qua cổng kiểm soát, cho sù trong thời tiết này chẳng có chiếc xe nào khác tranh đừong với cô. Thanh rào chắn sơn sọc trắng đỏ vẫn được nâng lên. Người bảo vệ của bến số 80 bước ra khỏi chòi gác, trong đêm trắng như thế này, ông ta chẳng nhìn thấy gì cả. Thậm chí đến cả bàn tay của chính mình giơ ra trước mặt cũng chẳng thể trông rõ được nữa. Zofia chạy dọc lên đường số 3, men theo rìa khu cảng. Sau khi đã chạy hết Vũng tàu Trung quốc, đường số 3 liền rẽ nogặt theo hướng trung tâm thành phố. Không hề bối rồi, Zofia vẫn tiếp tục chạy xe trên đường phố vắng tanh. Một lần nữa chiếc máy nhắc của cô lại vang lên những âm thanh giục giã. Cô lớn tiếng phản đối.
- Tôi đang cố hết sức đây. Tôi chẳng có cánh để bay, mà tốc độ còn bị hạn chế nữa.
Cô chưa kịp nói hết câu thì một tia chớp khổng lồ tỏa vào lớp sương mù 1 quầng sáng lóa mắt. Một tiếng sấm vang dội, khiến tất cả kính trong các quầy hàng hai bên đừơng rung lên. Zofia mở to mắt, chân cô đạp hơi sâu lên cần tốc độ, kim đồng hồ nhích lên 1 chút. Cô chạy chậm lại khi đi qua PHố Chợ, chẳng thể nào phân biệt nổi màu đèn ở ngã tư, rồi lao vào khu buôn bán Kearny. Còn tám dãy nhà nữa mới tới điểm triệu tập, và còn chín nếu như cô cứ khăng khăng muốn tuân thủ nghiêm ngặt luật giao thông, điều cô chắc chắn sẽ làm.
Trên những con phố mù mịt, 1 trận mưa như trút nước bắt đầu xé nát bầu không khí yên tĩnh, những giọt nước to đùng rơi xuống kính chắn gió làm ra bắn ra những tiếng inh tai, các cần gạt gần như bất lực vì không thể xua bớt nước. Từ xa, duy nhất một mũi nhọn trên tầng cao nhất của tòa nhà Kim Tự Tháp Transmerica còn ló lên được khỏi lớp mây đen dày đen kịt đang trùm lên thành phố.
Cuộn mình trong chiếc ghế hạng nhất, Lucas thích thú ngắm nhìn cảnh tượng khủng khiếp nhưng đẹp tuyệt vời qua ô cửa tròn. Chiếc Boeing 767 bay luẩn quẩn phía trên vịnh San Francisco, chờ đợi 1 tín hiệu cho phép hạ cánh mong manh. Lucas sốt ruột gõ tay lên chiếc máy nhắn gài trên thắt lưng. Đèn số 7 không ngừng nhấp nháy. Cô tiếp viên tiến lại gần ra lệnh cho hắn tắt nó đi và nâng cao lưng ghế lên: máy bay chuẩn bị hạ cánh.
- Nếu vậy thì hãy thôi chuẩn bị đi, thưa cô, hãy cho cái máy bay đáng nguyền rủa này hạ cánh ngay, tôi đang rất vội.
Tiếng cơ trưởng lạo xạo vang lên trên loa: điều kiện thời tiết trên mặt đất tương đối xấu, song lượng nhiên liệu ít ỏi còn lại trong bình chứa buộc họ phải hạ cánh. Ông yêu cầu nhân viên đội bay ngồi xuống và đề nghị tiếp viên trưởng tới buồng lái. Ông bỏ micro. Vẻ mặt gượng gạo của cô tiếp viên trên khoang hạng nhất thật xứng đáng đựơc trao giải Oscar: không một diễn viên nào trên thế giới có thể nở một nụ cười giống Charlie Brown như cô. Bà cụ ngồi bên cạnh Lucas không thể kiềm chế nỗi sợ hãi liền túm chặt lấy cổ tay hắn. Lucas khoái trá khi nhìn thấy bàn tay bà run lập cập và xâm xấp vì mồ hôi. Khoang hành khách rung lên từng đợt mỗi lúc 1 mạnh thêm. Vỏ máy bay bằng kim loại dường như cũng khiếp sợ y như đám hành khách ngồi bên trong. Qua ô cửa sổ, có thể trông thấy các cánh máy bay...
Bay đã lắc lư hết biên độ được phép theo dự tính của các kỹ sư hang Boeing.
- Tại sao người ta lại triệu tập cô tiếp viên trưởng? - Bà cụ hỏi, nước mắt trực trào ra khỏi mi.
- Để thả một viên đường vào tách cà phê của cơ trưởng! - Lucas trả lời, nét mặt hớn hở. - Bà sợ hả?
- Tôi nghĩ là còn hơn cả sợ nữa. Tôi cầu xin Chúa cứu vớt chúng ta!
