Chương 11 - Ba Sơn dạ vũ
Ba ngày sau, Phương Thuần được thừa hạnh. Mồng chín tháng mười hai năm Kiền Nguyên thứ mười, thường tại Phương thị được phong làm lương viện, mỹ nhân Sử thị được phong làm quý nhân, ban thưởng phong hiệu "Khang". Khí thế của tôi cũng lên như thuyền gặp nước, dần dần có thể gần bằng Hoa phi.
Tôi cáo ốm, Thuần nhi cùng Sử mỹ nhân đều phụng chỉ đến Đường Lê cung thăm bệnh. Sau khi thân thể tôi khỏe lên, Huyền Lăng cũng không ra ý chỉ cho các cô bàn hồi. Đường Lê cung rộng như vậy mà chỉ một mình tôi ở, lâu dài cũng thấy trống trải. Nay hai người họ đều đã tấn vị, tính tình Thuần nhi lại đơn giản nên tôi cân nhắc cho Thuần nhi ở lại tây điện thờ phụ, phương tiện chiếu ứng. Về phần Sử mỹ nhân, tôi thật sự không có nhiều hảo cảm cho lắm, hơn nữa cô ta đã thất sủng mà không ngờ còn được tấn phong, lại được ban thưởng nhiều, nhất thời đắc chí, muốn tới xu nịnh, quả nhiên là phiền không thắng phiền.
Vì thế tâu với hoàng hậu cho Thuần nhi đưa đến ở cùng tôi. Vốn Huyền Lăng thường xuyên ở lại Đường Lê cung, Thuần nhi vào ở có nghĩa muội ấy càng có nhiều cơ hội gặp hoàng đế hơn, có thể tránh được ánh mắt của không ít người.
Huyền Lăng thích tính cách trẻ con vẫn còn bộc lộ của Thuần nhi, ngây thơ không câu nệ. Mặc dù không thường sủng hạnh muội ấy, nhưng cũng không lấy bắt muội ấy làm theo cung quy. Hoàng hậu cùng Phùng thục nghi đều thích Thuần nhi, nay muội ấy được tấn phong cũng vui mừng. Trong lúc trục lợi nhất thời, Lăng Dung lại thêm lãnh đạm vài phần.
Nhưng mà xem ra Lăng Dung cũng không để ý đến ân sủng bao nhiêu, không có gì tiếc nuối ngoài việc Mi Trang bị cấm chừng. Chúng tôi mấy người phân li nhưng thật ra tình cảm càng thêm tốt lắm.
※※※※※
Quang cảnh bình thản như vậy kéo dài mấy chục ngày đã lại thấy Huyền Thanh. Hiện giờ đã là ngày cuối cùng của năm Kiền Nguyên thứ mười ba, ngày trừ tịch. Này ngày là ngày trong cung mở tiệc vui vẻ.
Ngày này năm trước là ngày tôi chính thức gặp Huyền Lăng, vì tránh chàng nên đã chạy đi trong đêm, khi băng tuyết bao trùm Vĩnh Hạng. Nghĩ đến hồi đó, tôi để mặc hương rượu dính nơi khóe môi, tự giác mỉm cười đi ra.
Huyền Thanh chu du ở Thục trung như vậy mấy tháng, cũng là thời gian tôi cùng Huyền Lăng tình ý yến uyển, ngay cả khi Huyền Lăng đối xử bạc tình với Mi Trang, nhưng đối với tôi vẫn tốt lắm, rất tốt.
Huyền Thanh mới từ Thục trung trở về. Mặt mày mệt mỏi, dấu vết phong trần chưa kịp bị yên hoa cường thịnh tại kinh đô tẩy sạch, thành ra trên mặt hắn vẫn mỉm cười một tia ôn mặc. Giờ phút này, hắn nhận rượu cả buổi, ngồi bên thái hậu mà đàm đạo với mọi người về phong cảnh Thục trung một cách chân thành, con đường cổ của Kiếm Các Tử Đồng, Đô Giang Yên của Lý Băng, phong cảnh tuấn lệ tại Tần Lĩnh, thiên phật nham đồ sộ, Hoán Hoa Cư của Đỗ Phủ...
Tâm tình tôi bắt đầu lạc vào hư ảo vì miệng lưỡi hắn cực nhẹ nhàng, giọng nói êm tai khiến người ta chìm đắm trong lời kể của hắn.
Tất cả mọi người đều bị chuyện hắn kể hấp dẫn, ngay cả rượu và thức ăn cũng đã quên không màng tới. Tôi nghe cũng không chuyên tâm, ngẫu nhiên lọt vào tai vài câu, nhớ được nhiều nhất là câu thơ tả thư trung miêu, đối lập với lời phong cảnh miêu tả chân thật của hắn.
