Phần I - Chương 34 - Khúc hát chôn hoa
Tuyết tan, mùa xuân đang tới, trời cũng ấm dần lên
Vườn hoa trước cung Ngưng Tuyết.
Dưới gốc hải đường có một chiếc ghế Quý phi, Minh Nguyệt một thân tố khiết ngồi đó, tay cầm "Hoài Nguyệt bản kỉ" mà buồn chán muốn chết
Hôm nay đã là bảy ngày từ khi nàng khỏi bệnh, ngày nào cũng nhàm chán như thế. Lúc Ngự Hạo Hiên đưa Minh Nguyệt trở về Ngưng Tuyết cung đã hạ chỉ miễn cho Đức phi những nghi lễ quỳ lạy, khiến cho tần phi trong hậu cung hâm mộ vô cùng mà cũng làm cho Hoàng hậu và Thượng Quan Uyển Nhi mới được miễn cấm túc ấm ức mấy ngày liền.
Với việc Minh Nguyệt được miễn các lễ nghi lại gây nên một trận sóng gió trong hậu cung. Mà ở chốn triều đình cũng khiến Mộ thị được nhiều người hâm mộ, tán thưởng. Nhà Âu Dương thị, bề ngoài Thừa tướng vẫn lạnh lùng cười còn lại những người khác đều mang mặt đen mà lên triều.
Vừa bước ra Huyền Vũ Môn, Âu Dương Mộ Phong nhìn phụ thân mình, ánh mắt bối rối rồi nhìn sang những kẻ vây quanh Mộ Thiết Vân, sắc mặt lại càng khó coi, vung tay áo hừ lạnh:
- Mộ tướng quân không ngờ lại sinh ra xú nha đầu biết thời thế mà được thơm lây.
Âu Dương Trì hơi nhướng mày từ từ quay lại nhìn hai cha con Mộ Thiết Vân và Mộ Hải Dung, khuôn mặt tươi cười nhưng đáy mắt lạnh lùng, khẽ thở dài rồi làm bộ như chả có gì nói:
- Đức phi có tài năng mà được ân sủng cũng đúng thôi. Mộ Phong, viết một phong thư nhờ công công trong cung đưa Hồng Ngọc, bảo nó nhanh chóng về phủ.
Âu Dương Mộ Phong vừa nghe đã hiểu thâm ý của phụ thân, mỉm cười lĩnh chỉ. Nhưng hắn cười còn chưa được bao lâu đã nghe thấy tiếng Thượng Quan Trung (cha của Thượng Quan Uyển Nhi) nịnh bợ:
- Mộ tướng quân, tiểu nữ may nhờ Đức phi nương nương cứu giúp nếu không chỉ sợ đã gặp họa lớn, tiểu thần xin bái tạ.
Vừa nghe xong, Âu Dương Mộ Phong mặt đen lại, chỉ có Âu Dương Trì vẫn giữ vẻ mặt như trước, không thèm để ý đi xuống thềm đá, ngồi vào kiệu, lạnh lùng nói:
- Về phủ
Đợi cho bá quan ở Huyền Vũ môn tản dần đi, Mộ Thiết Vân nửa nặng nề nửa thoải mái thở dài một hơi. Hắn nhìn Mộ Hải Dung đứng sau mình, hơi nhướng mắt, giọng nói nặng nề:
- Ngươi lập tức giục Mộ Từ, Mộ Tuyết hồi phủ, nói là đại phu nhân bệnh nặng.
Nói rồi thâm trầm nhìn theo cỗ kiệu đỉnh vàng lóng lánh của Âu Dương Trì, hai mắt hơi nheo lại, bàn tay nắm thành quyền giấu trong tay áo.
- Phụ thân.
Mộ Hải Dung tiến lên vừa định nói đã bị Mộ Thiết Vân ngăn cản, hắn chỉ nói:
- Chuyện này để hai nàng hồi phủ rồi thương lượng, có lẽ Mộ Tuyết có quyết định của chính mình.
Mộ Hải Dung nhìn mắt phụ thân có chút ưu thương thì cũng không nói gì, chỉ gật đầu rồi đỡ phụ thân lên xe ngựa, sai phu xe về phủ.