- Ái chà! Bà có thôi ngay cái trò đó đi không! Bà già may mắn ạ, bà hãy giữ nổi sợ hãi đó cho mình, nó rất tốt cho sức khỏe của bà đấy! Chất adrenaline có khả năng đập tan mọi thứ. Nó là một thứ chất lỏng có tác dụng đả thông tất cả các mạch máu và buộc quả tim của bà phải hoạt động. Thế tức là bà đang kéo dài the6m hai năm sự sống đây! Hai mươi tư tháng miễn phí chứ chẳng chơi, dù rằng cứ trong nét mặt bà thì có lẽ chương trình hoạt động cho quãng thời gian đó cũng chả có gì hấp dẫn!
Miệng khô khốc không thể thốt nên lời, bà cụ đưa mu bàn tay quệt những giọt mồ hôi đang túa ra trên trán. Trong lồng ngực bà, trái tim đang thắt lại, hơi thở ngày càng trở nên khó khăn hơn và vô vàn những ngôi sao nhỏ đột nhiên nhảy ra nhảy múa trước mắt bà. Lucas vẫn hứng khởi, than mật gõ vào đầu gối bà cụ.
- Nếu như nhắm chặt mắt lại, và tất nhiên là phải tập trung thật cao độ, có thể bà sẽ nhìn thấy cả chòm sao Đại hùng tinh đấy.
Hắn phá lên cười. Bà cụ ngồi cạnh hắn đã bất tỉnh nhân sự, đầu gục xuống thành ghế. Mặc dù máy bay đang rung thật mạnh, song cô tiếp viên vẫn đứng dậy. Gắng hết sức vịn vào ngăn hành lý phía trên, cô tiến dần tới chỗ bà cụ bị ngất. Cô lấy từ trong túi chiếc tạp dề ra một lọ thủy tinh nhỏ đựng muối, mở nấp và đưa qua đưa lại trước mũi bà cụ. Lucas nhìn cô, vẻ hoan hỉ còn hơn cả trước đó.
- Đừng quên rằng bà lão có lý do để không ngồi thẳng người dậy, đám phi công của các người dậy, đám phi công của các người đã chẳng hề nhẹ tay chút nào. Cứ tưởng như chúng ta đang ngồi trên tàu lượn vậy. Cô nói xem.... Và tôi hứa là sẽ giữ bí mật chỉ tôi và cô biết với nhau thôi... cái phương thuốc cổ truyền mà cô đang áp dụng cho bà lão ấy... có phải là một kiểu lấy độc trị độc không?
Rồi hắn không thể nén nổi một tràng cười giòn giã. Cô tiếp viên trưởng trợn tròn mắt nhìn hắn vẻ bực bội: cô chẳng thấy có gì buồn cười và không ngần ngại nói thăng điều đó vào mặt hắn.
Một vùng không khí loãng đột ngột hấp cô tiếp viên về phía cửa khoang lái. Lucas ngoác miệng cười với cô và đưa tay vả thật mạnh vào má bà cụ ngồi cạnh. Bà giật nẩy người và mở một bên mắt.
- Thế là bà lão lại trở về với chúng ta rồi! Chuyến du lịch nhỏ vừa rồi đã đưa bà đi bao nhiêu dặm thế?
Hắn nghiêng người ghé sát tai bà thì thào:
- Đừng có xấu hổ, hãy nhìn đám người xung quanh chúng ta, chúng đều đang cầu nguyện cả đấy, thật nực cười!
Bà cụ chẳng kịp trả lời, trong tiếng rít xé tai của động cơ, máy bay vừa tiếp đất. Viên phi công chuyển hướng động cơ phản lực khiến những chùm nước thật mạnh bắn lên than máy bay. Cuối cùng thì máy bay cũng dừng lại. Khắp các khoang máy bay, hành khách nồng nhiệt vỗ tay ca ngợi các phi công hoặc bắt tay nhau và cảm tạ chúa đã cứu sống họ. Vô cùng phẫn nộ, Lucas tháo dây an toàn, ngước nhìn lên trời, nhìn xuống đồng hồ rồi tiến về phía cửa trước của máy bay.
Trời mưa to gấp đôi lúc trước. Zofia đậu xe dọc theo vỉa hè gần Tòa Tháp. Cô hạ thấp kính chắn nắng, để lộ một chiếc huy hiệu nhỏ có hàng chữ CIA. Cô ra khỏi xe, chạy vội dưới làn nước mưa, lục tìm tiền xu trong đáy túi áo và nhét đồng xu duy nhất có trong người vào chiếc máy tính tiền đậu xe. Rồi cô băng ngang bãi sân rộng trước tòa nhà, đi qua ba cánh cửa xoay dẫn vào sảnh chính của tòa kim tự tháp đồ sộ và đi vòng qua nó. Một lần nữa chiếc máy nhắn tin lại rung lên bên thắt lưng: cô ngước mắt lên trời.
- Thành thật xin lỗi, nhưng mặt sàn đá hoa ướt rất trơn! Ai cũng biết điều đó, có lẽ chỉ trừ các kiến trúc sư...