Kỳ thật hắn ngồi bên cạnh thái hậu, còn cách tôi cực xa, tôi không nghe được rõ. Hắn hiểu đạo lý nữ tử bất thình lình thanh lưu, khuê các thời đó và nay đã khác xa.
Thái hậu lúc lắng nghe tuy rằng rất có hứng thú, nhưng khi thấy gió đông nổi lên khiến cho thị vật cũng càng thêm mơ hồ, đến độ Huyền Lăng phải phân phó ngự y trong thái y viện đưa thái hậu về cung. Ôn Thực Sơ đáng thương vừa phải trì hoàn hộ quốc công lại phải đến cung của thái hậu để hầu hạ. Thái hậu không tiện ngồi lâu, xem xong yên hoa rồi cũng trở về.
Thái hậu vừa đi, câu nệ cũng giảm dần, Huyền Lăng triệu cho tôi ngồi bên cạnh chàng, nói: "Nàng là thích nghe nhất đó, vừa rồi xa như vậy sợ nghe không rõ lắm. Hay là để cho lão Lục kể lại lần nữa xem." Nói xong nhìn Huyền Thanh đầy ý cười: "Hoàng đệ có chịu không?"
Huyền Thanh thoáng nhìn tôi, mỉm cười nói: "Hoàng huynh muốn mỹ nhân cười, thần đệ ngại gì một lời."
Tôi lại xua tay: "Thần thiếp vừa mới nghe được rõ ràng, không phiền vương gia thuật lại một lần nữa. Vương gia cứ kể tiếp tục đi."
Huyền Thanh ngồi thẳng, nói lại cảnh đêm mưa thu tại Ba Sơn: "Vì mưa thu triền miên hơn mười ngày, khó tránh khỏi trong lòng khó phai. Không nghĩ Ba Sơn dạ vũ lại là cảnh đẹp như thế, khiến thần đệ lưu luyến mất bao ngày." Hắn chân thành mà nói: "Nga Mi 'Hồng xuân hiểu vũ' giống như mưa không thấy mưa, xanh ngắt thấp nhân y; mưa phùn tại Li Giang lại nhiều giống như vụ khinh lung, mưa tại Gia Châu nam hồ là vi vũ dục đến, khói nhẹ mãn hồ, mà tây tử chi vũ là thủy quang liễm diễm tình phương hảo, sơn sắc không mông vũ cũng kỳ. Chỉ có Ba Sơn dạ vũ lại giống như cố nhân tâm, bồi hồi ngắm mưa từ cửa sổ, nếu nói hết nỗi buồn ly biệt chính là giải quyết được ưu tư."
Tôi mỉm cười hạ thấp người: "Vương gia có thể có quay về phía cửa sổ khi trời mưa mà cắt song tây nến, tìm kiếm cổ nhân ôm ấp tình cảm."
Ánh mắt hắn vừa dừng lại trên mặt tôi chừng một lúc, hắn đã dửng dưng cười nói: "Cắt song tây nên là thưởng tâm chuyện vui, tiểu vương chỉ có một mình thì có gì thú vị. Không bằng nằm nghe tiếng mưa, vừa cảm giác Thanh Mộng."
Tôi hé miệng gật đầu: "Vương gia thật là có nhã hứng. Chính vì thế sợ là không hiểu rõ ý nghĩa câu 'Bao giờ cùng cắt song tây nến, lại nói Ba Sơn dạ vũ khi đó'."
Hắn dần dần mất đi vẻ tươi cười: "Nghĩa Sơn ở Ba Sơn có Cẩm Sắt để tưởng niệm, tiểu vương cũng có thi rượu để giải ưu." Ánh mắt hắn hơi hơi rùng mình, nói: "Tiểu vương không biết cắt song tây nến lại có thể đi vào giấc mộng như Trang Sinh mơ thấy Hồ Điệp."
Tôi lấy tay áo che miệng, cười với Huyền Lăng. Chàng liền nói: "Trang Sinh trong mộng mê Hồ Điệp, không biết là Trang Sinh mê Hồ Điệp hay là Hồ Điệp cố ý mê hoặc Trang Sinh?"
Tôi hơi hơi cúi đầu, nhắm mắt mỉm cười: "Hồ Điệp có lẽ cũng không phải cố ý nhập vào giấc mộng của Trang Sinh."
Huyền Thanh cũng không nhìn tôi, tiếp lời nói: "Có lẽ là Trang Sinh tự mình nhập vào Hồ Điệp."
