Chương 6 - Hán thủy tầm bảo kiến Tiêu Dao
Từ ngày biết được mình chính là vật hi sinh Chu Chỉ Nhược, tâm tình của ta thực khẩn trương, thậm chí có cảm giác như dao kề trên cổ, hơn một tháng ròng ban đêm đều lặn ngụp trong nước, bởi vì sợ cha phát hiện lại không dám rời đi quá xa, cho nên khi tìm kiếm càng thêm cố sức.
Lúc này đã gần sang tháng năm, thời tiết nhiệt độ khá ấm áp, chỉ có đáy nước còn lạnh lẽo, nhưng ta trong bảy năm này nhờ có tu luyện công hiệu, ta chưa bao giờ cảm thấy được quá nóng hay quá lạnh, thời tiết đối với ta không ảnh hưởng nhiều, không bị cái lạnh xâm nhập cũng không vì nóng lạnh thay đổi đột ngột mà sinh bệnh.
Trong đêm đen, ta cảm giác được cách vách cha đã ngủ say, hô hấp cùng tiếng tim đập đều đặn, nhẹ nhàng đứng dậy ra ngoài mạn thuyền nhẹ nhàng xâm nhập vào trong nước. Đêm nay ta lại một lần lặn xuống, tối hôm qua đã tìm hết trong phạm vi xung quanh đây, đêm nay ta tiếp tục thay đổi vị trí tìm kiếm.
Ta lặn vào trong nước một lúc, trực tiếp tìm kiếm. Áp lực nước không ảnh hưởng đến ta nhiều, bởi vì cảm giác trong nước rất giống như khi còn trong bụng mẹ khi là bào thai, ta dễ dàng nín thở duy trì trạng thái ngừng hô hấp, không giống như người khác thỉnh thoảng phải trồi lên mặt nước đổi khí một lần, ta giống như một người cá chân chính dưới đáy nước tuần du, không có gì không ổn.
Đáy nước đen ngòm không khiến tầm mắt ta gặp trở ngại. trong nước bất cứ thứ gì ta đều có thể nhận rõ, trước kia chính bởi vậy mà ta có thể tìm thấy trong đáy nước những vàng bạc trang sức , phỉ thúy ngọc thạch... Chính là về sau cảm nhận được nguy cơ sắp tới, những thứ này không làm ta hấp dẫn mà trì hoãn tìm kiếm thứ mình muốn nữa.
Thứ ta muốn duy nhất là túi da trâu cha cất giấu, không có gì có thể khiến ta ngừng lại, có lẽ là ông trời cảm nhận được quyết tâm của ta, có lẽ hôm nay là một ngày may mắn, đêm vốn đã qua quá nửa, thôn trang phía xa đã có âm thanh gà gáy sớm, sắc trời đã biến chuyển, mọi khi chính là thời điểm ta ngừng tìm kiếm trở về thuyền. Nhưng hôm nay, ta không muốn rời đi mà cố tìm kiếm thêm một hồi nữa, thật may mắn tại một hốc đá dưới đáy sông phát hiện ra túi da cha cất giấu. Thu hoạch bấy lâu tìm kiếm khổ cực này khiến ta kinh hỉ một hồi, cực kỳ cao hứng ôm túi da bơi trở về.
Khi ta trở về thuyền, sắc trời đã mờ mờ sáng, ta nhanh chóng lau khô đầu tóc, thay quần áo, đem túi da giấu vào hòm y phục của mình, cũng không kịp xem xét đồ vật mẹ để lại là gì, vội vàng tiến đến phòng bếp chuẩn bị bữa sáng. Một lát nữa cha tỉnh dậy, trời cũng vừa hửng, sáng sớm khách đi thuyền cũng không ít đâu.
