Chương 3 - Bướm may mắn
Tiểu Doãn Tử và Tiểu Liên Tử dốc hết toàn lực trong mùa đông lạnh lẽo mới kiếm được hai mươi mấy con bươm bướm, số lượng không nhiều lắm, tất cả đều là bươm bướm rực rỡ sắc màu, màu hồng phấn, màu tím, xanh ngọc, xanh phỉ thúy, vàng chanh. Tôi cảm thấy hài lòng, nói : "Trời lạnh, hai ngày nay nội vụ phủ đưa than tới dùng trong ngày đông. Ngươi đi nói với Khương Mẫn Trung, tất cả tơ liệu may mặc của chúng ta đều không cần, đổi lại là than lửa và chậu than, bảo hắn đem nhiều thủy tiên và hoa mai nhé."
May mắn ngày đó tôi đề bạt Khương Mẫn Trung ở Nội vụ phủ, dù nay sân và cổng vắng vẻ, hoàng ân nhạt, nhưng cũng không bị cắt xén như hồi mới vào cung, lúc đó cứ vào đông nếu không có Mi Trang tỷ tiếp tế, tất cả đều là than đen khói đặc, cuối cùng hắn vẫn hiểu được có ân phải biết báo đáp, trong cung tôi muốn cái gì, phàm là hắn có thể làm chủ, cũng đều đưa tới.
Tôi sai Tiểu Doãn Tử đi, lại nói với Cận Tịch : " Oánh Tâm điện bây giờ trống không, cho tất cả bọn bướm này vào lồng kính đặt gần lò sưởi để nuôi, lò sưởi có nhiều than lửa, cần phải ấm áp như mùa xuân, mỗi ngày ba lần cô cô tự mình đưa hoa tươi vào để bướm hút phấn hoa." Tôi dặn dò xong, lại thêm một câu : " Cô cô nhất định tự mình làm, người khác làm, ta không yên tâm."
Cận Tịch thấy sắc mặt tôi trịnh trọng, tôi lại ủy thác quan trọng như vậy, dù không biết rõ dụng ý của tôi, nhưng cũng cẩn thận chăm sóc những con bươm bướm gấp bội lần.
Vào một ngày, Mi Trang tỷ tới, thấy tôi có hứng sai người may tân trang, mặt lộ chút vui mừng. Bởi tôi bị bệnh lần hai, lại không có rảnh rang. Mặc mộc suốt ngày không trang điểm, đủ loại xiêm y lộng lẫy và đồ trang sức, cùng nhau xếp vào tủ quần áo, ăn mặc nhã nhặn cũng vì không có ai khiến tôi vui, coi như tôi chịu tang vì con của tôi chết từ trong trứng nước, làm tận sức của một người mẹ như tôi. Mi Trang tỷ cười thăm dò : "Đã nghĩ thông rồi sao?"
Tôi cầm y phục thiên thủy bích, mỉm cười, nói : " Đa tạ tỷ tỷ dạy bảo, muội hôm nay khác hôm qua." Mâu quang Mi Trang tỷ sáng ngời, chỉ thở dài nhìn tôi : " Nếu có tâm này, việc không nên chậm trễ."
Tôi cuộn tay áo lên, tự mình đo eo trong y phục mới, cúi đầu nói : " Tỷ tỷ đừng nóng vội, còn nhiều thời gian mà."
Tôi cũng không nhàn rỗi.
Đối với mình mà nói, thời gian dài uất ức và ốm đau khiến tôi gầy đi rất nhiều, khi đổi y phục trước khi ngủ, giương mắt nhìn xương quai xanh trong gương, đột nhiên có ba hàng vắt ngang ở trước ngực, ngay bản thân cũng kinh hãi. Trong lòng còn không tin, giơ cánh tay phải lên, trên cánh tay còn có chiếc vòng phỉ thúy có thể lọt xuống khuỷu tay, lúc mới đeo vòng tay nó rất vừa vặn, nhưng mấy tháng trước, chỉ có thể nhét một chiếc khăn tay vào, bây giờ thành bộ dạng trống không rồi. Lâu không nhìn lại bản thân, không nghĩ tôi gầy như vậy, giống như bông hoa rung mình trong gió thu, mảnh khảnh nhỏ bé. Tuy gầy, tiều tụy, làn da trái lại có vẻ xanh xao, chẳng qua không có sáng như ngọc nữa, cằm cũng nhọn ra, có vẻ đã mất đi thần thái yểu điệu đôi mắt thanh thủy giống như đã hết nóng dư bụi. Mất đi khí khái linh hoạt, tôi như vậy, cho dù sẵn lòng xuất hiện trước mặt Huyền Lăng, cùng lắm chàng chỉ có vài phần đồng tình, ngược lại khiến chàng chán ghét, lại có bao nhiêu phần thắng đây?
Ngày đó khi mang thai, Ôn Thực Sơ cho tôi hộp phấn dưỡng da, vào vụ mùa đoan ngọ, chọn những cây ích mẫu cường tráng thịnh vượng, phơi cây sạch sẽ không được có bụi đất, sau khi phơi nắng xong, Ôn Thực Sơ tự tay mình làm, thêm số lượng vừa phải nước nhào bột phấn, nhào thành viên tròn phơi khô, chọn những viên dày cho vào bếp lò bằng bùn đất ba tầng, dưới cùng là để than, tầng giữa là để phơi khô viên thuốc, mặt trên lại là lớp than, trên nóng, dưới nóng nung khô. Nung khô ước chừng nửa canh giờ, rồi từ từ cho lửa nhỏ, ước chừng một ngày một đêm, lấy viên thuốc ra hoàn toàn lạnh thấu, mà màu sắc viên thuốc trắng tinh nhẵn nhụi mới tốt. Sau đó lấy ngọc chỳ ra nghiền viên thuốc, nghiền càng nhỏ càng tốt, sau đó mới cho vào bình sứ dự trữ.