Huyền Lăng cảm thấy hứng thú nhìn hắn: "Là sao?"
Huyền Thanh chỉ đáp một câu: "Ban ngày nghĩ tới, ban đêm mơ đến mà thôi."
Huyền Lăng không khỏi vỗ tay, cười to nói: "Hóa ra Trang Sinh nhớ Hồ Điệp."
Huyền Thanh cười nhẹ, giống như sự việc không liên quan đến mình: "Yểu điệu thục nữ, quân tử hảo cầu. Có lẽ Hồ Điệp là thục nữ mà Trang Sinh cảm nhận. Hoàng huynh nghĩ như thế nào?"
Huyền Lăng ẩm tiếp theo chén rượu: "Thuở nhỏ khi đọc sử luận văn, phụ hoàng hay nói hoàng đệ luôn có ý kiến khác." Nói xong nhìn tôi: "Nàng am hiểu thi thư, ý của nàng như thế nào?"
Tôi chỉ mỉm cười: "Hồ Điệp là lý tưởng của Trang Sinh, thục nữ vì quân tử sở cầu." Tôi nhẹ nhàng ngâm tụng: "Quan quan chim gáy, ở hà chi châu. Cũng là cầu còn không được, trằn trọc." Tôi nhợt nhạt cười: "Lý tưởng để làm gì, chẳng bằng sự thật mà người ta nắm giữ."
Thần sắc hắn trong chớp mắt có vẻ xấu hổ cùng ảm đạm, nhưng lại nhanh chóng trở lại như bình thường. Tim tôi đập thình thịch, sợ một câu nói được mất nặng nhẹ ngược lại lộng xảo thành chuyên.
Tôi chỉ là muốn nhắc nhở hắn như thế mà thôi nhưng hắn có khi không cần lời nhắc nhở của tôi. Hắn thông minh như vậy, nghe được ngữ khí của tôi chắc chắn là hiểu rõ tất cả. Nhưng nếu không làm như vậy, tâm trạng của tôi không thể yên ổn hoàn toàn.
Bây giờ quan hệ tôi và Huyền Lăng tốt lắm, cho dù tôi chỉ là người chàng sủng ái nhất. Nhưng đối với thâm tâm tôi, vị trí của chàng không dễ lay động.
Tôi chỉ hy vọng bản thân có được cuộc sống an toàn trong cung.
Tôi hiểu được rõ ràng nhân sinh của hắn cùng tôi hoàn toàn bất đồng. Vận mệnh của tôi đã bị an bài phải trở thành một phi tử, chia sẻ nam nhân với nhiều nữ tử khác. Năm tháng của tôi là sống sót thật sốt sau cung tường màu son. Mà nhân sinh của tôi chính là yếu duyên như vậy, từ từ đi một con đường cô đơn đến khi sức cùng lực kiệt, đến khi bị vận mệnh chiếu cố vứt bỏ, đến khi tôi rốt cục bị tân hồng nhan bao phủ. Chờ đợi tôi vĩnh viễn chỉ có hai con đường, hoặc là được sủng ái, hoặc là bị thất sủng.
Mà hắn, nhân sinh của hắn quá mức phấn khích, giống như cuốn cẩm tú dài, vừa mới bộc lộ một góc đã cho thấy rất nhiều khả năng không biết, hơn xa cả tôi.
Hơn nữa, cuộc sống của tôi đã gặp nhiều loạn biến lắm rồi, nếu có chuyện ngoài ý muốn với hắn, nhất là một thứ ngoài ý muốn tốt đẹp, thì sẽ rất nguy hiểm. Tôi thà rằng kính nhi viễn chi.
Đối với tôi mà nói, an toàn mới là điều trọng yếu nhất.
Hoàng hậu điềm đạm mỉm cười: "Về mặt đàm luận, trong hậu cung Chân tiệp dư đứng thứ nhất rồi, chỉ có nàng ta mới có thể cùng Lục vương đối đáp trôi chảy như thế. Nếu mà là bản cung, chắc chắn chẳng thể nói gì chống đỡ."
Phùng thục nghi cũng cười: "Thật sao? Nói thật, thần thiếp nghe không rõ vương gia cùng tiệp dư muội muội đang nói cái gì. Gì mà Hồ Điệp là thục nữ của Trang Sinh, thần thiếp nghe được thật sự thấy rối tinh rối mù."
Bàn tay Huyền Lăng nhẹ nhàng nắm tay của tôi, nói: "Bọn họ đang đàm luận [thôn trang] cùng [Kinh Thi]."