Giữa trưa, trời ấm áp hơn, Minh Nguyệt gấp sách, hơi hơi ngẩng đầu nhìn mấy nụ hải đường, ngón tay thon dài vuốt ve những lọn tóc trước ngực, trong mắt có mấy phần ủ rũ, để sách trước ngực.
Tiêu Đồng mang trà lên, nói mấy câu với Minh Nguyệt. Minh Nguyệt chỉ nhấp một ngụm trà nhưng vẫn có cảm giác vô vị, mày hơi nhướng lên buông chung trà, hơi thở dài nói:
- Đã thông báo cho Thục phi chưa?
Tiêu Đồng gật đầu nói:
- Tiểu công công truyền tin trong cung đã đến Chiêu Vân cung. Nhưng nghe nói Thục phi tức giận tiểu thư nên cũng không nói với tiểu công công có hồi phủ hay không.
Minh Nguyệt không để ý chỉ khẽ gật đầu, khóe miệng hơi cười nói nhỏ:
- Cũng đúng thôi, Hoàng thượng nhiều ngày nay trừ ra ở bên ta thì là đi an ủi Thượng Quan Uyển Nhi nếu không thì cũng là ở chỗ Âu Dương Hồng Ngọc. Nàng ta không tức giận cũng lạ?
Đã lâu rồi Ngự Hạo Hiên không bước vào Chiêu Vân cung.
Tiêu Đồng cúi đầu không nói, trong lòng biết Mộ Tuyết đã làm thì tất có đạo lí của nó. Nhưng cũng không phủ nhận việc cứu Thượng Quan Uyển Nhi đã khiến nhiều người kiêng kị. Ngay cả Như Nguyệt đang ở trong lãnh cung nghe được chuyện này cũng khó hiểu, thậm chí còn thiếu chút nữa thì cải trang đến Ngưng Tuyết cung để hỏi cho rõ ràng.
Nên biết rằng bây giờ thành bại của Mộ Tuyết quan hệ trực tiếp đến việc Như Nguyệt tỷ tỷ có thể đoàn tụ cùng Hoàng thượng hay không, thậm chí là việc có thể lại được phong là Quý phi, bên nhau trăm năm với Hoàng thượng. Đừng nói Như Nguyệt gấp mà cả nàng cũng rất sốt ruột. Dù sao đã chia cách hơn ba năm, nếu cứ như vậy chỉ sợ khó có cơ hội thay đổi số phận.
Nghĩ đến đây, Tiêu Đồng lại nhìn Minh Nguyệt đang khép hờ mắt, bàn tay vò vò chiếc khăn lụa, mấy lần muốn nói lại không thể nói, lúc sau chỉ thở dài, nhẹ nhàng hỏi:
- Tiểu thư, bao giờ người hồi phủ?
Minh Nguyệt khẽ nhướng mi, môi hồng hơi nhếch nhưng không cười, đôi mi dài hơi động rồi từ từ mở mắt nhìn cánh cửa lớn đỏ chói, tay vuốt vuốt tóc, hơi suy nghĩ rồi lạnh nhạt nói:
- Âu Dương Hồng Ngọc sợ là đã sớm về phủ rồi.
Tiêu Đồng kinh ngạc muốn hỏi nhưng thấy Minh Nguyệt đã lại khép mắt thì đành cúi đầu lui xuống.
Nửa nén hương sau, tuyết trắng nhẹ nhàng rơi xuống tay Minh Nguyệt. Minh Nguyệt cả kinh mở to mắt đã thấy trong ngự hoa viên tuyết bay đầy trời, trời đất thật thanh thuần.
Trong lòng dịu xuống, nhẹ phất váy đứng dậy, váy dài tố khiết như hòa vào trong tuyết, nhẹ ngẩng đầu nhìn lên ánh mặt trời qua kẽ lá, đôi mắt hơi nheo lại, phất tay áo đi vào ngự hoa viên.
Cảnh xuân không vui, nhành liễu cười. Minh Nguyệt vịn lên trụ đá khắc rồng, bước lên thềm đá chậm rãi đi vào Bán Dạ đình nhìn ra hồ Thiên Hà và hồ Ngự Loan bên cạnh. Những chiếc lá rơi xuống mặt hồ tạo nên những gợn sóng lăn tăn, gió thổi lên khiến mặt hồ lại nổi sóng nhẹ.