Tôi đoán việc chế viên thuốc hết sức phức tạp, nếu sai sót lỗi nhỏ thôi cũng mất đi hiệu quả. Loại thuốc này tốt nhất là cây ích mẫu, nhất định phải là tiết đoan ngọ mới được lấy, nhất định phải toàn bộ cây ích mẫu, không được dính bùn đất, nếu không thì hoàn toàn không có hiệu quả, thời điểm nung khô, phải tránh mức lửa quá nóng, nếu quá nóng thì viên thuốc sẽ biến thành màu đen màu vàng, không có hiệu quả. Ngọc chùy cũng cực kì quan trọng, dùng chùy bằng sừng hươu , sừng hươu có thể thấm vào làn da, khi nghiền nát cũng tự nhiên làm thuốc, vừa lúc có tác dụng phụ. Mà loại viên thuốc mài phần phấn này, hằng ngày dùng đều đặn, sớm muộn gì cũng đẩy lui mặt nhăn nứt nẻ da khô, khiến làn da người sáng bóng như ngọc. Ôn Thực Sơ thấy nét mặt tôi tỏa sáng, hơi chút tự đắc : " Bài thuốc này tương truyền Võ tắc thiên Đường triều, sau khi dùng số phấn thần tiên này, Võ Tắc Thiên dù 80 tuổi nhưng mặt như 18 vậy."
Lời này có chút khoa trương, mà không vì do Võ Tắc Thiên sử dụng trong truyền thuyết, đích thân tôi dùng cảm thấy mềm mại trắng nõn mà.
Có lần Mi Trang tỷ đúng lúc đi vào thăm dò tôi, thấy Ôn Thực Sơ tận tâm tận tực điều chế thuốc cho tôi, vì thế ngồi ở bên cạnh yên lặng quan sát, tôi nói với tỷ : " Phấn ngọc nữ thần tiên này rất hiệu dụng, muội định sai người mang đến cho tỷ tỷ."
Vẻ mặt Mi Trang tỷ hững hờ, hình như ban đêm ngủ không ngon, nói : " Không cần đâu. Vật này đối với muội rất có ích, trời sinh ta có nhan sắc, không cần dùng trang điểm." Cô bỗng nhiên cười sáng ngời : " Huống chi ta trang điểm xinh đẹp, để cho ai nhìn đây?"
Mi Trang tỷ nói có chút giống như là hờn dỗi với ai đó, tính tình tỷ ấy dần có chút cổ quái, khi tôi không biết tỷ ấy suy nghĩ cái gì, tỷ cũng không nói cho tôi biết, tình cờ tôi đến thăm tỷ, mà lại thấy tỷ đang nằm trên giường, tỷ ấy gặp ác mộng, trên gương mặt còn rơi nước mắt.
Câu nói kia, không biết sao, tôi lại khắc ghi trong lòng. Nụ cười tươi sáng của tỷ, giọng điệu quả thật tiêu điều thất ý, làm như tự hỏi, giống như muốn hỏi tôi : "Huống chi ta trang điểm xinh đẹp, để cho ai nhìn đây?"
Cận Tịch lấy bột trân châu rót vào giữa ngọc trâm hoa chưng chín, rồi phủ vào mặt tôi, bỗng nhiên tôi nhớ tới câu nói của Mi Trang tỷ, trong lòng bắt đầu không kiên nhẫn. Tận đáy lòng tôi biết Huyền Lăng đã không phải là 'phu quân' của tôi, mà là 'nữ vi duyệt kỷ giả dung', chàng nhẫn tâm tuyệt tình như vậy, chưa từng là 'duyệt mình giả' của tôi? Lo lắng như vậy khiến dung nhan mình xinh đẹp, thì có ý nghĩa gì nữa!
Huống hồ, biết rõ rành rành chàng chỉ ngưỡng mộ nhan sắc của tôi, tôi lại chỉ có thể dùng sắc hấp dẫn chàng, thê lương dữ dội làm sao!
Đang lúc nóng loạn, bỗng ngoài cung nghe được tiếng bước chân dồn dập chỉnh tề, tôi nhìn Tiểu Doãn Tử một cái, hắn đi ra ngoài một lúc, tiến vào bẩm báo : " Nô tài còn có chuyện quant rọng hơn – hóa ra mấy ngày trước An Tiểu viện nói muốn trồng dâu tằm mà di nương nuôi trồng, Hoàng thượng lại sai người đi phía Nam lấy lá dâu tươi mới đến cho Tiểu Viện tiểu chủ, nghe nói thúc ngựa mấy hôm ròng rã, lá dâu đã héo úa từ bao giờ rồi !"
Lưu Chu nhanh mồm nhanh miệng, chen lời nói : " Bây giờ Hoàng thượng cũng thật sủng ái An tiểu viện ghê."
Hoán Bích nhíu mày, dò xét thần sắc của tôi, nói khẽ : " Trường hợp này, làm cho nô tỳ nhớ tới sự cố Đường Minh Hoàng tặng vải của Dương quý phi."
Tôi cười lạnh lẽo, không phải vì Huyền Lăng đối với Lăng Dung có bao nhiêu sủng ái, mà chỉ vì nhớ lại một câu trong câu "kinh thi" : " Tang chi vị lạc, kì diệp ốc nhược. Vu ta cưu hề, vô thực tang thậm. Dữ ta nữ hề, vô dữ sĩ đam, sĩ chi đam hề, vưu khả thuyết dã; nữ chi đam hề, bất khả thuyết dã." (1)
Tôi thở dài, lời nói người xưa, cũng là có cảm giác mới nói ra, trải qua biết bao giờ đau đớn, mới khiến cho nữ tử kêu gào câu "Vô vu sĩ đam". Tình yêu nam tử bình thường không thể dựa dẫm vào, huống chi là đấng quân vương. Tôi ngơ ngẩn cười, tất cả trước đây, hóa ra tôi khờ dại cuồng dại mà thôi. Thôi ! đã là quá khứ rồi!