Tôi dịu dàng cười với chàng: "Hoàng thượng anh minh."
Hoàng hậu quay về phía cung nữ đang đứng sau, nâng cốc nói: "Hoàng thượng cùng vương gia, Chân tiệp dư đàm luận lâu như vậy chăclà đã khô miệng, chi bằng Chân tiệp dư chuẩn bị rượu mãn thượng đi."
Cung nữ nghe lời dâng lên châm rượu, chén bằng ngọc thạch bạch bích không tỳ vết, rượu là thấu triệt vàng óng ánh mát lạnh.
Tôi dâng lên Huyền Lăng trước, xong tới hoàng hậu, rồi đến Huyền Thanh. Huyền Thanh cũng không nóng lòng uống rượu ngay, ngưng thần đoan trang, nhẹ nhàng mà ngửi, ngược lại nhìn về phía hoàng hậu.
"Là rượu quế hoa." Huyền Lăng nói: "Trẫm cùng tiệp dư đã ngắt hoa quế mới nở để chưng cất thành loại rượu này."
Huyền Lăng nói chuyện thân mật với tôi trước mặt người khác như vậy khiến tôi có chút xấu hổ, lại cảm thấy phía sau đều là ánh mắt sắc bén biết nói, vì thế từ từ nói: "Thủ giang thước làm rượu, rượu thành thủ hoa quế nhị mới nở, lịch làm sương sớm tẩm rượu, thêm một chút mật đường. Cửa vào miên ngọt, vị ngọt mà không khiến người say." Tôi lấy đến thư hoãn này của tôi xấu hổ: "Chế pháp đơn giản, rượu này sẽ không thương thân. Vương gia nếu thích, khả tự hành ủ."
Thủ hạ Tào tiệp dư bỗng nhiên trữ mị cười, nói: "Nếu là gia yến mà dùng rượu quế hoa đương nhiên là tốt rồi. Nhưng mà các vị vương gia đang ngồi đây, nếu lấy mao thai, huệ tuyền, men hoặc là rượu nho của Tây Vực để chiêu đãi sẽ tốt hơn." Ngụ ý, tôi chuẩn bị rượu chậm trễ cho chư vương cùng mệnh phụ, không thể thể hiện phong độ ứng có của hoàng gia.
Có người trong ánh mắt âm thầm hiện lên sự châm chọc cùng khinh miệt, chỉ còn chờ xem trò hay của tôi. Tôi chỉ như thường, an hòa mỉm cười: "Tây nam chiến sự còn chưa dứt, thái hậu cùng hoàng thượng cũng vừa ban hành chính sách tiết kiệm, hậu cung nên cùng noi theo thái hậu và hoàng thượng cùng ăn lui, lấy quế hoa rượu hoàng thượng tự tay chế thành thay cho loại rượu quý báu mời hoàng thân quốc thích, không chỉ là dụng ý tiết kiệm của hoàng thượng, hơn nữa càng thể hiện sự thân tình gần gũi trong hoàng thất."
Tào tiệp dư khiêm tốn cười: "Muội muội thật sự là người am hiểu, săn sóc chu toàn."
Tôi cườii rạng rỡ nói: "Tỷ tỷ quá khen, nếu nói đến người am hiểu, săn sóc chu toàn, muội muội sao lại so được với tỷ tỷ?" Tôi bỗng nhiên nhìn sang Nhữ Nam vương phi Hạ thị, nói: "Vương gia cực khổ trên chiến trường vì nước giết địch, thật sự là ta đại chu kiêu ngạo. Vì vậy tần thiếp đã sai người đưa quế hoa rượu đến."
Hạ thị hạ thấp người nói: "Đa tạ tiệp dư tiểu chủ. Rượu đã đến, vương gia cũng đã gửi chư tướng sĩ, chư tướng đều cảm kích hoàng thượng cùng tiệp dư quan tâm tới tướng sĩ, sĩ khí tăng lên rất nhiều."
Tôi nói: "Làm phiền vương phi lo lắng. Rượu này sẽ không không khiến bị say, gây ra chậm trễ nơi chiến sự mà lại có thể làm ấm người. Tháng tám hương hoa quế cũng giải toả được nỗi nhớ nhà của các tướng sĩ."
Hạ thị nói: "Vâng."
Huyền Thanh bỗng nhiên nói: "Vì kính hoàng thượng ngút trời anh minh, vì kính tướng sĩ anh dũng giết địch, nguyện chư vị cùng uống chén này." Nói xong đứng dậy ngửa đầu uống một hơi cạn sạch, lấy tay áo lau đi vệt rượu bên môi, lớn tiếng khen: "Rượu ngon." Từ này vừa nói ra, không khí đã dịu đi bội phần, phục lại hòa hợp lên.