Nước gợn sóng, những lá liễu dập dềnh.
Cười khẽ, theo gió đón được sợi vải nhung bé như lông tơ rồi lại bay đi. Bỗng nhiên nhớ tới cái gọi là vốn duyên mỏng chẳng trách tình không sâu. Rõ ràng có thể chạm tay đến nhưng cũng không thể làm gì hơn.
Hơi nhìn xuống, thu tay về than nhẹ một tiếng. Từ bao giờ nàng đã trở nên sầu não tình duyên nhân thế như vậy? Bật cười, ngâm bài thơ nổi tiếng của Lâm Đại Ngọc:
- "Phấn rơi trên bãi trăm hoa
Trong lầu chim én phôi pha hương tàn
Từng đoàn cầu đã bay sang
Phất phơ phiêu bạt hoang mang phận người
Luyến lưu gì chuyện phong lưu
Cỏ cây cũng vướng u sầu bấy lâu
Xuân xanh đã nhuốm bạc đầu
Than rằng được mất kiếp này đã thông
Đón xuân cưỡi ngọn đông phong
Một đi đi mãi cũng không nhớ gì"
(Bản dịch thơ lấy từ bản dịch của cô Võ Thị Xuân Đào nguồn tại đây)
Ngâm xong, Minh Nguyệt không khỏi cười khổ, một thân tố khiết làm nổi bật khuôn mặt nhu mì, xinh đẹp bị lụa mỏng che đi. Mái tóc đen mượt búi cao cài ngọc trâm làm động lòng người, nhẹ thở dài:
- Bán thế lục bình tùy thệ thủy, nhất tiêu lãnh vũ táng danh hoa (một đời bèo dạt tùy theo dòng nước, trong gió lạnh mà chôn cất những đóa hoa đẹp đẽ kia).
Đến khi ngâm xong, Minh Nguyệt mới giật mình, nao nao tự hỏi. Nàng đang làm gì vậy? Từ bao giờ đã bi quan đến độ học theo Lâm Đại Ngọc chôn hoa.
Mím môi, trong lòng buồn bực vô cớ, bàn tay trắng nõn nắm thành quyền, xoay người bước xuống thềm đá. Nhưng khi vừa bước lên hành lang nàng đột nhiên ngừng bước, quay người nhìn phía hồ Ngự Loan phẳng lặng bỗng đâu xuất hiện một nam tử tuấn mỹ mặc áo choàng đen đứng đó.
Minh Nguyệt kinh hãi, người cứng đờ, đôi mắt trong suốt có chút sợ hãi và nghi ngờ. Nhưng nam tử này chớp mắt đã phi thân đến trước mặt nàng, tóc đen bay trong gió. Lúc này, Minh Nguyệt mới phát hiện, nam tử này có một đôi mắt lạnh bức người.
- Ngươi...
Minh Nguyệt lùi về phía sau hai bước nhìn nam tử xa lạ này không biết nên tức giận hay sợ hãi, nhất thời không nói được gì.
"Nhất tiêu xuân tận hồng nhan lão?" Nam tử lạnh băng nói, đôi mắt như màn đêm nhìn thẳng cặp mắt xinh đẹp của Minh Nguyệt, giọng nói như ma: "Hoa lạc nhân vong lưỡng bất tri"?
Minh Nguyệt sửng sốt không hiểu. Đợi đến khi hiểu những lời nam tử kia thì hắn đã trầm giọng cười:
"Vô tình khổ tranh xuân
Mặc cho quần phương đố
Thân lạc trung hồng trần
Duy độc hương bất biến"
(nghĩa: không có ý tranh giành nhưng lại khiến cho người khác đố kỵ. Thân bị vây hãm trong chốn hồng trần nhưng hương thơm vẫn như cũ)
Nói rồi hắn vươn ngón tay dài quấn lọn tóc trước ngực Minh Nguyệt mà thưởng thức.