Vì thế, tinh thần phấn chấn như trước, nhường lại cho nồi hầm gà ở phòng bếp nhỏ để tẩm bổ sức khỏe.
May vì còn trẻ, ý trí cứng cỏi, cơ thể phục hồi rất nhanh. Đợi đến lúc dung mạo đẹp như trước, đã đến lập đông rồi.
Nghe nói mấy ngày trước, Mộ Dung phi dâng biểu thỉnh tội lần thứ hai, lời nói khẩn thiết, Huyền Lăng xem xong, có chút động lòng, chỉ tạm thời không thể cho ý kiến. Tôi âm thầm nóng lòng. Nhữ Nam vương trong triều quyền thế hình như thịnh thế trở lại, nếu như tiếp tục như vậy, mộ dung thế lan được phục sủng trở lại không biết chừng, ngày đó thì khó giải quyết rồi.
Tôi ngẩng đầu nhìn đám mây dầy đặc che cả bầu trời, hít một hơi thật sâu, trấn an tinh thần hơi hoảng hốt. Mọi chuyện đã sẵn sang, chỉ thiếu một chút trận tuyết lớn mà thôi.
Đảo khóe mắt, nghiêng đầu nhìn giữa chiếc gương đồng mờ nhạt và sáng bóng, sóng mắt tôi thoáng hiện sắc bén chưa bao giờ có.
Ngày qua ngày rất nhanh. Mười hai tháng 12, trận tuyết lớn cũng dừng. Ròng rã ba tháng trời có tuyết, tất cả hậu cung đã thành một mảng trắng xóa thật sạch sẽ. Huyền Lăng và các phi tần ở Lâm Uyển uống rượu thưởng tuyết, tôi báo cơ thể không khỏe nên không đến.
Chiếc xiêm y mới may và thiên thủy bích vân, màu xanh nhạt trong trẻo nhưng lạng lùng, giống như sương sớm nhiễm. tận lực tuyển chọn màu sắc như vậy, phong cách đơn giản nhất, chỉ may cho vừa vặn, trông người hơi gầy. Thêu nhụy hoa mai và hoa thủy tiên vàng, sưởi ấm cho hoa tiết hương ra, sau một đêm, xiêm y đượm hương, phảng phất như bản thân là đóa hoa giữa trăm ngàn đóa hoa kia.
Lông mày vẽ như theo ý thích của chàng, trước bôi chút son mỏng lên mặt, lau đi rồi trát một tầng phấn, dung mạo đạm đạm, chọc người yêu thương, hoàn hảo ở chỗ tôi đẹp đến u sầu, vui buồn lẫn lộn.
Như vậy đi, tâm ý đã tuyệt tình, có bi cũng có sầu. Mà đi được nửa đường, cảm thấy bi và sầu không cần thiết, nếu quyết muốn đi, nhất định có cảm xúc câu dẫn bản thân.
Cứ như trước đây, tiện cho làm việc, là quan trọng hơn, là năm đó là lần đầu đến, thay đổi làm cho hai bên đều rung động.
Đi vào giữa vườn mai, lẳng lặng đi bên trong vườn, ngẫm nghĩ khi bước chân in hằn trên tuyết còn phát ra tiếng động nhỏ, giống như đang kinh ngạc trước nỗi lòng của tôi.
Nơi đây... quá yên tĩnh, không khí trong veo làm cho suy nghĩ của tôi trở nên thanh tỉnh, cảnh cũ lờ mờ, nhụy mai hồng hương thơm ngát, hít sâu một hơi, dương như ngay cả trong không khí cũng có mùi, chưa từng thay đổi. Dưới chân hơi chút phù phiếm, tìm thấy cái cây năm đó cầu phúc rất nhanh, bản thân cũng thẫn thở nở nụ cười. giống như đêm Giao thừa lúc mới vào cung vậy, trời cũng rét lạnh như thế, trong đêm đen giữa vườn mai, tôi và chàng ngăn cách bởi những cây mai, lần đầu tiên cùng chàng nói chuyện. Vận mệnh vướng mắc, nhưng lại không có cách nào thoát khỏi. Mặc dù có thay mận đổi đào hơn đổi y phục, nên gặp phải, cuối cùng vẫn gặp phải.
Ngày đó cầu nguyện ba điều vẫn giữ ở trong lòng, nhiều thế này, khẩn cầu chỉ có : một là cầu cha mẹ an khang, huynh muội bình an; hai chỉ mong có thể ở trong cung cả đời yên binh; ba là muốn 'mong người lòng chỉ có một, bạc đầu mãi chẳng xa nhau.'
Tôi đã từng chờ đợi 'mong người lòng chỉ có một, bạc đâu mãi chẳng xa nhau' như vậy, nhưng 'văn quân hữu lưỡng ý', lại không làm được 'cố tới tương quyết tuyệt'.... Thật ra nếu tường tận mà nói, tôi đối với Huyền Lăng cũng không yêu cầu chàng 'một lòng', chàng là đế vương, tôi làm sao không rõ tình cảnh của chàng cơ chứ, chỉ là đáy lòng luôn có hi vọng, giai nhân hậu cung có nhiều, tôi chỉ là một chút đặc biệt ở trong lòng chàng cũng tốt rồi.
Chấp niệm như vậy, mà giờ cuối cùng cảnh tượng rõ rành rành lại thành hi vọng hão huyền. Mà sự yên bình này, tình yêu ở giữa hậu cung rất ngắn ngủi và hư ảo. Tôi không còn con đường khác để đi, cũng không còn biện pháp nào khác, chỉ có ý nghĩ duy nhất, chỉ có đấu đá, không ngừng nghỉ như vậy, mới có thể đổi lấy khoảnh khắc bình an. Tôi phải quyền thế, thì cha mẹ huynh muội mới bình an được. Mặc dù không vì chính mình, cũng cần phải vì gia đình. Huống hồ đứa con của tôi, kẻ thù còn đó, nó không thể chết một cách oan uổng như thế được.