ở tầng chót của tòa nhà, người ta vẫn kháo đùa nhau rằng sự khác biệt duy nhất giữa Chúa trời và các kiến trúc sư là bản than Chúa trời không bao giờ tự cho mình là một nhà kiến trúc.
Cô đi dọc theo bờ tường của dãy nhà, cho tới khi đến trước một phiến đá mà cô nhận ra được vì nó hơi sang màu hơn những phiến khác. Cô đặt tay lên mặt phiến đá. Nó trượt sang một bên để lộ một lối đi, Zofia bước vào trong và cánh cửa lập tức trượt về chỗ cũ.
Lucas bước xuống taxi và rảo bước vẻ tự tin trên khoảng sân rộng nơi Zofia vừa đi qua trước đó một lát. ở phía đối diện của cùng tòa tháp, cũng giống như cô, hắm đặt tay lên mặt đá. Một phiến đá có màu tối hơn hẳn những phiến khác trượt sang một bên và hắn bước vào trong trụ tháp phía Tây của tòa Transamerica.
Zofia không mấy khó khăn khi phải làm quen với bong tối trong hành lang. Sauk hi đi qua bảy lối rẽ, cô bước vào một đại sảnh lớn được lát toàn bằng đá hoa cương trắng có bat hang máy. Chiều cao của trần nhà có thể khiến người ta cảm thấy chóng mặt. Ánh sang mờ ảo phát ra từ chin quả cầu khổng lồ kích thước hoàn toàn khác nhau, được treo trên những sợi cáp mà đứng bên dưới không thể nhìn thấy mối buộc.
Mỗi dịp đến trụ sở của Trung tân đối với cô đều là một chuỗi những ngạc nhiên. Bầu không khí ngự trị nơi này quả thật khác thường. Cô cất tiếng chào người gác cổng vừa đứng lên đằng sau quầy gác.
- Xin chào, Piere, ông khoẻ chứ ?
Zofia luôn dảnh những tình cảm chân thật cho người đã từ lâu lắm rồi vẫn canh gác lối vào cửa Trung tâm . Ký ức về mỗi lần bứoc qua những cánh cửa đuợc nhiều người mơ tưởng tới này bao giờ cũng gắn liền với sự hiện diện của ông. CHẳng phải nhờ có ông mà không khí tại lối vào của Trung tâm lúc nào cũng toát lên sự thanh bình và êm ả, cho dù nơi này lúc nào cũng có rất nhiều người ra vào sao? Ngay cả vào những ngày đông đúc nhất, khi có tới hàng trăm người vội vã bứơc qua cửa, thì Pierre, còn có tên khác là Zée, cũng không bao giờ cho phép xảy ra cảnh chen lấn lộn xộn Trụ sở của CIA sẽ chẳng bao giờ đuợc như thế này nếu như không có sự hiện diện của con người lúc nào cũnf ung dung mà ân cần chăm chút ấy
- Thời gian gần đây nhiều việc quá - Peter trả lời - Họ đang chờ cô đấy. Nếu cô muốn thay đồ thì chờ tôi vài giây, tôi để chìa khóa phòng thay đồ của cô đây đây thôi ...
Ông bắt đầu lục torng ngăn kéo bàn gác và thì thầm
- Nhiều thứ quá. Xem nào, tôi để nó ở đâu rồi nhỉ?
- Không kịp đâu, Zée - Zofia vừa nói vừa bước vội về phía cửa kiểm soát an ninh.
Cánh cửa kính quay 1 vòng. Zofia bước về phía thang máy bên trái, Peter gọi cô lại, đưa tay chỉ vào khoang khẩn cấp ở chính giữa, thang máy này chạy thẳng một mạch lên tầng chót.
- Ông chắc không? - Cô ngạc nhiên hỏi
Pierre gật đầu trong khi hai cánh cửa mở ra, và 1 hồi chuông run glên dội vào tường đá hoa. Zofia đứng sững vài giây vì kinh ngạc.
- Khẩn trương lên, và chúc 1 ngày tốt lành. - ông nói với cô và nở 1 nụ cười đầy thiện cảm.
Hai cánh cửa đóng lại che khuất bóng cô, và thang máy chạy thẳng lên tần trên cùng của trụ sở CIA.
Trong cây cột phía đối diện của Tòa Tháp, đèn nê-ông trong thang máy cũ kỹ nổ lách cách và ánh sáng chập chờn mất vài giây đồng hồ. Lucas chỉnh lại cà-vạt và phủi qua ve áo vét. Các cánh cửa song sắt vừa mở ra.
Một gã đàn ông mặt bộ quần áo giống hệt như của Lucas lập tức ra đón hắn. Không mở miệng nói 1 lời, gã lạnh lùng chỉ dãy ghế dọc hành lang chờ rồi quay lại ngồi sau bàn làm việc, Một con chó ngao gác cửa xích dưới chân gã đang ngủ liền hé 1 bên mắt, thè lưỡi liếm mép rồi lại nhắm mắt, một dòng dãi nhểu xuống tấm thảm đen.