Các nhà thuyền khác đều là đem thuyền neo ở bến có người trông giữ, hầu hết đều trở về thôn nghỉ ngơi, chỉ có số ít như nhà ta sinh sống luôn trên thuyền, bởi vì trên sông lãnh khí và hơi ẩm quá nhiều người bình thường không thể ở lâu dài, ta và cha không việc gì bởi vì ta có một vài phương thuốc giải trừ phong thấp rất có hiệu quả, ta thường xuyên đem trộn lẫn vào trong trà nầu lên cho cha uống, nhờ vậy mà lâu nay ta cùng cha đều sống rất tốt mà không mắc bệnh gì.
Cả ngày bận rộn không được nghỉ ngơi cho nên cũng không có thời gia xem xét trong túi có những gì khiến lòng ta thực tò mò khó chịu, đồ vật trong tay cũng không thể mở ra xem. Thật vất vả cuối cùng cũng đến đêm, cha mệt mỏi cả ngày cuối cùng cũng ngủ say. Ta đóng kín cửa, che kín các lỗ hổng, khêu nhỏ ngọn đèn nhẹ nhàng cầm lấy túi da trong hòm cẩn thận đem ra.
Sau một lát, ta mở dây túi ra, cố gắng trấn áp lòng hiếu kỳ mở miệng túi, lấy ra một chiếc hộp nhỏ. Mẹ nói đó là thứ quý giá, thế nhưng lại không có khóa, thật sự là kỳ quái, không phải đã mất? Ta miên man suy nghĩ, tay cũng mở ra nắp hộp. Thật sự không có châu báu vàng bạc quý giá như ta tưởng tượng.
Trong hộp chỉ có một phong thư, một viên ngọc màu đen lớn cỡ đầu ngón tay, mấy bộ sách cũ, một cái trù cuốn không có chút độ bóng. Mấy quyển sách bao gồm tám bản, không có tên sách, dấu niêm đã bị mở ra, sớm đã có người xem qua, hẳn là không phải được để lại riêng cho ta, thế là ta bèn cầm lấy phong thư.
Chỉ thấy phong thư tuy đã rất cũ nhưng giấy vẫn mềm dẻo, hẳn đã được ngâm tẩm đặc biệt để không hư hao vì năm tháng. Trên thư viết gửi cho hậu nhân Tiết thị, chắc chắn là cha mẹ ruột lưu lại cho ta, ta vội lấy thư bên trong ra, may là giấy viết cũng là loại đặc biệt, có điều chữ viết rất nhỏ, ta đem đến bên cạnh ngọn đèn, cẩn thận đọc.
Tiết thị con cháu lãm chi:
Có thể đọc bức thư này hẳn là con cháu Tiết thị. Nhà họ Tiết từ xưa tới nay, truyền đến đời ta đã được bốn mươi ba đời, hoặc làm triều đình quan viên, hoặc làm buôn bán phú hộ, hoặc bị tù đày đi lính, có lên có xuống. Ta may mắn sinh thời thái bình thịnh thế, bái được danh sư, có một thân y thuật tuyệt kỷ, tiếc rằng chưa bì kịp một phần mười sư tôn.
Sư tôn ta là chưởng môn Tiêu Diêu phái, cầm kì thư họa, y bặc tinh tượng không gì không thông, thu nhận tám huynh muội bọn ta làm đồ đệ. Ta đây tư chất bình thường, tập môn nào cũng chẳng bằng được một phần mười, thật thẹn với ơn dạy bảo của sư tôn. Ngày ấy võ lâm động loạn, sư môn bất hạnh có một nghịch đồ, sư tổ, sư phó cùng bị trúng độc thủ của gã phản đồ ấy.
Sư huynh muội chúng ta ngăn cản không kịp, thẹn với ân sư. Ta tuy có danh hào trong chốn võ lâm, Nhân nghĩa Diêm vương địch, thế mà lại vô năng giải độc cho sư tôn, thẹn với người trong thiên hạ, cùng đại nạn lúc sau mang người nhà quy ẩn núi rừng, hàng ngày nghiên cứu y độc thuật, đáng tiếc tư chất bình thường, tuy có tiền bối Tiêu Diêu phái giúp đỡ nhưng cũng chỉ được chút thành tựu, chẳng thể thành công.