Tâm trí thanh tỉnh như trước, ít sau một hơi, chỉ chờ Huyền Lăng đến.
Thời tiết rất lạnh, mặc xiêm y đơn bạc không đủ sưởi ấm cho tôi, tay chân đều đông cứng, khoảnh khắc không khí lạnh thấu xương hít vào mũi mới cảm thấy ấm.
Tôi không sợ lạnh, lãnh cung bi thảm đã được chứng kiến, nhục nhã bị nhổ nước bọt vào mặt cũng đã chịu đựng. Không có gì có thể sợ hãi nữa rồi.
Đằng sau xa xa đã truyền đến tiếng động, tôi biết chàng đã đến đây, không chỉ có chàng, sợ là hôm nay có nhóm người phi tần cung nhân đến dự yến tiệc đều đến. Lý trường làm tốt lắm, rốt cuộc cũng dẫn Huyền Lăng tới, không uổng công từ trước đến nay tôi lén hậu đãi hắn.
Tiểu Liên Tử sớm nghe thấy động tĩnh liền mở bình thủy tinh nuôi bươm bướm, chỉ trong khoảng khắc, bươm bướm run rẩy bay tới. Đúng lúc tôi mở rộng áo choàng, lò sưởi tay có thêu hoa văn bằng kim tuyến nho nhỏ, nhiệt khí tăng lên, mùi hương hoa trên người càng nồng đậm. Bướm tìm nguồn nhiệt, xa xa lại bay tới phía tôi.
Tiếng bước chân ngày càng gần, tôi chắp tay trước ngực, giọng nói êm dịu mà trong veo, nói từng chữ một : " Tín nữ hậu cung Chân thị, vô tài vô đức không đủ để nuôi dưỡng hoàng tự, phụng dưỡng quân vương, lòng mang cảm kích và xấu hổ không còn mặt mũi nào diện thánh, tại lúc này thành tâm cầu khẩn Ngô hoàng được trời phù hộ, bình yên vui vẻ, phúc thọ lâu dài. Nếu như được mong muốn, tín nữ nguyện một đời một kiếp ăn chay, thành tâm bái phật, không nhận ân sủng."
Tôi không hiểu giữa trời đông lạnh giá này, trên người lại có bướm xinh đẹp vây quanh sẽ lóa mắt nhiếp hồn như thế nào. Nhưng tôi biết tình cảnh kì dị như vậy, lời nói của tôi sẽ thay đổi khắc ghi vào trong lòng chàng. Huống chi giữa rừng bạch tuyết hồng mai, tôi một mình giữa trời mưa phùn.
Lời cầu khẩn như vậy, tôi không hề thành tâm, chỉ dùng hết một chút tình ý còn xót lại tôi đối với chàng tới một chữ nói ra, ít nhiều cũng có vài phần chân ý.
Khoảng khắc im lặng, thật sự yên tĩnh, giống như không một bóng người giữa rừng mai, trong trời đất duy chỉ có đóa hồng mai, tự nở tự tàn.
Tim đập rất mạnh, biết rõ chàng ở sau lưng mình, hương khí Long Diên Hương đã lâu truyền đến, chỉ cần quay người lại, đó là chàng.
Có tiếng thở dài ngân nga : " Huyên Huyên – là nàng sao?"
Xưng hô vô cùng quen thuộc và thân thiết như vậy, gọi người không chút để ý, cho rằng bản thân vẫn như ngày xưa, tiêu phòng thịnh sủng, nụ cười mật ái. Yết hầu có chút nghẹn ngào, mũi thở khẽ nhúc nhích giống như bị cái gì đó ngăn lại, cả âm khóc cũng cố kiềm nén, chỉ đưa lưng về phía chàng, nói cực khẽ : "Thần thiếp thất đức, không tiện diện thánh."
Nhóm người Tần phi thổn thức và kinh ngạc khó đè né, chàng ở sau lưng vòng qua tôi : "Huyên Huyên, nàng làm gì mà không nhìn trẫm một cái, nàng không muốn gặp trẫm sao?"
Tôi nhẹ nhàng giãy dụa, trong mắt đã rơi lệ : "Hoàng thượng đừng tới đây- vớ giầy thần thiếp đã ướt rồi...." Đáp lại lời chàng nói, đúng câu năm đó ở giữa vườn mai nói cho chàng nghe, bây giờ nói lại, đã còn không là thiếu nữ xấu hổ lúc ấy nữa — tôi bây giờ, là người trong lòng đang tính kế thôi.
Cả người bị chàng kiên quyết quay lại, lệ nhẹ nhàng khẽ đụng lông mi, muốn rơi lại chưa rơi. Tôi đã tập nhiều lần trước gương, biểu cảm rưng rưng sẽ khiến người sinh lòng yêu mến.
Tôi nhanh chóng cúi đầu không chịu ngẩng mặt lên, chàng cầm tay tôi, giọng điệu đau lòng nói : "Tay lạnh như thế, không nhiễm lạnh hại sức khỏe sao?"
Tôi nói nhỏ : "Thần thiếp một lòng muốn vì Hoàng thượng cầu phúc.... Để Hoàng thượng lo lắng là thần thiếp không đúng, thần thiếp xin cáo lui." Tôi xoay người muốn đi, lại bị chàng kéo vào lòng. Chàng lôi kéo, bươm bướm bám trong người sớm đông cứng nhao nhao bay ra, tần phi cung nhân xung quanh kinh ngạc thì thầm, ngay cả Huyền Lăng cũng ngạc nhiên, nói : "Huyên Huyên, lúc này lại có bướm, bướm cũng vì nàng mà khuynh đảo!"