Cô tiếp tân dẫn Zofia về phía chiếc tràng kỷ dãy trong cùng. Cô gợi ý cho ZOfia chọn một trong những cuốn tạp chí được bày trên chiếc bàn thấp. Trước khi quay trở về quầy trực, cô nó với Zofia chỉ 1 lát nữa sẽ có người đến tìm cô.
Cùng lúc đó, Lucas gập quyển tạp chí lại và nhìn đồng hồ đeo tay, đã gần giữa trưa. Hắn gỡ đồng hồ ra đeo úp mặt đồn ghồ xuống cổ tay để khỏi quên chỉnh lại giờ khi ra khỏi đây. Đôi khi tại "Văn phòng" thời gian ngừng lai, mà Lucas thì không thể chịu đuợc cái thói không đúng giờ.*
Zofia nhận ra Micheal ngay khi ông hiện ra ở đầu hành lang, nét mặt cô lập tức sáng lên. Mái tóc hoa râm lúc nào cũng hơi rối, chân tay khuỳn khoàng khiến người ông như dài ra và âm điệu xứ Ecốt vô cùng quyến rũ (một số người cho rằng ông đã bắt chước giọng Sir Sean Connery mà ông không bỏ qua 1 bộ phim nào) đem lại cho ông mang 1 dáng vẻ khiến tuổi tác không hề làm phai mờ đi nét lịch lãm. Zofia rất thích cái cách cha đỡ đầu của cô kéo dài âm chữ s, nhưng cô thích hơn cả là khi ông cười khiến dưới cằm ông xuất hiện 1 lúm đồng tiền. Từ khi cô gia nhập Trung tâm, Micheal đã là cha đỡ đầu của cô, mợt hình mẫu vĩnh cửu đối với cô. Theo thời gian cô leo dần lên những thứ bậc cao hơn, ông đã dõi theo từng bước cô đi và luôn thu xếp để không có bất cứ khiếm khuyết nào xuất hiện trong hồ sơ của cô. Nhờ những bài học kiên trì và sự tận tâm, ông vẫn luôn phát huy được những phẩm chất quý giá của cô gái đuợc ông che chở. Tấm lòng rộng lượng hiếm có, cách cư xử chừng mực, sự linh lợi torng một tâm hồn chân thành đã khiến đồng nghiệp sẵn sàng bỏ qua những lời đối đáp sắc sảo của Zofia. Còn về cách ăn mặc đôi khi kỳ quặc của cô ... thì ở đây ai cũng biết từ lâu, rằng áo xống không làm nên thầy tu.
Micheal lúc nào cũng ủng hộ Zofia vì ông đã nhận ra đuợc ở cô, ngay từ lúc cô mới đuợc nhận vào, những đặc tính của một đội viên tinh nhuệ, và ông vẫn luôn tìm cách che giấu để cô không hề biết gì về điều đó. Chẳng ai dám phản đối nhận định của ông: ông vốn nổi tiếng về uy quyền tự nhiên, sự thông thái và tận tụy của mình. Từ xưa tới nay, Michael vẫn là nhân vật số 2 của Trung tâm, là cánh tay phải của Ông chủ mà ở trẹn này ai ai cũng quen gọi là Đức ông.
Kẹp 1 tập hồ sơ dưới cánh tay, Micheal đi qua chỗ Zofia, Cô đứng dậy ôm hôn ông.
- Thật hạnh phúc khi được gặp cha. Có phải cha cho gọi con không?
- Phải, mà cũng không hẳn như vậy, cứ ngồi đây - Micheal nói - cha sẽ quay lại tìm con ngay.
Ông có vẻ hơi căng thẳng, điệu bộ chẳng giống ngày thường chút nào.
- Xảy ra chuyện gì thế cha?
- Bây giờ thì chưa được, cha sẽ giải thích với con sau, giờ thì con nhổ ngay cái viên kẹo đang nhai trong miệng ra truớc khi...
Cô tiếp tân không để cho ông kịp nói hết câu, có người đang chờ ông. Ông bước vội trong hành lang và quay lại nhìn cô vẻ trấn an. Qua bức vách ngăn, ông đã nghe đựơc những mẩu đối thoại đang mỗi lúc 1 trở nên kích động phát ra từ văn phòng lớn.
- Ồ không, Paris không được. Ở đó suốt ngày đình công... như thế thì dễ dàng cho các người quá, các buổi biểu tình gần như diễn ra hàng ngày... thôi đừng kèo nhèo nữa ... chuyện đã như thế từ hồi nào tới giờ rồi, ta không nghĩ là ngày mai chúng sẽ dừng biểu tình để làm chúng ta vừa lòng đâu.
Một khoảng lặng ngắn ngủi cắt ngang như động viên Michael đưa tay chuẩn bị gõ cửa, song ông vội dừng lại khi nghe tiếng Đức Ông lại vang lên còn to hơn trước.
- Cả châu Á và châu Âu cũng không đuợc.
Michael uốn cong ngón tay trỏ, song bàn tay ông chững lại cách cánh cửa vài phân vì tiếng nói trong phòng lại cất lên, lần này vọng ra tới tạn hành lang.