Tôi nhìn hoàng hậu, thấy cô đứng dậy nâng chén: "Thần thiếp thay mặt hậu cung chư vị muội muội chúc hoàng thượng phúc thọ duyên niên, giang sơn thái bình Trường Nhạc."
Vì thế lại vui vẻ nâng cốc, rất náo nhiệt.
Tôi cảm kích thoáng nhìn Huyền Thanh, cảm ơn hắn đã giải vây cho tôi như thế. Hắn chỉ nhẹ cười, cố uống lấy rượu.
Huyền Lăng nói gần bên tai tôi: "Khi nào trẫm phân phó cho nàng đưa rượu đi khuyến khích chư tướng ?"
Tôi ngoái đầu nhìn lại mỉm cười với chàng: "Hoàng thượng vất vả vì quốc sự, chẳng lẽ không khen thần thiếp vì hoàng thượng mà lo lắng sao?" Giọng tôi nhỏ xuống, như thể không thể nghe thấy: "Quân tâm cần hoàng thượng đến định, ban ân cũng tự nhiên từ hoàng thượng mà tới. Không cần mượn tay người khác."
Chàng duy trì thần sắc bình tĩnh, khóe miệng vẫn là bất giác nhếch lên, lộ ra mỉm cười vừa lòng. Bàn tay chàng đã nắm lấy tay tôi, mười ngón đan xen vào nhau.
Gió nhẹ nhàng như như tháng tư thổi qua, tôi khẽ run lên, mặt phiếm phi sắc mỉm cười cúi đầu.
Nhưng mà vẫn chưa kết thúc, Điềm quý nhân bỗng nhiên nói: "Tiệp dư tỷ tỷ đề xướng việc tiết kiệm đương nhiên là được. Nhưng mà nghe nói tỷ tỷ có một đôi ngọc hài được dệt từ gấm Tứ Xuyên, lại đính châu báu rườm rà, xa hoa vô cùng. Không biết muội muội có nói sai chỗ nào không?"
Huyền Lăng liếc cô ta một cái, chậm rãi nói: "Trẫm nhớ rõ rằng đã từng ban thưởng châu báu cho nàng, cũng là quý báu xa hoa."
Lời còn chưa dứt, Thuần nhi vừa ăn xong điểm tâm liền vỗ vỗ tay nói: "Đó là hoàng thượng thích tiệp dư tỷ tỷ nên mới ban cho tỷ ấy, đương nhiên là càng quý trọng xa hoa càng tốt. Nếu hoàng thượng thích thì có gì là không thể, hoàng thượng người nói có đúng không?"
Thuần nhi tính khí vô tư, nói năng không dè chừng, tôi gấp đến độ sắc mặt đã thay đổi. Trong lúc nhất thời, tất cả mọi người đều ngạc nhiên, nhưng mà chỉ quay ra nhìn nhau. Ngoài Thuần nhi ra cũng chẳng có ai nói như vậy.
Huyền Lăng nhìn Thuần nhi đầy yêu thương: "Trẫm thích nhất tính cách có gì nói đó của nàng." Thuần nhi nghe vậy rất vui.
Mặt Điềm quý tái đi, ngượng ngùng không biết nói gì cho phải. Cực chẳng đã, Thuần nhi còn hỏi thêm một câu: "Điềm quý nhân, tỷ nói có đúng phải hay không?"
Điềm quý nhân e ngại, vị phân của Thuần nhi lại trên cô ta, không tiện phát tác, chỉ nói: "Phương lương viện nói không sai."
Tôi âm thầm oán trách liếc nhìn Thuần nhi một cái, ám chỉ muội ấy không nên nói thêm nữa. Nhưng muội ấy lại không để ý tới, chỉ nở nụ cười xinh đẹp nhìn tôi rồi lại vùi đầu trong mỹ thực của muội ấy.
Tôi chỉ cười khổ, Thuần nhi này quả nhiên một chút dè chừn cũng không có, Huyền Lăng lại còn cố tình chiều muội ấy. Chỉ sợ là việc không biết kiêng kị như vậy đối với muội ấy không ổn chút nào.
Tôi âm thầm lắc đầu.
Nhưng Thuần nhi xem ra vẫn không đem những lời khuyên bảo của tôi để vào trong đầu. Có Huyền Lăng trìu mến cùng tôi bảo vệ, muội ấy chẳng sợ cái gì, cũng sẽ không nghĩ đến việc sợ.