Tôi hơi bất ngờ mà thần sắc mê mang, nói : "Thần thiếp không hề hiểu....." khi nói chuyện, răng môi rét lạnh mà run nhè nhẹ, gió lật góc áo như giương cánh, thiên thủy bích cao quý càng thanh dật, dịu dàng điềm đạm.
Chàng khoác áo minh hoàng tương khảm có ngân châm rộng rãi mà ấm áp, vội kéo tôi vào lòng, mùi Long Tiên Hương quen thuộc đã lâu chớp mắt cuốn sạch mà đến. Cánh tay chàng hơi dùng lực ý khiến tôi không thể nào thoát ra. Chàng gọi tôi : " Huyên Huyên, nếu nàng vì cầu phúc cho trẫm mà để hại sức khỏe, chẳng phải càng khiến trẫm đau lòng hơn sao." Hơi thở của chàng còn lưu luyến trên áo tôi, không kinh ngạc mà lại cười : " Người nàng buồn cười quá, khóa trách có thể trong ngày mùa đông cũng dẫn bướm tới khuynh đảo như thế, ngay cả lòng trẫm say rồi."
Giọng tôi nhẹ nhàng cực nhỏ : " Ngày đêm thần thiếp vì Hoàng thượng chúc phúc, tắm rửa xông hương, không dám có chút sơ xuất.
Chàng cảm động, ôm chặt, hàm xúc rất rõ ràng. Hoàng hậu lại cười nói : "Vậy là tốt rồi. Sau khi Hoàn quý tần sảy thai, cơ thể không khỏe không thể ra ngoài, bản cung đã lo lắng mấy tháng nay."
Lăng Dung từ trong đám người đi đến, giọng nói êm ái : " Thần thiếp ngày đêm cầu khẩn Hoàng thượng và tỷ tỷ, hi vọng tỷ tỷ và Hoàng thượng hòa hảo như ban đầu, không hiềm khích, bây giờ quả nhiên được như mong muốn rồi."
Huyền Lăng mỉm cười nhìn tôi, giống như chưa nhìn đủ, nói : "Trẫm và ái khanh từng có hiềm khích sao?"
Tôi cười thản nhiên mà quyến rũ, khéo léo nói : " Chưa từng có. Là thần thiếp mang bệnh trong người không tiện hầu hạ Hoàng thượng thôi."
Sắc mặt Lăng Dung khẽ biến thành xấu hổ, rất nhanh cười nói : " Đúng. Thần thiếp nhất thời cao hứng hồ đồ quá, không nên nói thế."
Huyền Lăng mười phần khoái hoạt, tôi ngả đầu trên vai chàng, nhìn kĩ hàng trăm biểu tình mọi người đằng sau lưng chàng, đáy lòng có chút cảm thán, lòng người dễ thay đổi, bây giờ tôi lại được xem trọng nhất, sắc mặt mọi người trong hậu cung tự nhiên sẽ không có thái độ lạnh lùng thờ ơ mà, giờ đối mặt tôi tươi cười, lại ấm áp như mùa xuân rồi.
Nhưng ánh mắt quét đến đám người sau cùng, bất giác sững sờ một chút. Huyền thanh đứng ở đằng xa, ánh mắt đã để lộ tất cả, giữa ấm nhuận là tia thương xót, dừng trên người tôi, thật lâu không rời.
Cùng Huyền Lăng ăn bữa tối và xem ca múa. Hiển nhiên Huyền Lăng không hề chú ý giọng cao vút trong trẻo của Lăng Dung, ánh mắt lúc nào cũng hướng về kính phi và tôi.
Kính phi mỉm cười nói khẽ với tôi nói : " Hoàng thượng vẫn nhìn muội kìa."
Tôi cười nói : "Sao tỷ biết không phải đang nhìn tỷ tỷ?"
Kính phi ha ha cười : "Hôm nay đột nhiên muội xuất hiện ở Mai viên, thật ra trong lòng tất cả mọi người đã biết, Hoàng thượng không muốn bất hòa với muội nữa." Cô ta ngừng một chút, nói tiếp : " Chỉ là tỷ thắc mắc, vì sao bướm lại ở trong người muội, chẳng lẽ đúng như người ta nói, muội biết dị thuật?"
Tôi bật cười : "Tỷ tỷ trêu đùa rồi, chẳng qua là mánh khóe nhỏ thôi."
Ngẩng đầu thấy Huyền Lăng ngoắc tôi : " Nàng tới ngồi canh trẫm."
Tôi cung kính đứng dậy, nói : " Hoàng hậu nương nương vì lục cung đứng đầu, lẽ ra ngồi cạnh Hoàng thượng, thần thiếp không dám vượt qua."
Chàng bất đắc dĩ, khó khăn chịu đựng yến tiệc kết thúc qua loa, chàng tất nhiên muốn ngủ cung tôi, tôi khéo léo nói : " Không phải nô tì không muốn phụng dưỡng Hoàng thượng, chỉ là phong hàn chưa khỏi hẳn nên không làm bạn với Hoàng thượng, xin Hoàng thượng thông cảm." nói xong dịu dàng cười, lại nói : " Chi bằng Hoàng thượng tới cung Tào Tiệp dư nghỉ tạm đi, có lẽ công chúa Ôn Nghi cũng rất muốn gặp phụ hoàng một lần."
Giọng nói chưa hạ xuống, tào tiệp dư đã hiện vẻ kinh ngạc nhìn tôi, cô ta thu hồi thần sắc rất nhanh, chỉ ôn hòa lặng im mỉm cười. Mộ Dung phi thất sủng, Tào Cầm tất nhiên bị liên lụy, lại có Lăng Dung ân sủng, nghe nói lâu rồi Huyền Lăng chưa bước chân vào chỗ ở của cô ta rồi. Huyền Lăng không thể thay đổi lời thỉnh cầu của tôi, liền dẫn Tào tiệp dư đi.