- Bang Texas càng không đuợc. Nếu thế thì sao người không thử luôn cả Alabama đi.
Ông lại đưa tay lên chực gõ cửa lần nữa, song cũng không thành công, tuy nhiên lần này giọng nói đã có vẻ dịu xuống.
- Thế thì ngươi nghĩ thế nào nếu ở ngay đây? Dù sao thì đó cũng không phải là 1 ý tưởng tồi ... như vậy chúng ta tránh được những chuyến đi lại vô ích, hơn nữa từ bao lâu nay ta và ngươi vẫn tranh nhau mảnh đất này. Nếu vậy thì chọn luôn San Francisco đi.
Sự yên lặng cho thấy thời điểm thích hợp đã đến. Zofia rụt rè mỉm cười với Michael khi ông bước chân vào phòng làm việc của Đức ông. Cánh cửa đóng lại đằng sau lưng ông, Zofia quay lại chộ cô tiếp tân.
- Đức ông là người nóng nảy lắm phải không?
- Phải, từ ngày đầu tiên khi mặt trời mọc lên ở phương Tây - cô ta hờ hững đáp.
- Vì sao vậy ?
- Tôi được nghe rất nhiều chuyện ở đây, song tôi cũng chẳng thể biết hết mọi bí ẩn liên quan tới Đức ông... hơn nữa cô cũng biết luật lệ ở đây rồi đấy, tôi không được phép nói gì cả, tôi không muốn mất chỗ làm.
Phải cố gắng lắm cô mới có thể giữ miệng song chỉ một phút sau, cô lại tiếp lời.
- Bí mật nhé, chỉ cô và tôi biết thôi đấy, tôi dám chắc với cô rằng chẳng phải chỉ một mình Đức ông tỏ ra căng thẳng thôi đâu. Raphail và Gabriel đã làm việc suốt cả đêm phương Tây. Micheal đã tới nhập hội với họ khi hoàng hôn phương Đông vừa buông xuống, chắc chắn phảicó chuyện quan trọng ghê lắm
Zofia cảm thấy rất thích thú với những từ ngữ khác thườgn được dùng trong Trung tâm. Nhưng làm sao có thể tính thời gian bằng giờ ở đây được, khi mà mỗi múi giờ tên trái đất lại khớp với 1 khung giờ riêng. Lần đầu tiên khi Zofia tỏ vẻ châm biếm khi đề cập đến vấn đề này, Micheal đã nhắc nhở cô răng chỉ riêng việc các hoạt động của Trung tâm luôn trải rộng khắp toàn cầu, cộng với sự đa dạng về ngôn ngữ của những nhân viên làm việc ở đây, đã là nguyên nhân chính đáng để lý giải vấn đề đó. Chẳng hạn theo lệ, không được phép sử dụng các con số để phân biệt những nhân viên đặc nhiệm. Đức ông đã đích than lựa chọn những thành viên đầu tiên phụ việc cho ông và đặt tên cho họ, rồi truyền thống đó được tiếp tục duy trì... Tóm lại, một vài quy tắc rất đơn giản, khác xa những ý tưởng được định ra trên mặt đất, đã tạo thuận lợi rất nhiều cho việc phối hợp hoạt động cũng như phân thứ bậc trong CIA.
Từ xưa tới giờ, người ta vẫn phân biệt các thiên thần nhờ vào tên của họ.
....Bởi lẽ trong căn nhà của Chúa mọi việc vẫn diễn ra như vậy từ thuở xa xưa tới giờ, và người ta vẫn gọi nơi này là CENTRALE DE L'INTELLIGENCE DES ANGLE ( cục tình báo của các thiên thần)
Đức ông hết đi dọc lại đi ngang trong căn phòng, hai tay chắp sau lưng, vẻ lo nghĩ. Thỉnh thoảng, Người dừng lại nhìn qua những cửa sổ lớn của căn phòng. Phía dưới, những thảm mây dày che kín khiến không thể nào nhìn thấy nổi một chút gì mặt đất. Không gian mênh mông màu xanh da trời bao bọc quanh những khung cửa dài rộng không giới hạn. Người ném cái nhìn giận dữ về phía bàn họp nằm dọc chiều dài căn phòng. Mặt bàn quá khổ kéo dài đến tận bức vách ngăn với phòng làm việc kế bên. Quay về bàn làm việc, Đức ông đẩy một đống hồ sơ ra xa. Mọi cử chỉ của Người đều bộc lộ rõ sự sốt ruột mà Người đang gắng sức kìm chế.
- Già rồi! Tất cả đầu cũ rích cả rồi! Ông có muốn biết ta nghĩ gì không? Tất cả các ứng cử viên này đều đã quá nhiều tuổi! Làm sao chúng ta có thể thắng được bây giờ?
Micheal vẫn đứng gần cửa và tiến vài mét về phía trước.
- Tất cả nhân viên của chúng ta đều được tuyển chọn bởi ban cố vấn...
- Lại nói đến Ban Cố Vấn, thật là hết ý kiến! Họ lúc nào cũng lải nhải những điều cũ rích, cà Ban Cố Vấn cũng già rồi! Thời trẻ, họ có đầy những ý tưởng hay để cải thiện thế giới. Giờ thì họ gần như cam chịu rồi!