Nam tử nói xong khiến Minh Nguyệt không biết nên làm gì cho đúng. Nàng vội lui về phía sau, lấy tay gỡ lọn tóc trong tay nam tử kia. Đôi mắt tức giận hận không thể một chưởng đánh cho gã đứt hết gân cốt nhưng chưa kịp nâng tay đã thấy Tần công công mệt mỏi chạy đến bên này, miệng không ngừng hô:
- Lãnh quốc chủ, Lãnh quốc chủ.
Lãnh quốc chủ? Minh Nguyệt hơi động tâm, trố mắt nhìn. Nam tử kia không kiên nhẫn xoay người nhìn lại. Nhưng Minh Nguyệt cũng vô tình nhìn thấy cách đó không xa hoàng đế và Hoàng hậu đang bước qua bên này.
Trái tim bỗng chấn động, nam tử kia chưa kịp quay lại nhìn nàng, Minh Nguyệt vội khí tụ đan điền, nhanh nhẹn xoay chân dùng "lưu tinh thập bát bộ", nháy mắt đã biến mất không còn hình bóng.
- Ây da, Lãnh quốc chủ, cuối cùng nô tài cũng tìm được ngài.
Tần công công thở hổn hển dừng lại trước mặt Lãnh Cô Vân. Nhưng đến khi nhìn lên đã thấy vị Lãnh Quốc chủ này đang nhìn về phía sau không người, đôi mắt đầy vẻ tức giận.
Tân công công cảm thấy lạnh run, cười khổ. Nhưng may là Hoàng thượng đã tới gần đây. Hắn muốn nói gì đó nhưng lại thấy Hoàng thượng cũng giống Lãnh quốc chủ kia, sắc mặt lạnh lùng, ánh mắt lạnh lùng nhìn về phía hành lang không người.
- Phần I - Mộ Tuyết lạc không trì - Chương 1 - Tâm hồn chịu nhục
- Phần I - Chương 2 - Dậy sớm dâng trà
- Phần I - Chương 3 - Thái Hậu yêu thương
- Phần I - Chương 4 - Ánh mắt màu lam
- Phần I - Chương 5 - Tân sủng ân trạch
- Phần I - Chương 6 - Nến Long phượng
- Phần I - Chương 7 - Rừng mai như biển
- Phần I - Chương 8 - Âu Dương chiêu dung
- Phần I - Chương 9 - Thánh Tổ gia huấn
- Phần I - Chương 10 - Xem thường nói yêu
- Phần I - Chương 11 - Vu cổ chiêu hồn
- Phần I - Chương 12 - Dịu dàng thoáng qua
- Phần I - Chương 13 - Thâm tình, bạc tình
- Phần I - Chương 14 - Bẫy rập trong đêm trăng
- Phần I - Chương 15 - Mai lâm phó ước
- Phần I - Chương 16 - Một hòn đá ném hai con chim
- Phần I - Chương 17 - Hoàng hôn tuyết rơi
- Phần I - Chương 18 - Châm ngòi ly gián
- Phần I - Chương 19 - Lưu tinh phi bộ
- Phần I - Chương 20 - Xây tường, bọc tim
- Phần I - Chương 21 - Dò thử, hỗn loạn
- Phần I - Chương 22 - Ai thờ chủ nấy
- Phần I - Chương 23 - Vạch trần, mệt mỏi
- Phần I - Chương 24 - Ngờ vực lẫn nhau
- Phần I - Chương 25 - Giá họa 1
- Phần I - Chương 26 - Giá họa 2
- Phần I - Chương 27 - Hiền Phi tư quá
- Phần I - Chương 28 - Nước cờ hiểm 1
- Phần I - Chương 29 - Nước cờ hiểm 2
- Phần I - Chương 30 - Hư tình
- Phần I - Chương 31 - Giả ý
- Phần I - Chương 32 - Ác mộng kỳ lạ
- Phần I - Chương 33 - Thoáng động tình
- Phần I - Chương 34 - Khúc hát chôn hoa
- Phần I - Chương 35 - Lãnh tiêu quốc chủ
- Phần I - Chương 36 - Quần phương đố
- Phần I - Chương 37 - Hồng nhan tri kỉ
- Phần I - Chương 38 - Chân tình đối đãi
- Phần I - Chương 39 - Thoáng động lòng