Hoán Bích khó hiểu, nhẹ giọng vội la lên : "tiểu thư....." Tôi nhấc tay ra hiệu cô ấy không cần nói nhiều, chỉ một mực trở về.
Trở lại trong cung, đã là đêm dài. Dùng xong tổ yến, nhưng không muốn đi ngủ chút nào. Tinh Thanh nói : " Hôm nay nương nương mệt nhọc, hay là đi nghỉ sớm đi."
Tôi khoát tay nói : " Không cần đâu." Nói xong mỉm cười : " Chỉ sợ không được ngủ yên." Đúng lúc Tiểu Doãn Tử vui mừng đi vào, cực kì hưng phấn nói : "Nương nương, Hoàng thượng đến rồi."
Tôi nhàn nhạt "A" một tiếng, thuận miệng nói : " Đóng cửa Ẩm Lục Hiên lại đi."
Tiểu Doãn Tử vẻ mặt không thể tin, cho rằng bản thân nghe lầm, nói : " Nương nương nói cái gì?"
Tôi nói : " Đóng cửa lại, không cần mời Hoàng thượng vào đây." Tôi thấy hắn do dự không dám đi, nói : " Ngươi yên tâm đi, nói cho Hoàng thượng là ta đã ngủ rồi."
Lúc này Tiểu Doãn Tử mới đi. Trong khoảnh khắc, thấy có người gõ cửa, tôi nghe được một lúc mới nói : " Ai đấy ?"
Bên ngoài là giọng nói của Huyền Lăng, chàng nói : " Huyên Huyên, nàng ngủ rồi à?"
Tôi ra vẻ bất ngờ nói : " Không phải Hoàng thượng ở chỗ tào tiệp dư à? Sao lúc này lại đến đây. Thần thiếp đã ngủ rồi." Nói xong, giả bộ ho khan mấy tiếng.
Giọng điệu của chàng có chút sốt ruột : "Huyên Huyên, trẫm muốn đến xem sức khỏe nàng tốt hơn mới yên tâm."
Tôi vội hỏi : " Bởi thần thiếp bị phong hàn chưa khỏi nên không thể tới đón người, cũng không thể làm bạn với nười. Nếu như giờ Hoàng thượng đi vào, Hoàng thượng thân thể ngàn vàng, thần thiếp không gánh nổi tội danh. Xin Hoàng thượng vì thần thiếp mà suy nghĩ."
Chàng hết cách chỉ có thể đáp ứng, thỏa hiệp nói : " Vậy Huyên Huyên, cho trẫm nhìn nàng một chút được không? Chỉ nhìn thôi, nếu nàng khỏe lại, trẫm cũng yên tâm rồi."
Chàng đứng ngoài trời đêm sương gió, coi như có chút thành ý, nhưng sao tôi đồng ý dễ dàng được, nghiêm mặt nói dịu dàng : "Hoàng thượng ngày mai còn phải lâm triều, không nên ngủ muộn, thần thiếp đã ngủ rồi, ngồi dậy nhiều lần sẽ chỉ khiến bệnh tình càng kéo dài, càng không thể phụng dưỡng Hoàng thượng, xin Hoàng thượng thông cảm."
Bị từ chối như vậy, Huyền Lăng khó nói cái gì được, đành phẫn nộ đi về.
Lưu Chu khẩn trương : " Khó khăn lắm Hoàng thượng mới tới, sao tiểu thư ngay cả mặt mũi cũng không gặp một lần."
Tôi mỉm cười thay quần áo, nói : " Nếu như ngày mai người tới, ta cũng không gặp."
Tiệc tối ngày thứ hai, tôi vẫn ngồi ở xa Huyền Lăng, duy trì đúng khoảng cách với chàng, thỉnh thoảng nói giỡ vài câu. Quả nhiên buổi tối chàng lại đến, tôi vẫn đóng cửa, tôi một mực khuyên chàng đi nghỉ ở chỗ phi tần khác, chàng không đồng ý, thậm chí còn giận. Mọi người lo lắng không thôi, sợ tôi trở lại tình hình nếu từ chối chàng, càng sợ Huyền Lăng giận dữ trách phạt tôi. Đêm nay, Huyền Lăng không triệu hạnh phi tần khác, sau khi không thể gặp tôi, một mình ngủ ở Nghi Nguyên điện.
Cứ như vậy đến ngày thứ ba, tôi mới bằng òng mở khe cửa nhìn chàng. Ánh sáng mờ ảo, thật ra cũng không thể thấy rõ ràng, mà chàng rất vui mừng.
Ngày thứ năm, tôi rót cho Huyền Lăng một tách trà, tiễn khách.
Ngày thứ tám, tôi đàn một khúc, tiễn khách.
Ngày thứ mười hai, đánh một ván cờ, tiễn khách.
Tôi lần mần hông chịu đi chuyển đến Oánh tâm điện nghỉ ngơi, chỉ ở trong Ẩm Lục hiên nhỏ hẹp tiếp đãi Huyền Lăng. Mà hằng đêm Huyền Lăng không có ngủ ở chỗ tôi, mọi người nghị luận và tò mò, sự sủng ái đối với tôi ngày càng nồng đậm.
Chú thích : (1) được trích từ Kinh Thi. Là khuyên răn nữ tử không nên sa vào hư ảo của tình yêu với nam tử.