- Nhưng những phẩm chất của họ thì không bao giờ bị mai một, thưa Đức Ông.
- Ta không phê phán họ, nhưng hãy thử nhìn hoàn cảnh của chúng ta bây giờ xem!
Giọng Người vang lên dội trời xanh, khiến các vách tường quanh căn phòng rung lên. Micheal vô cùng khiếp sợ những cơn giận của Người. Đức ông rất hiếm khi giận, song mỗi lần Người lên cơn giận thì hậu quả thật khủng khiếp. Chỉ cần nhìn qua cửa sổ xem thời tiết bên ngoài là có thể đoán được tâm trạng lúc này của Người.
- Những giải pháp của ban cố vấn trong thời gian gần đây có thực sự giúp cho nhân loại tiến lên không? - Đức ông tiếp tục. - Thật sự chẳng có gì đáng để ăn mừng cả, đúng không? Chẳng mấy chốc, sẽ chẳng còn cáhc nào để gây ảnh hưởng tới cả nhịp đập cánh của một con bướm đang bay...cả Hắn lẫn Ta đều bó tay, - Người nói và vung tay chỉ về bức tường nắm ở cuối phòng. - Nếu như các thành viên lỗi lạc của phe ta tỏ ra thức thời hơn một chút, thì Ta sẽ chẳng bao giờ phải chấp nhận một cuộc thách đấu phi lý như vậy cả! Nhưng giờ thì Ta đã trót đánh cuộc rồi, vì vậy chúng ta phải có cái gì đó mới mẻ, độc đáo, xuất sắc, và nhất là phải sáng tạo! Một cuộc chạy đua mới bắt đầu mà vấn đề này sẽ can hệ tới toàn bộ Trung tâm này đây, qủy thật!
Ngay lúc ấy, có ai đó gõ ba tiếng vào tấm vách ngăn, Đức ông khó chịu nhìn về phía đó rồi ngồi vào một đầu bàn. Người nhìn Micheal vẻ tinh quái.
- Hãy đưa cho Ta xem ông giấu gì dưới nách thế kia!
Lúng túng, viên trợ lý trung thành tiến lại gần và đặt trước mặt Người một tập hồ sơ kẹp trong lớp bìa cứng. Đức ông mở lớp bìa bọc và lật những trang đầu tiên ra xem, mắt Người sang lên, những nếp nhăn trên trán để lộ rõ sự quan tâm mỗi lúc một lớn dần theo những trang giấy. Người lật sang trang cuối cùng và chăm chú quan sát từng tấm ảnh chụp kèm theo tập hồ sơ.
- Với mái tóc vàng trên một lối đi của khu nghĩa trang cổ tại Praha, tóc nâu khi đang chạy dọc bờ kênh ở Saint-Peterbourg, tóc hung khi chăm chú nhìn tháp Eiffel, tóc ngắn ở Rabat, tóc dài xõa tung trong gió ở Roma, tóc xoăn trên quảng trường Châu Âu ở Madrid, tóc vàng hổ phách trong một ngõ nhỏ ở Tanger, cô gái trong ảnh lúc nào trông cũng tươi tắn. Dù chụp thẳng hay chụp nghiêng, khuôn mặt cô luôn toát ra một vẻ đẹp thiên thần. Băn khoăn, Đức ông chỉ vào một tấm ảnh duy nhất trong đó Zofia để lộ bờ vai: một chi tiết nhỏ đã thu hút sự chú ý của Người.
Đó chỉ là một hình vẻ nhỏ, - Micheal vội vàng nói và đan các ngón tay vào nhau. - Chỉ một đôi cánh bé xíu, một cách làm đỏm, một hình xăm...có thể hơi hiện đại quá chăng? Nhưng chúng ta có thể xóa nó đi được!
- Tất nhiên Ta nhìn thấy đó là một đôi cánh, - Đức ông làu bàu. - Cô ta đâu, khi nào Ta có thể gặp cô ta?
- Cô ấy đang chờ ở bên ngoài...
- Vậy thì gọi cô ta vào đây!
Micheal bước ra khỏi phòng và đi tìm Zofia. Trên đường quay lại, ông nhồi cho cô một loạt những yêu cầu, Zofia sẽ được gặp Đấng Tối cao và đây là một sự kiện đặc biệt đến nỗi chính bản thân cha đở đầu của cô còn cảm thấy sợ cho cô... vì vậy Zofia cần phải biết kiền chế sự sợ hãi của mình trong suốt buổi gặp. Cô chỉ được phép nghe, trừ khi Đức ông đắt một câu hỏi mà không nối tiếp ngay bằng một câu trả lời. Tuyệt đối không được phép nhìn thẳng vào mắt Người. Micheal lấy hơi và nói tiếp:
- Con buộc ngay tóc lại và thẳng người lên. Còn một điều nữa, nếu như con phải nói, thì phải nhớ kết thúc mỗi câu nói của mình bằng Thưa Đức ông...