Thấm thoắt đã qua ba mươi năm, sư huynh muội trước sau qua đời, ta cũng gần đến đại hạn chi niên, ta không đành lòng để y thuật của mình cùng tuyệt kỷ của các sư đệ muội bị thất truyền, đành đem thủ bút của tiền bối bản môn, y thuật của ta, cơ quan thuật của lục đệ, thì hoa chi kĩ (có lẽ là kĩ thuật trồng hoa) của thất muội, dịch dung tuyệt kỹ của bát đệ để vào trong hộp này, truyền thừa cho hậu bối con cháu, hy vọng trong đám hậu bối có người tư chất tuyệt luân, truyền thừa tuyệt kỷ của ta mà làm một lương y.
Hắc trân châu trong hộp là ta lấy ra từ trong cơ thể dị thú ở một khu rừng cổ. Có điều ta tuổi già sức yếu, vô lực nhìn xem nó có diệu dụng gì. Trong trù là tuyệt kỷ Bất lão Trường xuân công của Tiêu diêu môn, là lão sư tổ Tiêu Diêu Tử tổng hợp đạo gia tuyệt thế kì công, có điều hai vị sư bá tổ cùng sư tổ tư chất có hạn, cùng không thể luyện thành.
Lão sư tổ đành phải căn cứ tư chất của ba vị sư tổ, từ Bất lão Trường xuân công diễn hóa ra ba môn kì công là Bắc Minh thần công, Tiểu vô tướng công, Bát hoang lục hợp duy ngã độc tôn công. Sau khi lão sư tổ quy ẩn, ba vị sư tổ cũng cố nghiên cứu Bất lão Trường xuân công, đáng tiếc không ngộ ra được huyền ảo trong đó, tuy cũng tạo ra được mấy công phu kỳ môn, nhưng đều không thể so sánh với thành tự như thần tiên của lão sư tổ, đây là sư môn bất hạnh.
Sau này cháu gái của Lí sư bá tổ là Vương thị cũng trầm mê vào Bất Lão Trường Xuân công, bôn ba tứ phương hòng tìm kiếm bí quyết trong đó, chưởng môn cùng Đại Lí hoàng đế thấy nàng trầm mê quá mức, lại nghĩ chỉ có người y thuật tinh thâm mới có thể tìm ra khúc mắc, bởi vậy bèn đem sao ra một bản Bất Lão Trường Xuân công đưa tới cho ta, nhờ ta cẩn thận nghiên cứu.
Đáng tiếc, ta chỉ có thể từ trong đó nhìn ra nhiều đạo gia huyền ảo, y đạo cũng tăng lên không ít, võ công điều tức chi đạo thành hiệu, nhưng cho đến hôm nay cũng không có bao nhiêu thành tựu. Con cháu hậu bối nếu ai có chút thiên phú dị bẩm, y thuật thành tựu, có thể lý giải huyền ảo trong đó, biết được bí quyết võ công, như có đem có lòng trở về Tiêu Diêu môn thì hãy tới Thiên Sơn Phiếu Miểu Phong Linh Thứu cung, nhớ lấy nhớ lấy.
Mộ Hoa công dặn dò hậu bối con cháu nghĩ đến truyền thừa
Chính cùng tám năm canh dần năm quý chưa nguyệt đinh hợi ngày.
Ta đọc kỹ bức thư, đọc đi đọc lại mấy lần, kết hợp với trí nhớ kiếp trước, tổ tiên viết thư này của ta, càng xem lại càng thấy giống nhân vật trong Thiên long bát bộ thần y Tiết Mộ Hoa. Thứ nhất tên giống, thứ hai hắn cũng là đệ tử Tiêu Diêu phái, thứ ba sư huynh muội của hắn gồm tám người, từ từ, chính là tại sao lại có Bất lão Trường Xuân công ở đây, ta nhớ võ công Tiêu Diêu phái hình như không có Trường Xuân công.