Sau khi gia yến kết thúc, các tần phi lần lượt bãi giá theo thứ tự. Huyền Lăng lấp tức về điện Nghi Nguyên. Ngày mai là lần đầu chứng kiến chàng tế thiên chi lễ rườm rà cùng hạp cung lễ nghi bái kiến thái hậu.
Đêm dài tĩnh lặng, tuyết lại bắt đầu kéo nhau rơi. Tôi nằm trong áo ngủ bằng gấm hương nhuyễn dày. Tiếng hít thở rất nhỏ của Cận Tịch trong lúc ngủ mơ chậm rãi lọt vào tai tôi. Đêm rất tĩnh, ngược lại không làm cho người ta ít đi cảm giác bất an.
Song tây ánh nến kia vẫn sáng như trước, tôi cùng với Huyền Lăng từng ngắm sao lúc này. Khi cùng nhau cắt song tây nến... tôi bỗng nhiên nhớ tới rằng người vừa ở gia yên cùng tôi nói về Ba Sơn cũng là Huyền Thanh.
Nhưng mà song tây nến gần ngay trước mắt, Ba Sơn lại ở xa xôi ngàn dặm. Tôi chỉ bắt lấy thứ trước mắt, bỏ gần tìm xa là điều tôi sẽ không làm.
- Chương 44 - Hết
- Chương 43
- Chương 42
- Chương 41
- Chương 40
- Chương 39
- Chương 38
- Chương 37
- Chương 36
- Chương 35
- Chương 34
- Chương 33
- Chương 32
- Chương 31
- Chương 30
- Chương 29
- Chương 28
- Chương 27
- Chương 26
- Chương 25
- Chương 24
- Chương 23
- Chương 22
- Chương 21
- Chương 20
- Chương 19
- Chương 18
- Chương 17
- Chương 16
- Chương 15
- Chương 14
- Chương 13
- Chương 12
- Chương 11
- Chương 10 - Dường như én biết quay về [5]
- Chương 9
- Chương 8 - Bởi đâu duyên số thảy trời cho
- Chương 7
- Chương 6 - Ai nói chuyện xưa như mây khói
- Chương 5 - Đường dài bóng nguyệt đợm nét sầu
- Chương 4
- Chương 3 - Xuân đến người đi lòng thổn thức
- Chương 2
- Quyển VIII - Chương 1 - Đài hoa lay động rụng bờ tường
- Chương 33 - Oanh hót mộng kinh hồng [42]
- Chương 32 - Phượng tiêu thổi dứt nước mây vang [40]
- Chương 31 - Một bức rèm châu hờ hững rủ [39]
- Chương 30 - Cành quỳnh cây ngọc nối mây xa [38]
- Chương 29 - Chiếu nhỏ thuyền con lòng lạnh giá
- Chương 28 - Hai chốn trầm ngâm thảy đều hay [35]
- Chương 27 - Muôn hồng nghìn tía cùng khoe sắc
- Chương 26 - Hoa thời sắc nước thảy đều vui [28]
- Chương 25 - Hoa tàn người vắng ai mà biết ai [27]
- Chương 24 - Hoa đào khó rụng muốn ngăn ai
- Chương 23 - Hương thơm tiêu hồn đứt mộng
- Chương 22 - Chốn thanh tịnh hương thầm ngào ngạt [26]
- Chương 21 - Ba nghìn yêu quý chất nêm một mình [25]
- Chương 20 - Lục cung giai lệ bừng nhan sắc
- Chương 19 - Trong lá oanh vàng hót nỉ non [20]
- Chương 18 - Sắc xuân vô hạn áo xanh biếc
- Chương 17 - Vẫn nhớ áo xuân ngày trai trẻ
- Chương 16 - Rượu mai ta ủ mừng xuân mới
- Chương 15 - Sông trừng dưới nguyệt nước trong veo (hạ)
- Chương 14 - Sông trừng dưới nguyệt nước trong veo [18] (thượng)
- Chương 13 - Đây bóng hồng soi thoảng lúc nào
- Chương 12 - Dâu mới mong mặc áo nghê thường
- Chương 11 - Ngó mặt cách lòng ngỡ uyên ương
- Chương 10 - Thướt tha áo mới bừng ánh ngọc
- Chương 9 - Khói vương nắng ấm ngọc lam điềm (hạ)
- Chương 8 - Khói vương nắng ấm ngọc lam điềm [7] (thượng)