- Chương 44 - Hết
- Chương 43
- Chương 42
- Chương 41
- Chương 40
- Chương 39
- Chương 38
- Chương 37
- Chương 36
- Chương 35
- Chương 34
- Chương 33
- Chương 32
- Chương 31
- Chương 30
- Chương 29
- Chương 28
- Chương 27
- Chương 26
- Chương 25
- Chương 24
- Chương 23
- Chương 22
- Chương 21
- Chương 20
- Chương 19
- Chương 18
- Chương 17
- Chương 16
- Chương 15
- Chương 14
- Chương 13
- Chương 12
- Chương 11
- Chương 10 - Dường như én biết quay về [5]
- Chương 9
- Chương 8 - Bởi đâu duyên số thảy trời cho
- Chương 7
- Chương 6 - Ai nói chuyện xưa như mây khói
- Chương 5 - Đường dài bóng nguyệt đợm nét sầu
- Chương 4
- Chương 3 - Xuân đến người đi lòng thổn thức
- Chương 2
- Quyển VIII - Chương 1 - Đài hoa lay động rụng bờ tường
- Chương 33 - Oanh hót mộng kinh hồng [42]
- Chương 32 - Phượng tiêu thổi dứt nước mây vang [40]
- Chương 31 - Một bức rèm châu hờ hững rủ [39]
- Chương 30 - Cành quỳnh cây ngọc nối mây xa [38]
- Chương 29 - Chiếu nhỏ thuyền con lòng lạnh giá
- Chương 28 - Hai chốn trầm ngâm thảy đều hay [35]
- Chương 27 - Muôn hồng nghìn tía cùng khoe sắc
- Chương 26 - Hoa thời sắc nước thảy đều vui [28]
- Chương 25 - Hoa tàn người vắng ai mà biết ai [27]
- Chương 24 - Hoa đào khó rụng muốn ngăn ai
- Chương 23 - Hương thơm tiêu hồn đứt mộng
- Chương 22 - Chốn thanh tịnh hương thầm ngào ngạt [26]
- Chương 21 - Ba nghìn yêu quý chất nêm một mình [25]
- Chương 20 - Lục cung giai lệ bừng nhan sắc
- Chương 19 - Trong lá oanh vàng hót nỉ non [20]
- Chương 18 - Sắc xuân vô hạn áo xanh biếc
- Chương 17 - Vẫn nhớ áo xuân ngày trai trẻ
- Chương 16 - Rượu mai ta ủ mừng xuân mới
- Chương 15 - Sông trừng dưới nguyệt nước trong veo (hạ)
- Chương 14 - Sông trừng dưới nguyệt nước trong veo [18] (thượng)
- Chương 13 - Đây bóng hồng soi thoảng lúc nào
- Chương 12 - Dâu mới mong mặc áo nghê thường
- Chương 11 - Ngó mặt cách lòng ngỡ uyên ương
- Chương 10 - Thướt tha áo mới bừng ánh ngọc
- Chương 9 - Khói vương nắng ấm ngọc lam điềm (hạ)
- Chương 8 - Khói vương nắng ấm ngọc lam điềm [7] (thượng)
- Chương 7 - Tâm sự nặng mang muốn giãi bày
- Chương 6 - Ai thương ta đổ bệnh vì hoa
- Chương 5 - Hoa rơi người mất lòng xiết bao
- Chương 4 - Ngó tấm dung nhan lòng đứt đoạn
- Chương 3 - Gió nổi sương rơi ngẫm lại đời
- Chương 2 - Đêm đằng đẵng chầy canh điểm trống (hạ)
- Quyển VII - Chương 1 - Đêm đằng đẵng chầy canh điểm trống [1] (thượng)
- Chương 29 - Tin đồn như gió tan tác bay
- Chương 28 - Chẳng được phượng hoàng tới ghé thăm (hạ)
- Chương 27 - Chẳng được phượng hoàng ghé tới thăm (thượng)
- Chương 26 - Thu đến mênh mang một dạ sầu
- Chương 25 - Áo xanh phất phới bay theo gió
- Chương 24 - Ai kia tha thướt tựa nhành hoa xuân
- Chương 23 - Kinh điệu hồng vũ nhẹ nhàng trên tay
- Chương 22 - Mây vén trăng lên hoa giỡn bóng
- Chương 21 - Xiết nỗi ưu sầu oán hận sinh
- Chương 20 - Mấy tầng sâu bao nhung nhớ
- Chương 19 - Bôn ba tự giễu mình
- Chương 18 - Tan tác đau việc cũ
- Chương 17 - Hoa mai ngan ngát tỏa hương thầm
- Chương 16 - Khước giáo di tác thượng dương hoa
- Chương 15 - Vinh hoa tột độ
- Chương 14 - Đồng tâm
- Chương 13 - Trăng sáng lung linh
- Chương 12 - Chuyện xưa như mộng
- Chương 11 - Chỗ dựa
- Chương 10 - Song sinh
- Chương 9 - Yêu hận triền miên
- Chương 8 - Một dạ si tình
- Chương 7 - Gặp nhau vui
- Chương 6 - Ly hận khổ
- Chương 5 - Phấn chấn
- Chương 4 - Báo ơn
- Chương 3 - Nếu gió đông hiểu ý
- Chương 2 - Sự tình bại lộ
- Quyển VI - Chương 1 - Thanh bình điệu
- Chương 24 - Hợp hoan
- Chương 23 - Tin đồn
- Chương 22 - Anh hùng đâu cứ phải cánh mày râu
- Chương 21 - Đêm mưa
- Chương 20 - Cẩm nang diệu kế
- Chương 19 - Phúc tường tranh đấu
- Chương 18 - Chốn lầu son cánh én cô đơn
- Chương 17 - Kỳ tần
- Chương 16 - Tơ tình
- Chương 15 - Tình cờ gặp mặt
- Chương 14 - Khánh tần chu bội
- Chương 13 - Nhẫn nhịn
- Chương 12 - Thành bích
- Chương 11 - Oán mùa hoa