Ta ngẫm nghĩ, nhớ rõ trước đây báo chí có nói Kim Dung đại hiệp đã từng sửa lại Thiên Long bát bộ, nhớ đại khái là hình như quả thật có một đoạn chi tiết Vương Ngữ Yên trầm mê Trường Xuân công, ông trời ơi! Ông làm cho ta xuyên thành Chu Chỉ Nhược cũng đã quá đáng, thế nhưng lại xuyên đến thế giới cải bản, ai biết được Ỷ Thiên Đồ Long ký có được bị ảnh hưởng mà thay đổi hay không, vạn nhất kịch tình thay đổi lớn thì làm sao bây giờ? Lần này cũng thực phiền toái, có lẽ Trương Vô Kỵ cũng không có, có lẽ nhân vật chính sẽ là người khác chăng? Giây phút này trong lòng ta thực sự có vạn phần oán niệm.
Nhưng dù sao thì cũng phải sống sót, diễn viên là ai cũng không quan trọng, ta lại không ở trong võ lâm hỗn loạn, chỉ muốn cùng cha sống một cuộc sống bình thường yên ổn, tương lai bồi dưỡng một trượng phu có tình có nghĩa yêu thương ta, bình bình tĩnh tĩnh sống hết đời này. Đáng tiếc trong hộp ngoại trừ y thư cùng Bất lão Trường Xuân công xem không hiểu, dịch dung, cơ quan thuật.. không có lấy chút gì có giá trị thực tiễn một chút, xem ra nếu muốn rời khỏi nơi này, ngoại trừ tiền cha chở đò kiếm được chỉ có thể dựa vào ít đồ vật châu báu ta kiếm được, nhưng những đồ vật này, ta không có thực lực đủ mạnh mẽ để dám mang chúng ra ngoài.
Tài vật không thể lộ ra, nếu người Nguyên thấy được, mạng ta cùng cha đừng hòng giữ. Vị Tiết gia tổ tiên này cũng thực ngốc, người khác đều lưu lại tuyệt thế thần công, hoặc là Bắc Minh thần công, Lăng ba vi bộ, Tiểu vô tướng công, Thiên Sơn lục dương chưởng, Thiên Sơn chiết mai thủ đẳng võ công thần kỳ, giúp hậu bối có thể tự bảo vệ phòng thân. Hắn lại đi lưu lại cái công phu xem không hiểu, làm cho nhà tan người chết, thật sự là tức muốn chết. Hừ! Nếu có sách dạy độc cũng được, ít nhất có thể giúp ta tự phòng thân, y thuật thì ta tin tưởng kiến thức y học hiện đại của mình sẽ không kém so với thầy thuốc cổ đại, ta đối với cổ văn lại không tinh thông, những sách này lật xem một lúc ta cũng không hiểu được bao nhiêu.
Ta lại không bước chân vào giang hỗ, dịch dung thuật không cần dùng đến, cơ quan thuật cũng chưa cần dùng, có lẽ sau khi chuyển nhà sẽ có thể tận dụng một ít, bố trí các cơ quan phòng hộ , cần nghiên cứu cẩn thận một chút, thuật gieo trồng này cũng nên học tập, tương lai có thể ở nơi hoang dã, trồng ít hoa cỏ, làm thành một cái đào nguyên, hoặc tìm hoang đảo tạo dựng một đảo đào hoa không có chiến loạn cũng tốt. Ta nhìn một quyển cách dạy gieo trồng nghĩ.