- Chương 7 - Tâm sự nặng mang muốn giãi bày
- Chương 6 - Ai thương ta đổ bệnh vì hoa
- Chương 5 - Hoa rơi người mất lòng xiết bao
- Chương 4 - Ngó tấm dung nhan lòng đứt đoạn
- Chương 3 - Gió nổi sương rơi ngẫm lại đời
- Chương 2 - Đêm đằng đẵng chầy canh điểm trống (hạ)
- Quyển VII - Chương 1 - Đêm đằng đẵng chầy canh điểm trống [1] (thượng)
- Chương 29 - Tin đồn như gió tan tác bay
- Chương 28 - Chẳng được phượng hoàng tới ghé thăm (hạ)
- Chương 27 - Chẳng được phượng hoàng ghé tới thăm (thượng)
- Chương 26 - Thu đến mênh mang một dạ sầu
- Chương 25 - Áo xanh phất phới bay theo gió
- Chương 24 - Ai kia tha thướt tựa nhành hoa xuân
- Chương 23 - Kinh điệu hồng vũ nhẹ nhàng trên tay
- Chương 22 - Mây vén trăng lên hoa giỡn bóng
- Chương 21 - Xiết nỗi ưu sầu oán hận sinh
- Chương 20 - Mấy tầng sâu bao nhung nhớ
- Chương 19 - Bôn ba tự giễu mình
- Chương 18 - Tan tác đau việc cũ
- Chương 17 - Hoa mai ngan ngát tỏa hương thầm
- Chương 16 - Khước giáo di tác thượng dương hoa
- Chương 15 - Vinh hoa tột độ
- Chương 14 - Đồng tâm
- Chương 13 - Trăng sáng lung linh
- Chương 12 - Chuyện xưa như mộng
- Chương 11 - Chỗ dựa
- Chương 10 - Song sinh
- Chương 9 - Yêu hận triền miên
- Chương 8 - Một dạ si tình
- Chương 7 - Gặp nhau vui
- Chương 6 - Ly hận khổ
- Chương 5 - Phấn chấn
- Chương 4 - Báo ơn
- Chương 3 - Nếu gió đông hiểu ý
- Chương 2 - Sự tình bại lộ
- Quyển VI - Chương 1 - Thanh bình điệu
- Chương 24 - Hợp hoan
- Chương 23 - Tin đồn
- Chương 22 - Anh hùng đâu cứ phải cánh mày râu
- Chương 21 - Đêm mưa
- Chương 20 - Cẩm nang diệu kế
- Chương 19 - Phúc tường tranh đấu
- Chương 18 - Chốn lầu son cánh én cô đơn
- Chương 17 - Kỳ tần
- Chương 16 - Tơ tình
- Chương 15 - Tình cờ gặp mặt
- Chương 14 - Khánh tần chu bội
- Chương 13 - Nhẫn nhịn
- Chương 12 - Thành bích
- Chương 11 - Oán mùa hoa
- Chương 10 - Lan y
- Chương 9 - Khách cũ vị ương
- Chương 8 - Chưởng thượng san hô liên bất đắc [1]
- Chương 7 - Phụ bạc
- Chương 6 - Xiết mấy mênh mang
- Chương 5 - Như ý nương
- Chương 4 - Sông ngân chớp chớp những mong sáng ngời [1]
- Chương 3 - Màn phù dung êm ái đêm xuân
- Chương 2 - Lòng biết xiết nỗi nhớ chàng bao nhiêu
- Quyển V - Chương 1 - Mây trắng trời giăng
- Chương 40 - Kéo đứt áo mơ không thể giữ [1]
- Chương 39 - Nghe đàn cởi ngọc thần tiên bỏ
- Chương 38 - Kết ái [1]
- Chương 37 - Cố giai nghi
- Chương 36 - Đỗ quyên khóc
- Chương 35 - Cửu trương cơ [1]
- Chương 34 - Trên đồng hoa nở
- Chương 33 - Hỏi thế gian tình ái là chi
- Chương 32 - Xóa tan hiềm khích
- Chương 31 - Cứu người
- Chương 30 - Giang sơn
- Chương 29 - Rong chơi mạn bắc
- Chương 28 - Gió vàng sương ngọc [1]
- Chương 27 - Đêm thu
- Chương 26 - Gái nghèo nhà Bích Ngọc
- Chương 25 - Lòng say tỉnh giấc
- Chương 24 - Tiếng sáo đêm
- Chương 23 - Búp đinh hương
- Chương 22 - Bích ngọc ca [1]
- Chương 21 - Tử dạ ca [1]