Micheal nhìn kĩ Zofia và mỉm cười.
- ...Mà thôi, quên những gì cha vừa nói đi, hãy là chính bản thân con! Dù sao thì đó cũng là điều mà Người thích nhất. Chính vì vậy mà cha đã đề cử con, và chắc chắn cũng chính vì vậy mà Người đã chọn con! Cha mệt mỏi quá rồi, tất cả những chuyện này đều không còn thích hợp với tuổi của cha nữa.
- Được chọn để làm gì ạ?
- Con sẽ biết ngay thôi, nào, hãy hít một hơi rồi vào đi, hôm nay là một ngày trọng đại đối với con...và con hãy nhổ ngay cái kẹo cao su trong miệng ra cho cha!
Zofia không thể không nghe lời.
Với khuôn mặt như tượng tạc, đôi bàn tay tuyệt đẹp, dáng người tầm thước, giọng nói trầm ấm, trông Chúa trời còn ấn tượng hơn tất cả những gì cô có thể tưởng tượng ra. Cô kín đáo đẩy miếng kẹo cao su xuống dưới lưỡi và cảm thấy một luồng hơi lạnh không thể nào tả nổi đang chạy dọc sống lưng. Đức ông cho phép cô ngồi xuống. Theo như lời cha đỡ đầu của cô (Người dã biết cô gọi Micheal như vậy) thì cô là một trong những thành viên xuất sắc nhất trong ngôi nhà của Chúa. Người sắp giao cho cô một nhiệm vụ quan trọng bậc nhất kể từ khi lập Trung tâm tới nay. Người nhìn cô, cô lập tức cuối thấp đầu.
- Micheal sẽ đưa tài liệu cho con và sẽ truyền đạt cho con những yêu cầu cần thiết để hoàn thành tốt những công việc mà con sẽ là người chịu trách nhiệm duy nhất...
Cô không được phép sai lầm và thời gian có hạn...Cô chỉ có bảy ngày để hoàn thành nhiệm vụ.
- ...Hãy phát huy trí tưởng tượng, chứng tỏ khả năng, xem ra thì con có rất nhiều tài năng, ta biết thế. Phải tuyệt đối kín đáo, con là người làm việc rất hiệu quả, ta biết cả điều đó nữa.
Người nói rất rõ ràng, chưa bao giờ có một nhiệm vụ nào ảnh hưởng quan trọng tới Trung tâm như lần này. Chính bản than Người cũng không thể ý thức nổi vì sao Người lại để bị lôi kéo vào một cuộc thách thức khó tin đến vậy.
- ...Không, Ta nghĩ là Ta biết tại sao! - Người nói thêm.
Vì tầm quan trọng của vấn đề, cô sẽ chỉ liên lạc với Micheal, và trong trường hợp tối cần thiết hoặc khi không thể liên hệ được với ông, thì cô phải trao đổi thẳng với chính Đức ông. Điều mà Đức ông sắp nói cho cô nghe sẽ không bao giờ được để lọt khỏi đây. Người mở ngăn kéo bàn và bày ra trước mặt cô một tờ giấy viết tay có hai chữ ký đặt cạnh nhau. Nội dung viết trong tờ giấy mô tả rõ nhiệm vụ đặc biệt đang chờ cô:
Hai thế lực tối cao thống trị thế giới đã không ngừng đối đầu nhau kể từ thời xa xưa. Vì cả hai thế lực đều chưa từng thành công trong việc chi phối hoàn toàn số phận của nhân loại, mỗi bên đều nhận ra rằng mình đã bị cản trở bởi đối phương trong sứ mạng biến đổi thế giới theo cách mà mình cho là mỹ mãn nhất...
Đức ông cắt ngang trong khi Zofia đang đọc và bình luận:
- Kể từ ngày bị táo mắc ngang cổ họng, Lucifer đã bắt đầu chống lại việc Ta trao Trái đất cho con người. Lão đã không ngừng muốn chứng tỏ cho Ta thấy con người do Ta sáng tạo ra không xứng đáng với điều đó.
Người ra hiệu cho Zofia tiếp tục và Zofia lại cầm tờ giấy lên:
- Mọi phân tích về chính trị, kinh tế, tự nhiên đều cho thấy rằng Trái đất đang ngày càng tiến gần đến địa ngục.
Micheal giải thích với Zofia rằng Ban cố vấn đã phản đối kết luận ấu trĩ của Lucifer khi cho rằng hoàn cảnh hiện tai là hệ quả của sự đối đầu thường xuyên giữa hai thế lực, gây cản trở đối với sự bộc lộ bản chất đích thật của con người.
Vẫn còn quá sớm để phát biểu ý kiến, điều duy nhất có thể chắc chắn là trái đất dường như không còn quay tròn nữa. Zofia đọc tiếp:
Khái niệm về nhân loại phân ra rõ rệt tùy theo quan điểm của từng bên. Sau nhiều đợt tranh cãi dai dẳng, chúng ta quyết định chấp nhận ý kiến cho rằng sự đăng quang của thiên niên kỷ thứ ba s4 phải là sự bắt đầu của một kỷ nguyên mới trong đó hoàn toàn không có sự đối kháng giữa hai thế lực. Từ bắc đến nam, từ tây sang đông, đã đến lúc phải thay thế sự chung sống gượng ép giữa hai thế lực bằng một phương thức vận hành hiệu quả hơn...