- Chương 1 - Nhất hướng xuyên qua thành phôi thai
- Chương 2 - Hán Thủy hà bạn chung xuất sinh
- Chương 3 - Bi mẫu thệ cảm phụ ân nghĩa
- Chương 4 - Hoảng nhiên thất niên thời gian thệ
- Chương 5 - Thư sinh độ hà danh Chỉ Nhược
- Chương 6 - Hán thủy tầm bảo kiến Tiêu Dao
- Chương 7 - Bất lão Trường xuân nghi Cửu Dương
- Chương 8 - Gian tân đoạn thể vị na bàn
- Chương 9 - Hán Thủy chi trung hiểm mệnh táng
- Chương 10 - Hoạch cứu đắc ngộ Trương Tam Phong
- Chương 11 - Thác toán chu tuế ngộ Vô Kỵ
- Chương 12 - Thừa Chí bái sư Tống Viễn Kiều
- Chương 13 - Vô Kỵ dục phó Hồ Điệp cốc
- Chương 14 - Biệt Vô Kỵ phó Vũ Đang sơn
- Chương 15 - Võ Đang ngũ hiệp phong thái dương
- Chương 16 - Tặng dược phương ân thi Võ Đang
- Chương 17 - Thư tả dược phương kiến hiệp tâm
- Chương 18 - Khách cư thập phương kiến Thanh Thư
- Chương 19 - Lôi Thần động xảo cứu bạch viên
- Chương 20 - Kì dược Ngọc Xạ Thiên Hương Giao
- Chương 21 - Định cư Võ Đang sự tỏa toái
- Chương 22 - Vi đồ lang khổ luyện phi châm
- Chương 23 - Phân hồng biện lục chỉ liên tâm
- Chương 24 - Phi châm đoạt mệnh giảo hoạt lang
- Chương 25 - Ngộ huyền cơ thân khinh như yến
- Chương 26 - Thất hiệp nhất kiếm Nhiễu Chỉ Nhu
- Chương 27 - Phụ giáo nữ đức thủy học văn
- Chương 28 - Thanh Tùng viện trung thư phòng quảng
- Chương 29 - Chỉ Nhược định tâm học liễu thể
- Chương 30 - Thời gian dịch quá tiễn như thoa
- Chương 31 - Mẫn lục hiệp xảo thi tâm kế
- Chương 32 - Bạch sam y phó Hồ Điệp cốc
- Chương 33 - Điệp cốc xảo cứu Y Tiên lữ
- Chương 34 - Cứu Hiểu Phù chân tâm đủ thương
- Chương 35 - Hoàn tín vật mộng đoạn Hiểu Phù
- Chương 36 - Mệnh huyền thiên Cẩm Nghi tương cứu
- Chương 37 - Chân nhân ưu tâm thùy nhân tri
- Chương 38 - Chu phụ cần nữ tứ tương lai
- Chương 39 - Lục hiệp tô tỉnh lê hoa hương
- Chương 40 - Tự vấn tâm phương tri căn để
- Chương 41 - Tú Nga Mi Chỉ Nhược khai hoài
- Chương 42 - Ký danh Nga Mi điểm cung sa
- Chương 43 - Tư tâm khởi đạo Ỷ Thiên kiếm
- Chương 44 - Cẩm Nghi hồi sơn cố sự đa
- Chương 45 - Dương Tiêu thương tình tâm nhược toái
- Chương 46 - Vô Kỵ dạ ly, Ân Bối tình
- Chương 47 - Lưỡng phái liên nhân, Bối xuất giá
- Chương 48 - Lục phái tề tụ phó Côn Lôn
- Chương 49 - Côn Lôn nghênh diện ngộ cố nhân
- Chương 50 - Chung bị cầm sơ đề ân đức
- Chương 51 - Thanh dực diêu linh tâm cam khổ
- Chương 52 - Thư hoãn hàn độc cứu Bức vương
- Chương 53.1 - Ân Ly vấn tình nan Thất hiệp (1)