- Phần I - Chương 40 - Thủy chung như nhất
- Phần I - Chương 41 - Thái Hậu chỉ đường
- Phần I - Chương 42 - Vạch trần
- Phần I - Chương 43 - Trai cò đánh nhau
- Phần I - Chương 44 - Đấu đã ngầm
- Phần I - Chương 45 - Tình thương
- Phần I - Chương 46 - Long Phượng kết đôi
- Phần I - Chương 47 - Mềm nhẹ thì thầm
- Phần I - Chương 48 - Tự mình xuống bếp
- Phần I - Chương 49 - Đồng tẩm, thuốc bổ
- Phần I - Chương 50 - Mệt mỏi
- Phần I - Chương 51 - Tác tâm
- Phần I - Chương 52 - Hộp gấm
- Phần I - Chương 53 - Hủy thư
- Phần II - Hiếu vu bách hoa tri - Chương 54 - Ân tình phu thê
- Phần II - Chương 55 - Bảo toàn
- Phần II - Chương 56 - Long nhan giận dữ
- Phần II - Chương 57 - Nghi hoặc thật sâu
- Phần II - Chương 58 - Vấn tình
- Phần II - Chương 59 - Lưỡng toàn
- Phần II - Chương 60 - Đau lòng
- Phần II - Chương 61 - Hết hy vọng
- Phần II - Chương 62 - Thất hẹn
- Phần II - Chương 63 - Hoài nghi
- Phần II - Chương 64 - Yêu thích
- Phần II - Chương 65 - Ôn nhu
- Phần II - Chương 66 - Đốt tình
- Phần II - Chương 67 - Lưu luyến si mê
- Phần II - Chương 68 - Tình thâm
- Phần II - Chương 69 - Mộng hồi
- Phần II - Chương 70 - Có thai
- Phần II - Chương 71 - Kỳ thai
- Phần II - Chương 72 - Bày ra
- Phần II - Chương 73 - Lạnh lùng
- Phần II - Chương 74 - Bức họa
- Phần II - Chương 75 - Ghen tuông
- Phần II - Chương 76 - Phù chú
- Phần II - Chương 77 - Mưa gió thoáng qua
- Phần II - Chương 78 - Phệ tâm chi thống
- Phần II - Chương 79 - Chân tướng
- Phần II - Chương 80 - Phượng hình ấn ký
- Phần II - Chương 81 - Hoa mỹ nhân
- Phần II - Chương 82 - Vị Ương Thiên
- Phần II - Chương 83 - Thượng quan trung tử
- Phần II - Chương 84 - Hiền Phi vào tù
- Phần II - Chương 85 - Yêu ngươi
- Phần II - Chương 86 - Chẩm biên cẩm nang (Túi gấm bên gối)
- Phần II - Chương 87 - Tai họa trùng trùng
- Phần II - Chương 88 - Hận
- Phần II - Chương 89 - Nhịn đau
- Phần II - Chương 90 - Đào ly
- Phần II - Chương 91 - Khiêu nhai ai thương (Đau đớn nhảy vực)
- Phần III - Phiêu nhiên đông giá lý - Chương 92 - Uyên duyên
- Phần III - Chương 93 - Gặp gỡ
- Phần III - Chương 94 - Tiền trần (Quá khứ đâu thương )
- Phần III - Chương 95 - Tương tư
- Phần III - Chương 96 - Phòng triển lãm
- Phần III - Chương 97 - Lồng giam bằng vàng
- Phần III - Chương 98 - Phong phi
- Phần III - Chương 99 - Phiền muộn
- Phần III - Chương 100 - Tự ái
- Phần III - Chương 101 - Chiếm đoạt
- Phần III - Chương 102 - Cẩn thận
- Phần III - Chương 103 - Trở về
- Phần III - Chương 104 - Quá khứ
- Phần III - Chương 105 - Đau thương tiếc nuối
- Phần III - Chương 106 - Cơ hội
- Phần III - Chương 107 - Lục sính đại lễ
- Phần III - Chương 108 - Chiêu đố
- Phần III - Chương 109 - Hợp mưu
- Phần III - Chương 110 - Ủy khuất
- Phần III - Chương 111 - Ma tính
- Phần III - Chương 112 - Làm sao bỏ đươc?