- Chương 10 - Lan y
- Chương 9 - Khách cũ vị ương
- Chương 8 - Chưởng thượng san hô liên bất đắc [1]
- Chương 7 - Phụ bạc
- Chương 6 - Xiết mấy mênh mang
- Chương 5 - Như ý nương
- Chương 4 - Sông ngân chớp chớp những mong sáng ngời [1]
- Chương 3 - Màn phù dung êm ái đêm xuân
- Chương 2 - Lòng biết xiết nỗi nhớ chàng bao nhiêu
- Quyển V - Chương 1 - Mây trắng trời giăng
- Chương 40 - Kéo đứt áo mơ không thể giữ [1]
- Chương 39 - Nghe đàn cởi ngọc thần tiên bỏ
- Chương 38 - Kết ái [1]
- Chương 37 - Cố giai nghi
- Chương 36 - Đỗ quyên khóc
- Chương 35 - Cửu trương cơ [1]
- Chương 34 - Trên đồng hoa nở
- Chương 33 - Hỏi thế gian tình ái là chi
- Chương 32 - Xóa tan hiềm khích
- Chương 31 - Cứu người
- Chương 30 - Giang sơn
- Chương 29 - Rong chơi mạn bắc
- Chương 28 - Gió vàng sương ngọc [1]
- Chương 27 - Đêm thu
- Chương 26 - Gái nghèo nhà Bích Ngọc
- Chương 25 - Lòng say tỉnh giấc
- Chương 24 - Tiếng sáo đêm
- Chương 23 - Búp đinh hương
- Chương 22 - Bích ngọc ca [1]
- Chương 21 - Tử dạ ca [1]
- Chương 20 - Chuyện cũ tiêu nhàn
- Chương 19 - Tái tương phùng
- Chương 18 - Chẳng ngại băng tuyết
- Chương 17 - Hồng nhan lắm nỗi truân chuyên
- Chương 16 - Xuân ky đông môn [1]
- Chương 15 - Hoán bích
- Chương 14 - Xanh xanh cỏ bờ sông
- Chương 13 - Tuyệt đại giai nhân
- Chương 12 - Ơn mẹ cha
- Chương 11 - Tháng chín hoa trà rợp lối đi
- Chương 10
- Chương 9 - My vu (1)
- Chương 8 - Bình ngọc lung linh
- Chương 7 - Lòng đã giá băng ai người hỏi tới
- Chương 6 - Dây đàn đứt chẳng người nghe
- Chương 5 - Cố nhân tới (hạ)
- Chương 4 - Cố nhân tới (Thượng)
- Chương 3 - Đêm khuya lòng xiết nỗi buồn đau
- Chương 2 - Vẫn nghe chim hót người tỉnh mộng
- Quyển IV - Chương 1 - Cam lộ mạc sầu
- Chương 21 - Hỡi ôi khoảnh khắc buồn thương đầy lòng
- Chương 20 - Gai góc đầy lòng trời chưa sáng
- Chương 19
- Chương 18 - Tinh dậy ta cười với thân ta
- Chương 17 - Lan gãy
- Chương 16 -Lửa lan
- Chương 15 - Én bay liền cánh
- Chương 14 -Tuyết chưa rơi
- Chương 13 - Sương lạnh phủ nơi nơi
- Chương 12 - Tiếng ve theo gió tới
- Chương 11 - Nước chảy hoa đào rơi
- Chương 10 - Ngày xuân lạnh
- Chương 9 - Gió đổi chiều
- Chương 8 - Ngọc ách
- Chương 7 - Đào yểu
- Chương 6 - Triều chính
- Chương 5 - Vinh hoa phú quý
- Chương 3 - Bướm may mắn
- Chương 3 - Trăng lạnh
- Chương 2 - Trường tương tư
- Quyển III - Chương 1 - Ngữ kinh tâm
- Chương 25 - Lăng ca
- Chương 24 - Liên tâm
- Chương 23 - Con nối dõi
- Chương 22 - Ngư ông
- Chương 21 - Hoa lạc
- Chương 20 - Diều lầm lỡ
- Chương 19 - Phương thần
- Chương 18 - Hoa lê
- Chương 17 - Keo liền sẹo
- Chương 16 - Quý tần
- Chương 15 - Nhà ai hoa nở kinh động bướm bay
- Chương 14 - Bệnh dịch
- Chương 13 - Châu thai
- Chương 12 - Gả thú miễn đề
- Chương 11 - Ba Sơn dạ vũ
- Chương 10 - Sân vắng hoa quế lạc
- Chương 9 - Hoàn bích
- Chương 8 - Thuyền di động
- Chương 7 - Đao ảnh
- Chương 6 - Ý nan bình
- Chương 5 - Mật hợp hương
- Chương 4 - Đoan phi nguyệt tân
- Chương 3 - Ôn nghi công chúa
- Chương 2 - Tịch nham
- Quyển II - Chương 1 - Kim Lũ Y
- Chương 30 - Lạnh (Hạ)
- Chương 29 - Lạnh (Thượng )
- Chương 28 - Hoa Lựu
- Chương 27 - Cô sinh lạnh
- Chương 26 - Tĩnh nhật ngọc sinh yên
- Chương 25 - Kinh hồng (Hạ)
- Chương 24 - Kinh hồng (Thượng)
- Chương 23 - Nghe thấy hỉ
- Chương 22 - Thanh Hà vương
- Chương 21 - Chiến thắng ban đầu
- Chương 20 - Lệ quý tần
- Chương 19 - Ác mộng kinh hoàng
- Chương 18 - Sát khí sơ hiện (Hạ)
- Chương 17 - Sát khí sơ hiện (thượng)
- Chương 16 - Cá trong chậu
- Chương 15 - Huyên Huyên
- Chương 14 - Tiêu phòng
- Chương 13
- Chương 12
- Chương 11 - Lê đường Hoàng tần
- Chương 10 - Hạnh
- Chương 9 - Hoa kí
- Chương 8 - Xuân tương phùng
- Chương 7 - Diệu Âm nương tử
- Chương 6 - Tuyết Mai
- Chương 5 - Kế tránh địch
- Chương 4 - Hoa Phi Thế Lan
- Chương 3
- Chương 2 - Trở về nhà
- Quyển I - Chương 1 - Vân Ý Xuân Thâm