- Chương 53.2 - Ân Ly vấn tình nan Thất hiệp (2)
- Chương 54 - Ỷ Thiên kiếm hàn – Tu La trường
- Chương 55 - Huyết nhiễm thi lạc Quang Minh đỉnh
- Chương 56 - Lục tuần Ưng Vương địch thất tướng
- Chương 57 - Tuyệt tình nhất kiếm lệ quang hàn
- Chương 58 - Linh phù túy tâm viết bất hối
- Chương 59 - Côn Lôn tiểu trấn trọng sơ trang
- Chương 60 - Xảo toán kế Diệt Tuyệt đắc thoát
- Chương 61 - Vạn An tự nội ngộ cố nhân
- Chương 62 - Tái ngộ Triệu Mẫn kính phạt tửu
- Chương 63 - Kim hạp khiên tình duyên nan đoạn
- Chương 64 - Phát lệnh kích đấu thập bảo tháp
- Chương 65.1 - Lam quang thiểm thiểm thủy mang mang (1)
- Chương 65.2 - Lam quang thiểm thiểm thủy mang mang (2)
- Chương 66 - Ly chu tình ti phục hà nhiễu
- Chương 67.1 - Tình động nại hà lễ như thiên (1)
- Chương 67.2 - Tình động nại hà lễ như thiên (2)
- Chương 68.1 - Tình thâm tình thiểm sầu đoạn trường (1)
- Chương 68.2 - Tình thâm tình thiểm sầu đoạn trường (2)
- Chương 69.1 - Quỵ cầu mỹ sắc hoán bảo đao (1)
- Chương 69.2 - Quỵ cầu mỹ sắc hoán bảo đao (2)
- Chương 70 - Biệt Diệt Tuyệt chú xà kiếm tiên
- Chương 71 - Tiểu sơn động tình vũ cửu thiên
- Chương 72.2 - Triệu Mẫn xảo ngôn phiết hiềm nghi (2)
- Chương 73.1 - Ngộ hiểm văn thính Tiêu Phong mộ (1)
- Chương 73.2 - Ngộ hiểm văn thính Tiêu Phong mộ (2)
- Chương 74.1 - Tiêu Phong mộ trắc kiến Tiêu Dao (1)
- Chương 74.2 - Tiêu Phong mộ trắc kiến Tiêu Dao (2)
- Chương 75 - Xuất cốc văn thính giang hồ sự
- Chương 76.1 - Thiếu Thất sơn phong cường vũ liệt 1
- Chương 76.2 - Thiếu Thất sơn phong cường vũ liệt (2)
- Chương 77 - Lý ứng ngoại hợp thoái Mông quân
- Chương 78.1 - Hán Thủy tình hà lộ viễn trường 1
- Chương 78.2 - Hán Thủy tình hà lộ viễn trường (2)
- Phiên ngoại 1 - Tống Thanh Thư (1)
- Phiên ngoại 2 - Trở về núi
- Phiên ngoại 3 - Đính hôn
- Phiên ngoại 4.1 - Gặp nhau (1)
- Phiên ngoại 4.2 - Gặp nhau (2)
- Phiên ngoại 5 - Tống Thanh Thư (2)
- Phiên ngoại 6 - Ân Ly
- Phiên ngoại 7 - Tống Thanh Thư tái ngộ Ân Ly
- Phiên ngoại 8 - Tống Thanh Thư (3)
- Phiên ngoại 9 - Tống Thanh Thư (4)
- Phiên ngoại 10.1 - Tống Thanh Thư (5)
- Phiên ngoại 10.2 - Tống Thanh Thư 5
- Phiên ngoại 11 - Sững sờ
- Phiên ngoại 12 - Đại hôn
- Phiên ngoại 13.1 - Cô dâu
- Phiên ngoại 13 - Cô dâu (2)
- Phiên ngoại 14 - Thời gian mất đi tình đã hối
- Phiên ngoại 15 - Chu Triệu dục loạn hưu thư hiện
- Phiên ngoại 16 - Tiêu dao trần thế duyên
- Phiên ngoại 17 - Thánh nữ nhược hà – ký Tiểu Chiêu chi nữ