- Chương 20 - Chuyện cũ tiêu nhàn
- Chương 19 - Tái tương phùng
- Chương 18 - Chẳng ngại băng tuyết
- Chương 17 - Hồng nhan lắm nỗi truân chuyên
- Chương 16 - Xuân ky đông môn [1]
- Chương 15 - Hoán bích
- Chương 14 - Xanh xanh cỏ bờ sông
- Chương 13 - Tuyệt đại giai nhân
- Chương 12 - Ơn mẹ cha
- Chương 11 - Tháng chín hoa trà rợp lối đi
- Chương 10
- Chương 9 - My vu (1)
- Chương 8 - Bình ngọc lung linh
- Chương 7 - Lòng đã giá băng ai người hỏi tới
- Chương 6 - Dây đàn đứt chẳng người nghe
- Chương 5 - Cố nhân tới (hạ)
- Chương 4 - Cố nhân tới (Thượng)
- Chương 3 - Đêm khuya lòng xiết nỗi buồn đau
- Chương 2 - Vẫn nghe chim hót người tỉnh mộng
- Quyển IV - Chương 1 - Cam lộ mạc sầu
- Chương 21 - Hỡi ôi khoảnh khắc buồn thương đầy lòng
- Chương 20 - Gai góc đầy lòng trời chưa sáng
- Chương 19
- Chương 18 - Tinh dậy ta cười với thân ta
- Chương 17 - Lan gãy
- Chương 16 -Lửa lan
- Chương 15 - Én bay liền cánh
- Chương 14 -Tuyết chưa rơi
- Chương 13 - Sương lạnh phủ nơi nơi
- Chương 12 - Tiếng ve theo gió tới
- Chương 11 - Nước chảy hoa đào rơi
- Chương 10 - Ngày xuân lạnh
- Chương 9 - Gió đổi chiều
- Chương 8 - Ngọc ách
- Chương 7 - Đào yểu
- Chương 6 - Triều chính
- Chương 5 - Vinh hoa phú quý
- Chương 3 - Bướm may mắn
- Chương 3 - Trăng lạnh
- Chương 2 - Trường tương tư
- Quyển III - Chương 1 - Ngữ kinh tâm
- Chương 25 - Lăng ca
- Chương 24 - Liên tâm
- Chương 23 - Con nối dõi
- Chương 22 - Ngư ông
- Chương 21 - Hoa lạc
- Chương 20 - Diều lầm lỡ
- Chương 19 - Phương thần
- Chương 18 - Hoa lê
- Chương 17 - Keo liền sẹo
- Chương 16 - Quý tần
- Chương 15 - Nhà ai hoa nở kinh động bướm bay
- Chương 14 - Bệnh dịch
- Chương 13 - Châu thai
- Chương 12 - Gả thú miễn đề
- Chương 11 - Ba Sơn dạ vũ
- Chương 10 - Sân vắng hoa quế lạc
- Chương 9 - Hoàn bích
- Chương 8 - Thuyền di động
- Chương 7 - Đao ảnh
- Chương 6 - Ý nan bình
- Chương 5 - Mật hợp hương
- Chương 4 - Đoan phi nguyệt tân
- Chương 3 - Ôn nghi công chúa
- Chương 2 - Tịch nham
- Quyển II - Chương 1 - Kim Lũ Y
- Chương 30 - Lạnh (Hạ)
- Chương 29 - Lạnh (Thượng )
- Chương 28 - Hoa Lựu
- Chương 27 - Cô sinh lạnh
- Chương 26 - Tĩnh nhật ngọc sinh yên
- Chương 25 - Kinh hồng (Hạ)
- Chương 24 - Kinh hồng (Thượng)
- Chương 23 - Nghe thấy hỉ
- Chương 22 - Thanh Hà vương
- Chương 21 - Chiến thắng ban đầu
- Chương 20 - Lệ quý tần
- Chương 19 - Ác mộng kinh hoàng
- Chương 18 - Sát khí sơ hiện (Hạ)
- Chương 17 - Sát khí sơ hiện (thượng)
- Chương 16 - Cá trong chậu
- Chương 15 - Huyên Huyên
- Chương 14 - Tiêu phòng
- Chương 13
- Chương 12
- Chương 11 - Lê đường Hoàng tần
- Chương 10 - Hạnh
- Chương 9 - Hoa kí
- Chương 8 - Xuân tương phùng
- Chương 7 - Diệu Âm nương tử
- Chương 6 - Tuyết Mai
- Chương 5 - Kế tránh địch
- Chương 4 - Hoa Phi Thế Lan
- Chương 3
- Chương 2 - Trở về nhà
- Quyển I - Chương 1 - Vân Ý Xuân Thâm