- Phần III - Chương 113 - Làm ni
- Phần III - Chương 114 - Lễ rửa tội, ám sát
- Phần III - Chương 115 - Thất hồn tán
- Phần III - Chương 116 - Tình đau đớn
- Phần III - Chương 117 - Tim đập
- Phần III - Chương 118 - Mới sinh ghen tỵ
- Phần III - Chương 119 - Hận khí
- Phần III - Chương 120 - Hơi tỉnh lại, như đã quen
- Phần III - Chương 121 - Mang thai
- Phần III - Chương 122 - Ái muội
- Phần III - Chương 123 - Vui mừng thuận theo
- Phần III - Chương 124 - Yến hội 1
- Phần III - Chương 125 - Yến hội 2
- Phần III - Chương 126 - Trí nhớ
- Phần III - Chương 127 - Trừng phạt
- Phần III - Chương 128 - Thua thiệt
- Phần III - Chương 129 - Thăng cấp
- Phần III - Chương 130 - Ngủ yên
- Phần III - Chương 131 - Đe dọa
- Phần III - Chương 132 - Bệnh tim
- Phần III - Chương 133 - Chân tướng
- Phần III - Chương 134 - Nhẫn ngọc
- Phần III - Chương 135 - Nạp phi
- Phần III - Chương 136 - Ban đêm trống vắng
- Phần III - Chương 137 - Lên chùa
- Phần III - Chương 138 - Điên
- Phần III - Chương 139 - Sát khí 1
- Phần III - Chương 140 - Sát khí 2
- Phần III - Chương 141 - Sát khí 3
- Phần III - Chương 142 - Dư quân trường quyết
- Phần III - Chương 143 - Chiến bại
- Phần III - Chương 144 - Thái tử trăm ngày
- Phần III - Chương 145 - Tình sâu nặng
- Phần III - Chương 146 - Bệnh nặng
- Phần III - Chương 147 - Tương tư khổ
- Phần III - Chương 148 - Si hận
- Phần III - Chương 149 - Đại hôn
- Phần III - Chương 150 - Động phòng
- Phần IV - Phân loạn Mai khai thì - Chương 1 - Mới gặp
- Phần IV - Chương 2 - Thú vị
- Phần IV - Chương 3 - Sủng hạnh
- Phần IV - Chương 4 - Như Nguyệt
- Phần IV - Chương 5 - Ôn nhu
- Phần IV - Chương 6 - Võ công
- Phần IV - Chương 7 - Yêu nàng
- Phần IV - Chương 8 - Ghen tỵ
- Phần IV - Chương 9 - Trúng độc
- Phần IV - Chương 10 - Chu sa
- Phần IV - Chương 11 - Quyết định
- Phần IV - Chương 12 - Ghen tỵ
- Phần IV - Chương 13 - Nhớ nhung
- Phần IV - Chương 14 - Lặp lại
- Phần IV - Chương 16 - Tình yêu
- Phần IV - Chương 17 - Lo lắng
- Phần IV - Chương 18 - Phiền muộn
- Phần IV - Chương 19 - Đau lòng
- Phần IV - Chương 20 - Đa tình
- Phần IV - Chương 21 - Trâm ngọc
- Phần IV - Chương 22 - Trong mưa
- Phần IV - Chương 23 - Phong ba
- Phần IV - Chương 24 - Cảnh trong mơ
- Phần IV - Chương 25 - Có thai
- Phần IV - Chương 26 - Giết chóc
- Phần IV - Chương 27 - Ai thương hại ai
- Phần IV - Chương 28 - Yêu thành hận
- Phần IV - Chương 30 - Bỏ đi
- Phần IV - Chương 31 - Nhảy vực
- Phần IV - Chương 32 - Thái tổ
- Phần IV - Chương 33 - Bệnh nặng
- Phần IV - Chương 34 - Giá y
- Phần IV - Chương 36 - Trở về
- Phần IV - Chương 37 - Bất an
- Phần IV - Chương 38 - Khúc mắc
- Phần IV - Chương 39 - Hạnh phúc
- Phần IV - Minh Nguyệt Quý Phi 1
- Phần IV - Minh Nguyệt Quý Phi 2