- Không thể nào tiếp tục như vậy được nữa, - Đức ông nói tiếp.
Zofia quan sát những cử chỉ chậm rãi của đôi tay Người vung tay theo từng lời nói.
- Thế kỷ XX đã quá kinh khủng rồi. Hơn nữa, nếu mọi chuyện cứ tiếp diễn như thế này, thì cuối cùng chúng ta sẽ mất hết quyền kiểm soát. Cả Lão lẫn Ta. Thật không thể nhân nhượng được, điều này có can hệ tới uy tín của chúng ta. Trong vũ trụ đâu phải chỉ có Trái đất, tất cả đều đang nhìn vào Ta. Các vùng đất thánh lúc nào cũng đầy rẫy nỗi hoài nghi, mà người ta ngày càng khó tìm thấy ở đó những câu trả lời...
Micheal bối rối nhìn thẳng lên trần nhà, ông khẽ hắng giọng, Đức ông yêu cầu Zofia đọc tiếp.
...Để chứng thực quyền hợp pháp của thế lực xứng đáng được trị vì trên mặt đất trong thiên niên kỷ tới, hai bên đã quyết định cùng tham gia một cuộc so tài cuối cùng, với các điều khoảng được ấn định như sau:
Trong thời gian bảy ngày, mỗi bên sẽ chọn ra một người được coi là đắc lực nhất trong số các thành viên của mình. Người nào thành công hơn trong việc dẫn dắt nhân loại hướng về cái tốt hoặc cái xấu sẽ mang lại thắng lợi chop he của mình và khởi đầu cho sự hợp nhất giữa hai phe. Quyền thống trị thế giới mới sẽ thuộc về phe thắng cuộc.
Tờ giấy đã được ký nhận bởi bàn tay của Chúa và bàn tay của Qủy.
Zofia chậm rãi ngước lên. Cô muốn đọc lại toàn bộ từ đầu, để hiểu rõ ngọn nguồn bản văn tự mà cô cầm trong tay.
- Đúng là cuộc đánh cược này rất phi lý, - Đức ông nói, hơi lung túng. - Nhưng giờ thì đã trợt mất rồi.
Cô lại cầm cuộn giấy lên. Đức ông hiểu nỗi kinh ngạc hiện ra trong đôi mắt cô.
- Cứ coi như đây là phần mở đầu cho di chúc của Ta. Ngay cả Ta cũng già đi rồi. Đây đúng là lần đầu tiên ta cảm thấy nóng ruột, vậy nên hãy làm sao cho thời gian trôi qua thật nhanh, - Người nói them và nhìn ra cửa sổ, - đừng quên chuyện hệ trọng đến mức nào...Hệ trọng thì từ trước đến nay vẫn thế rồi và đây là lần nhân nhượng đầu tiên của Ta.
Micheal ra hiệu cho Zofia, đã đến lúc phải đứng dậy và ra khỏi phòng. Cô tuân lệnh ngay lập tức. Ra đến cửa, cô không thể kìm được ý muốn quay người lại.
- Thưa Đức ông?
Micheal nín thở, Chúa Trời quay đầu lại phía cô, khuôn mặt Zofia sáng lên.
-Xin cảm ơn, - cô nói.
Chúa mỉm cười.
- Bảy ngày cho mãi mãi...Ta tin ở con.
Người nhìn theo cô bước ra khỏi phòng.
Ra tới hành lang, Micheal vừa kịp lấy lại hơi thì nghe một giọng trầm trầm gọi ông. Ông bỏ mặc Zofia và quay lại gian phòng lớn. Đức ông nhíu mày.
- Mẩu cao su mà cô ấy dính dưới bàn của Ta có mùi dâu tây, đúng không?
- Đúng là mùi dâu tây, thưa Đức ông, - Micheal đáp.
- Điều cuối cùng, sau khi cô ấy hàon thành nhiệm vụ, Ta sẽ rất cảm kích nếu con có thể xóa cái hình vẽ nhỏ trên vai cô ấy đi trước khi tất cả mọi người ở đây đều bắt chước. Chẳng bao giờ có thể cấm mọi người chạy theo mốt.
- Tất nhiên, thưa Đức ông.
- Còn một câu hỏi nữa: Làm sao ông biết được ta sẽ chọn cô ấy?
- Bởi con đã làm việc cho Người hai nghìn năm nay, thưa Đức ông!
Micheal khép cửa lại sau lưng. Khi chỉ còn lại một mình, Đức ông ngồi vào chiếc bàn dài và nhìn thẳng vào bức vách ngăn đối diện. Người hắng giọng rồi dõng dạc tuyên bố:
- Phía Ta sẵn sang rồi!
- Phía Ta cũng vậy!- giọng Lucifer ranh mãnh trả lời.